Manuale di Installazione, Uso e Manutenzione - HACI-MB -
Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 15
• Il peso di ogni singola macchina è riportato sul presente manuale.
• Evitare rotazioni senza controllo.
• Appoggiare con prudenza la merce in modo da evitarne bruschi sposta-
menti o, peggio, cadute.
In presenza di piedi di appoggio, il sollevamento può essere effettuato con
carrello elevatore:
• The weight of the units is shown on this manual
• Avoid uncontrolled rotations
• Place the goods down with care, avoiding sudden movements or,
worse, dropping the goods.
Where the support feet are fitted, the units can be handled by fork lift:
•
ALLARGARE AL MASSIMO LE FORCHE PER EQUILIBRARE IL
CARICO
•
FAR FUORIUSCIRE LE PUNTE DELLE FORCHE DAL LATO OPPO-
STO PER EVITARE DI DANNEGGIARE I PANNELLI DI FONDO.
•
WIDEN THE FORKS AS MUCH AS POSSIBLE SO AS TO BALANCE
THE LOAD
•
DIP THE ENDS OF THE FORKS TO AVOID DAMAGING THE BOT-
TOM PANELS.
9.3 Soccaggio
In caso di stoccaggio prolungato prima dell’installazione, le macchine
dovranno essere protette dalla polvere, dalle intemperie e tenute lontane
da fonti di calore e vibrazioni.
9.3 Storage
In the event of extended storage before installation, keep the units protec-
ted from dust and bad weather and away from sources of vibrations and
heat.
APPLICARE LE FUNI COME INDICATO NELLA FIGURA SEGUENTE,
INTERPONENDO DISTANZIALI DI LUNGHEZZA ADEGUATA PER
IMPEDIRE CHE LE FUNI STRINGENDOSI NON DANNEGGINO L’INVO-
LUCRO DELLA MACCHINA
ATTACH THE CABLES AS SHOWN IN THE FOLLOWING FIGURE,
INSERTING SPACERS OF AN ADEQUATE LENGTH TO PREVENT
THE CABLES FROM DAMAGING THE CASING WHEN TIGHTENED
PER LA MOVIMENTAZIONE UTILIZZARE, IN FUNZIONE DEL PESO,
MEZZI ADEGUATI COME PREVISTO DALLA DIRETTIVA 89/391/CEE
E SUCCESSIVE MODIFICHE
WHEN HANDLING THE UNITS, USE SUITABLE MEANS ACCORDING
THE WEIGHTS INVOLVED, AS ENVISAGED BY EC DIRECTIVE
89/391 AND SUBSEQUENT AMENDMENTS
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER
DANNEGGIAMENTI DELLA MERCE DOVUTI AD UNO SCARICO NON
CORRETTO O A NON ADEGUATA PROTEZIONE DALLE INTEMPERIE
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY FOR DAMAGE
DERIVING FROM INCORRECT UNLOADING OR INADEQUATE PRO-
TECTION OF THE UNITS AGAINST THE ELEMENTS.
10 - INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
10 - INSTALLATION AND START UP
10.1 Definizioni
UTENTE
- L'utente è la persona, l'ente o la società, che ha acquistato o
affittato la macchina e che intende usarla per gli scopi concepiti.
UTILIZZATORE / OPERATORE
- L'utilizzatore o operatore, è la persona
fisica che è stata autorizzata dall'utente a operare con la macchina.
PERSONALE SPECIALIZZATO
- Come tali, si intendono quelle persone
fisiche che hanno conseguito uno studio specifico e che sono quindi in
grado di riconoscere i pericoli derivati dall'utilizzo di questa macchina e
possono essere in grado di evitarli.
10.1 Definitions
CUSTOMER
- The customer is the person, the agency or the company
who bought or rented the unit
USER / OPERATOR
- The operator or user is the physical person who
uses the unit for the purpose for which it was designed
SPECIALISTIC STAFF
- It is composed by the physical trained persons,
able to recognize any danger due to the proper and improper use of the
unit and able to avoid or repair it.
inflammable or toxic gases at a high temperature.
Содержание HACI-MB Series
Страница 36: ...Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 36 ...
Страница 38: ...Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 38 ...
Страница 39: ...Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 39 ...