Manuale di Installazione, Uso e Manutenzione - HACI-MB -
Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 20
12 - COLLEGAMENTI ELETTRICI
12 - ELECTRIC CONNECTIONS
• I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale specializ-
zato.
• Assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta cor-
rispondano a quelle della linea elettrica di allacciamento.
• Per l'alimentazione dell'unità non è consentito l'uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe
• Eseguire il collegamento dell'unità secondo gli schemi elettrici a corre-
do dell'unità e di questo manuale
• Usare i passacavo presenti in corrispondenza del sezionatore principa-
le per collegare a quadro eventuali accessori
• Tutte le sezioni ventilanti sono dotate di micro interruttore di sicurezza
a chiave, il collegamento del micro interruttore è a cura dell’installatore.
Il micro interruttore toglie tensione al motore all’apertura della porta di
ispezione.
• Collegare l’unità ad un’efficace presa di terra.
• The electrical connections must be performed by specialist personnel.
• Check that the voltage and frequency shown on the unit’s rating plate
match the mains power supply.
• All power lines shall be protected upstream by the installer
• Never use adapters, multiple sockets and/or extensions in the main
power supply to the unit.
• Make connections according to the electrical wiring diagrams supplied
with this unit and this handbook
• Use the cable holes close to the main switch in order to connect added
options
• All the ventilating sections are fitted with door lock safety microswit-
ches; the connections to the micro-switch must be made by the instal-
ler. The micro-switch disconnects power to the motor when opening the
inspection door.
• Connect the unit to an effective earth wire.
PRIMA DI INIZIARE QUALSIASI OPERAZIONE ASSICURARSI CHE
LA LINEA DI ALIMENTAZIONE GENERALE SIA SEZIONATA.
BEFORE STARTING ANY OPERATIONS, MAKE SURE THAT THE
MAIN POWER LINE IS DISCONNECTED.
ESEGUIRE IL COLLEGAMENTO DELL’UNITÀ E DI TUTTI I SUOI
ACCESSORI CON CAVI DI SEZIONE ADEGUATA ALLA POTENZA
IMPEGNATA E NEL RISPETTO DELLE NORMATIVE LOCALI.
LA LORO DIMENSIONE DEVE COMUNQUE ESSERE TALE DA
REALIZZARE UNA CADUTA DI TENSIONE IN FASE DI AVVIAMENTO
INFERIORE AL 3% DI QUELLA NOMINALE.
CONNECT THE UNIT AND ALL ITS ACCESSORIES USING LES
WITH A SUITABLE CROSS-SECTION FOR THE POWER RATINGS
AND IN COMPLIANCE WITH THE LOCAL STANDARDS IN FORCE.
THE SIZE OF THE CABLES MUST IN ANY CASE GUARANTEE A
VOLTAGE DROP WHEN STARTING OF LESS THAN 3% OF THE
RATED VALUE.
E’ DOVERE DELL’INSTALLATORE PREVEDERE IL MONTAGGIO
DEL SEZIONATORE DELL’ALIMENTAZIONE IL PIÙ VICINO
POSSIBILE ALL’UNITÀ NONCHÉ QUANTO NECESSARIO PER LA
PROTEZIONE DELLE PARTI ELETTRICHE.
THE INSTALLER MUST ENSURE THAT A POWER
DISCONNECTING SWITCH AND ANY OTHER DEVICES THAT
PROTECT THE ELECTRICAL PARTS ARE INSTALLED AS NEAR AS
POSSIBLE TO THE UNIT.
ATTENZIONE ATTENDERE 60 SECONDI PRIMA DI AVVICINARSI
E ENTRARE NELLA SEZIONE VENTILANTE PER PERMETTERE
IL TOTALE ARRESTO DEL MOTO DI ROTAZIONE DEL GRUPPO
MOTO-VENTILANTE.
CAUTION: WAIT 60 SECONDS BEFORE APPROACHING AND
ENTERING THE VENTILATING SECTION, SO AS TO ALLOW THE
VENTILATING ASSEMBLY TO COME TO A COMPLETE STOP.
LO SCHEMA ELETTRICO COMPLESSIVO
È FORNITO A CORREDO DELL’UNITÀ
THE OVERALL WIRING DIAGRAM IS
SUPPLIED WITH THE UNIT
Schema di collegamento resistenze elettriche
Electric heater wiring diagram
HACI-MB
BER
Содержание HACI-MB Series
Страница 36: ...Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 36 ...
Страница 38: ...Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 38 ...
Страница 39: ...Manuale di Installazione Uso e Manutenzione HACI MB Installation Use and Maintenance Manual pag 39 ...