background image

5

 

 

 

3.

 

Positionnez

 

les

 

coussinets

 

(2)

 

de

 

part

 

et

 

d’autre

 

du

 

tambour

 

de

 

dévidoir.

 

Alignez

 

les

 

trous

 

des

 

assises

 

de

 

coussinets

 

(2)

 

avec

 

ceux

 

du

 

châssis

 

(1).

 

Passez

 

les

 

vis

 

M6x40

 

(11)

 

et

 

les

 

écrous

 

M6

 

Nylstop

 

(13),

 

et

 

serrez.

   

Place

 

the

 

two

 

bearing

 

(2)

 

into

 

the

 

two

 

ends

 

of

 

hose

 

spool

 

(4)

 

axle.

 

Align

 

the

 

holes

 

of

 

bearings

 

seats

 

(2)

 

with

 

the

 

holes

 

on

 

the

 

frame

 

(1).

 

Secure

 

them

 

with

 

M6x40

 

screws

 

(11)

 

and

 

M6

 

nylon

 

nuts

 

(13).

 

Die

 

Achsenbüchse

 

(2)

 

auf

 

beide

 

Trommelseiten

 

auflegen.

 

Lagersätzebohrungen

 

(2)

 

mit

 

den

 

Gestellbohrungen

 

(1)

 

angleichen.

   

Schrauben

 

M6x40

 

(11)

 

und

 

Mutterschrauben

 

M6

 

Nylstop

 

(13)

 

einführen

 

und

 

fest

 

anschrauben.

   

 

 

 

4.

 

Insérez

 

la

 

manivelle

 

(5)

 

dans

 

l’axe

 

du

 

tambour.

 

Alignez

 

les

 

trous,

 

et

 

fixez

 

la

 

manivelle

 

avec

 

la

 

vis

 

M8x40

 

(14),

 

la

 

rondelle

 

Ø8

 

(15),

 

la

 

rondelle

 

ressort

 

Ø8

 

(16),

 

et

 

l’écrou

 

Nylstop

 

M8

 

(17).

   

Insert

 

crank

 

handle

 

(5)

 

into

 

the

 

axle

 

of

 

the

 

hose

 

spool

 

(4).

 

Align

 

holes,

 

and

 

secure

 

using

 

M8x40

 

screw

 

(14),

 

M8

 

washer

 

(15),

 

spring

 

washer

 

(16)

 

and

 

M8

 

nylon

 

nut

 

(17).

   

Die

 

Handkurbel

 

(5)

 

in

 

die

 

Trommelachse

 

einführen.

 

Die

 

Bohrungen

 

angleichen

 

und

 

die

 

Handkurbel

 

mit

 

der

 

Schraube

 

M8x40

 

(14),

 

der

 

Scheibe

 

Ø8

 

(15),

 

der

 

Federscheibe

 

Ø8

 

(16)

 

und

 

der

 

Mutterschraube

 

Nylstop

 

M8

 

(17)

 

befestigen.

   

 

 

 

5.

 

Positionnez

 

le

 

raccord

 

tournant

 

d’alimentation

 

(6)

 

comme

 

indiqué,

 

placez

 

le

 

joint

 

caoutchouc

 

(20),

 

serrez

 

à

 

la

 

main

 

ou

 

avec

 

une

 

clé.

   

Locate

 

inlet

 

swivel

 

valve

 

(6)

 

with

 

the

 

inlet

 

water

 

coupling

 

end

 

on

 

hose

 

spool,

 

place

 

rubber

 

washer

 

(20),

 

tighten

 

the

 

valve

 

by

 

hand

 

or

 

tool.

   

Drehverbindung

 

(6)

 

und

 

Gummidichtring

 

wie

 

beschrieben

 

platzieren

 

und

 

festschrauben.

 

 

 

6.

 

Positionnez

 

le

 

raccord

 

de

 

sortie

 

(7)

 

comme

 

indiqué,

 

placez

 

le

 

joint

 

caoutchouc

 

(20),

 

serez

 

à

 

la

 

main

 

ou

 

avec

 

une

 

clé.

   

Locate

 

male

 

outlet

 

hose

 

coupling

 

(7)

 

with

 

the

 

outlet

 

water

 

coupling

 

end

 

on

 

the

 

hose

 

spool,

 

place

 

rubber

 

washer

 

(20),

 

tighten

 

by

 

hand

 

or

 

tool.

 

Ablaufhahn

 

(7)

 

und

 

Gummidichtring

 

(20)

 

wie

 

beschrieben

 

platzieren

 

und

 

festschrauben.

 

 

 

Отзывы: