background image

 

10 

protection individuelle contre les chutes de hauteur. 

Les équipements de protection individuelle contre les chutes 

de hauteur doivent être employés lors des travaux présentant un risque de chute de hauteur, dès lors qu’il n’est pas 
possible de prendre des mesures préventives adéquates sur le plan organisationnel ou technique. Préférer les dispositifs 
de protection collectifs et les aides techniques.

 

Il convient de tenir compte des consignes de sécurité nationales et 

locales, ainsi que des règles de prévention des accidents en vigueur dans le secteur d’activité concerné.

 

L’utilisation d’un 

EPIaC

 est 

seulement permise aux personnes possédant non seulement les 

conditions physiques

 et 

mentales

, mais aussi les 

connaissances 

nécessaires

 pour une utilisation sûre. Ces 

EPIaC

 ne dégagent pas l’utilisateur de sa responsabilité d’assumer la prise de risque, ni 

de sa responsabilité personnelle. Tout EPIaC devrait être mis à la disposition individuelle d’un seul utilisateur.

 

Utiliser les systèmes 

uniquement pour l’usage auquel ils ont été destinés -  ils ne doivent pas être modifiés ! Les équipements destinés aux loisirs (ex. 
alpinisme, escalade sportive, etc…), et qui ne sont pas autorisés pour les interventions en milieu professionnel, ne doivent pas être 
utilisés. Il convient de souligner que l’assemblage de pièces d’équipement diverses peut entraîner le risque qu’elles se gênent 
mutuellement. L’utilisateur est tenu, avant le premier emploi, de contrôler que l’assemblage des pièces d’équipement permet une 
utilisation en toute sécurité. Un assemblage de pièces d’équipement non compatibles peut entraîner des risques imprévus.

 

Avertissement :

 (complément au point 4 Responsabilité)

 

Chaque personne utilisant ce produit est personnellement responsable de son apprentissage du bon usage et des bonnes techniques. 
Chaque utilisateur prend et accepte l’intégralité de la responsabilité, ainsi que l’ensemble des risques concernant tous les dommages 
et blessures de toute nature qui surviennent pendant et en raison de l’utilisation du produit. Le fabricant et le revendeur déclinent 
toute responsabilité en cas d’abus ou d’usage et/ou de manipulation non conforme. Ces directives contribuent à la bonne utilisation 
du produit. Toutes les erreurs d’application ne pouvant cependant être spécifiées, elles ne sauraient jamais remplacer les 
connaissances propres, l’apprentissage, l’expérience et la responsabilité personnelle.

 

Établir un protocole de sauvetage afin de pouvoir intervenir rapidement en cas d’urgence ! 

L’utilisateur doit s’informer sur les possibilités d’appliquer les mesures de sauvetage de manière sûre et efficace avant d’utiliser son 
EPIaC. Les usagers doivent être informés des dangers, des possibilités d’éviter ces dangers et du sûr déroulement des procédures 
de secours et d’urgence. Les mesures de sauvetage nécessaires doivent être définies avant l’utilisation d’un EPIaC dans le cadre de 
l’analyse des dangers.  Un plan d’urgence doit envisager des mesures de sauvetage pour tous les cas d’urgence qui peuvent se 
présenter au travail ! Cela signifie que pour chaque utilisation respective de l’EPIaC, il faut procéder à une analyse des dangers et 
établir en fonction de cela un plan de secours, lequel doit décrire le sauvetage le plus rapide et mentionner tous les équipements et 
les procédures nécessaires à ce sauvetage. 

Les équipements assignés à d’éventuels secours doivent toujours être assemblés 

et tenus à disposition pour une utilisation immédiate et sans délai. Risque de traumatisme de suspension !

 

Les conséquences d’un traumatisme de suspension sont décrites médicalement comme suit : 

 

  La personne accidentée perd sa capacité d’agir après 2 à 5 min. 

  Des dommages corporels irréversibles sont possibles à partir de 10 - 20 min. et 

  Au-delà il faut s’attendre à une mise en danger de la vie de l’accidenté. 

Ces pourquoi il est impératif d’

appliquer aussitôt les mesures de sauvetage ! 

Si la personne devant être secourue est consciente, il est important qu’elle bouge les jambes. Dans la mesure du possible, tenter de 
soulager le poids du corps dans le harnais antichute en s’aidant de l’équipement adéquat (ex. sangle d’anneau, dispositif d’assurage, 
sangle anti-traumatisme de suspension, etc…) afin de réduire la pression des tours de cuisse sur la face interne de celles-ci. Cela 
permet de ralentir la séquestration de sang veineux dans les jambes, voir même de l’éviter, et de favoriser le retour veineux.

 

Remarques concernant les dispositifs d’ancrage ! 

  Un dispositif d’ancrage auquel on fixe un équipement de sécurité doit d’ordinaire se situer le plus à la verticale possible au-dessus 

de l’utilisateur (afin de prévenir les mouvements pendulaires en cas de chute). 

 

  Le point d’ancrage devrait toujours être choisi de façon que la hauteur de chute soit réduite à un minimum. 

 

  Veillez à calculer la zone de chute de façon que l’utilisateur ne frappe pas d’obstacle ni ne heurte le sol s’il venait à chuter. 

 

  Veillez particulièrement à ce qu’aucune arête vive ne porte atteinte au dispositif d’ancrage (ex. sangle anneau en textile), ainsi 

qu’au bon verrouillage de l’ensemble des connecteurs (ex. mousquetons). 

 

  S’assurer que la capacité de charge de l’ouvrage/du support est suffisante pour les forces de sollicitation indiquées sur le dispositif 

d’ancrage. 

 

  Les dispositifs d’ancrage occasionnels (poutre en bois, poutre en acier, etc…) doivent être aptes à rattraper la force de choc. 

(Valeur indicative de résistance pour dispositifs d’ancrages voir EN795 (= au moins 12kN/personne)

 

  Si possible, utiliser un point d’ancrage répondant à la norme EN795 et déclaré comme tel. Les dispositifs d’ancrage fermement 

fixés à une structure doivent répondre à la norme EN 795.

 

2  Dispositions s’appliquant au propriétaire 

Une inspection visuelle de cet EPIac ainsi qu’un test fonctionnel doivent avoir lieu avant chaque utilisation pour s’assurer de l'état 
opérationnel. Dans le doute, un produit qui ne semble plus sûr ne doit 

PAS

 être 

UTILISE

 mais retiré aussitôt. Il faut toujours contrôler 

l’EPIac dans son intégralité. 

 

Les produits de sécurité

 

A.HABERKORN

 

doivent être contrôlés sur les points suivants avant chaque utilisation : 

 

 

dégâts et décolorations des éléments de soutien et essentiels pour la sécurité

 (déchirures, coupures, etc.) 

déformation de 

pièces métalliques 

(p.ex. de boucles, mousquetons, anneaux etc.) 

 

Témoins de chute

 (intacts, pas de détériorations) 

 

Entailles/déchirures

 (effilochage, fils défaits, pièces en plastique, etc….) 

 

Souillures importantes irréversibles 

(ex. graisses, huiles, goudrons, etc….) 

 

Contrainte thermique importante, chaleur de contact ou de frottement

 (ex. traces de fonte, fils/fibres collés) 

 

Contrôle du fonctionnement des fermoirs

 (ex. boucles enfichables, fermoirs des mousquetons, etc…)

 

 

 

Gaine de corde endommagée

 (âme visible) 

 

Contraintes et déformations axiales et/ou radiales importantes d’une corde tressée gainée 

(ex. durcissements, plis 

rainés, « spongiosité » manifeste) 

 

Gaine de corde extrêmement décalée 

 

 

Usure extrême du matériel

 (abrasion, formation de peluche, zones rugueuses, zones de frottement, etc…) 

 

Toutes les coutures (aspect des coutures) 

 

  Les coutures ne doivent présenter aucune trace d’usure (abrasion, formation de peluche). En cas de changement de couleur 

et/ou de changement de couleur partiel d’une couture (fil à coudre retors, fil à coudre), le produit doit être éliminé sans délai.

 

 

Contamination chimique 

 

Содержание EN1498 B

Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE AND TEST MANUAL FOR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT FR MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR CHRISTOPHORUS RETTUNGSSCHLAUFE RESCUE LOOP SANGLE DE SAUVETAGE EN1498 Typ B 5000570 ...

Страница 2: ...rmity 14 8 TEST SHEET for periodic inspections 15 CONTENU 1 Consignes de sécurité 9 2 Dispositions s appliquant au propriétaire 10 2 1 Inspections périodiques 11 2 2 Entretien stockage et transport de l EPI antichute 11 2 3 Réparations Accessoires 11 2 4 Formations Instructions 11 3 Durée d utilisation 11 4 Responsabilité complément au point Avertissement 12 5 Indications spécifiques au produit 12...

Страница 3: ...ieren Die Anwender müssen über Gefahren die Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahren den sicheren Ablauf der Rettungs und Notverfahren unterwiesen sein Die notwendigen Rettungsmaßnahmen müssen im Zuge einer Gefährdungsanalyse vor dem Einsatz einer PSAgA festgelegt werden Ein Notfallplan muss die Rettungsmaßnahmen für alle bei der Arbeit möglichen Notfälle berücksichtigen Das heißt dass für den je...

Страница 4: ...Daten einzutragen um die wiederkehrende Prüfung zu dokumentieren Das Ergebnis dieser Prüfung der Typ Modell Seriennummer und oder INVENTAR Nummer Kaufdatum Produktionsdatum Datum der ersten Benutzung Nächste Überprüfung Anmerkungen Name und Unterschrift oder Kurzzeichen des Prüfers Zur wiederkehrenden Überprüfung und für die Beurteilung für eine sichere Verwendung sollten die Hinweise folgender Pu...

Страница 5: ...iften Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungen usw wenn die Vor Gebrauchsgeschichte unbekannt oder unvollständig ist Prüfbuch wenn die Kennzeichnung des Produktes nicht vorhanden unleserlich ist oder fehlt auch teilweise wenn die Gebrauchsanleitung Prüfbuch des Produktes fehlt Da die Produkthistorie nicht nachvollzogen werden kann Siehe auch unter Punkt 2 Bestimmungen für den Gerätehalter Ergab d...

Страница 6: ...ions for use can be understood All users of A HABERKORN products must have demonstrably completed recognised training on the use of personal fall protective equipment Personal fall protective equipment must be used for work under risk of a fall from a height if it is not possible to take adequate organisational or technical protective measures Collective protective equipment and technical tools ar...

Страница 7: ...t in order to guarantee that it is in working order A product which no longer seems safe must NOT BE USED in case of doubt and must be discarded immediately Always inspect the total PFPE A HABERKORN safety products must be inspected on the following points before each use Damage to and discoloration of supporting parts which are essential for safety tears cuts rubbing etc distortion of metal parts...

Страница 8: ...ars from the date of production under optimal storage conditions and without being used Maximum operating life of 10 years The maximum operating life with occasional proper use without visible wear and tear under optimal storage conditions is 10 years from the date of first use Storage period of 2 years The storage period before first use and without reducing the maximum operating life is 2 years ...

Страница 9: ...he person to be rescued is kept in a sitting position during the rescue action One strap leads over the back and 2 straps between the legs this holds the body safely All 3 connecting loops must be hooked into a karabiner according to EN 362 The elastic shoulder belts of the triangle seat cloth make putting on easy The shoulder belts are no load bearing elements and do not have any influence on the...

Страница 10: ...matisme de suspension sont décrites médicalement comme suit La personne accidentée perd sa capacité d agir après 2 à 5 min Des dommages corporels irréversibles sont possibles à partir de 10 20 min et Au delà il faut s attendre à une mise en danger de la vie de l accidenté Ces pourquoi il est impératif d appliquer aussitôt les mesures de sauvetage Si la personne devant être secourue est consciente ...

Страница 11: ...bri de la lumière pas d exposition aux rayons UV ne jamais mettre au sèche linge ni sécher au dessus d une source de chaleur Veillez à ce que les étiquettes restent lisibles après lavage Ce produit doit être rangé au sec à l abri des dommages mécaniques des agressions chimiques ex substances chimiques huiles solvants et autres substances corrosives à température ambiante à l abri de la lumière dir...

Страница 12: ...ations sont fréquentes l usure intense ou les influences extérieures extrêmes la durée d utilisation s écourte La décision sur la disponibilité opérationnelle de l équipement incombe toujours à la PERSONNE EXPERTE compétente dans le cadre des inspections périodiques prescrites 4 Responsabilité complément au point Avertissement Ni la A HABERKORN Co GmbH ni ses partenaires commerciaux n assument la ...

Страница 13: ...e plus petites et plus fluettes L adaptation de la toile de sauvetage doit s effectuer avec le plus grand soin la compétence qui convient et consciencieusement La personne à sauver doit être bien maintenue par la toile de sauvetage elle ne doit pas risquer de glisser ou de basculer hors de la toile de sauvetage même en cas de perte de conscience soudaine pendant la montée ou la descente Un traumat...

Страница 14: ...dule D and subject to the notified body TÜV Österreich 1230 Wien Deutschstraße 10 identification number 0408 The notified body Sicherheitstechnische Prüfstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 identification number 0511 has carried out the EU type examination and issued the type examination certificate FR déclare que l EPI antichute indiqué ci dessous correspond aux exigences du règlemen...

Страница 15: ...que chaque équipement de protection individuelle ne soit utilisé que par une personne Cet equipement de protection individuelle est utilisé par nom s Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiquette Kaufdatum Date of purchase Date d achat gekauft bei bought at acheté chez Datum des 1 Einsatzes date of 1st use date de la 1ère utilisation INVENTAR NR inventry no N d inventaire...

Отзывы: