background image

WA 50

WA 100

094176_o_es_hseilw_s 

haacon hebetechnik gmbh  Teléfono: +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66   

 

2

8. revisiÓN

El aparato ha de ser comprobado según las condiciones y circunstancias 

de uso, en cualquier caso, deberá realizarse por lo menos una vez al 

año por una persona capacitada según la normativa TRBS 1203 (ex-

perto). (Comprobación conforme al reglamento BetrSichV §10, párr. 2 

que se corresponde con la aplicación de las Directivas CE 89/391/CEE 

y 2009/104/CE o bien comprobación anual de seguridad en el trabajo 

según DGUV-V 54, §23, párr.2 y DGUV-G 309-007). 
Estas revisiones deberán documentarse:

 

– antes de la primera puesta en funcionamiento.

 

– después de modificaciones sustanciales antes de una nueva puesta 

en funcionamiento.

 

– una vez al año como mínimo.

 

– en caso de que hayan tenido lugar acontecimientos inusuales que 

puedan perjudicar la seguridad del torno (revisión extraordinaria, p. 

ej., después de un largo periodo de inactividad, accidentes, fenóme-

nos naturales) .

 

– después de trabajos de conservación que puedan influir en la seguri-

dad del torno.

Expertos son aquellas personas que por su formación especializada 

y su experiencia disponen de conocimientos suficientes en materia 

de tornos, aparatos de elevación y tracción y están familiarizados con 

las normativas de protección laboral estatales en vigor, normativas de 

prevención de accidentes, directivas y demás regulaciones reconoci-

das de la técnica (p. ej, normas DIN-EN), con capacidad suficiente para 

evaluar el estado seguro de funcionamiento de los tornos y aparatos 

de elevación y tracción. Los expertos han de ser nombrados por el 

explotador del aparato. Haacon hebetechnik ofrece la realización de la 

revisión anual de seguridad en el trabajo así como una formación para 

la obtención de los conocimientos y destrezas descritas previamente.

9. MaNTeNiMieNTo reCoMeNdado

El mismo operario es el que establece los intervalos de mantenimiento 

según la frecuencia y las condiciones de uso.

 

– Limpieza periódica, ¡no utilizar limpiadores a chorro!

 

– Comprobar visualmente los frenos/bloqueos no visibles después de 5 

años como muy tarde; sustituir las pastillas de freno en caso necesario.

 

– El fabricante deberá realizar una revisión general después de 10 años 

como muy tarde.

¡aTeNCiÓN!

Realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación 

únicamente en elevadores sin carga. Únicamente el personal 

técnico cualificado para ello deberá realizar los trabajos en los 

frenos y bloqueos.

Trabajos de mantenimiento e inspección

intervalos

Revisión visual ganchos del cable (medio de carga)

Antes de 
cada uso

Funcionamiento del torno

Estado del cable y del medio elevador

Función de frenado bajo carga

Lubricar piñón de accionamiento cojinete

Cada tres
meses

Comprobar el desgaste del cable y realizar el mantenimiento según 
la norma DIN ISO 4309

Comprobar que los tornillos de fijación estén bien sujetos

Revisar todas las partes del torno y la manivela por si hubiera desgaste, 
piezas defectuosas y, de ser necesario, sustituirlas y lubricarlas.

anualmente

Comprobar si la placa de características es legible

Revisión por un experto

Lubricantes recomendados:

 grasa universal según la norma DIN 

51502 K3K-20

10. pieZas de repuesTo

Una reparación no es rentable desde el punto de vista económico.

Torno completo 

 

 

WA 50 

Nº de pedido 209017

 

 

 

 

WA 100  Nº de pedido 209018

Manivela para torno de cable WA50+WA100,  

Nº de pedido 209131

11. desMoNTaJe, eLiMiNaCiÓN

 

– Cumplir las indicaciones de seguridad.

 

– Eliminar el aparato y sus componentes de forma respetuosa con el 

medio ambiente.

Содержание WA 50

Страница 1: ...nicht drehungsfreies Seil 3 Standard drehungsarmes Seil 1 5 Bei ungef hrten Lasten ein drehungs armes Seil verwenden Dies kann die Aufliegezeit des Seiles Triebwerksgruppe reduzieren Drahtseil unter...

Страница 2: ...n sind durch den Betreiber des Ger tes zu benennen Die Durchf hrung der j hrlichen Betriebssicherheitspr fung sowie eine Ausbildung zur Erlangung der vorgehend beschriebenen Kenntnisse und Fertigkeite...

Страница 3: ...094176_o_de_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 3...

Страница 4: ...rupo de unidad tractora Enrollar el cable met lico con pretensi n p ej desenrollar el cable por completo y adaptar la longitud de cable a la carrera 3 1 5 3 1 5 La longitud del cable es adecuada si 3...

Страница 5: ...realizaci n de la revisi n anual de seguridad en el trabajo as como una formaci n para la obtenci n de los conocimientos y destrezas descritas previamente 9 MANTENIMIENTO recomendado El mismo operario...

Страница 6: ...094176_o_es_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Tel fono 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 3...

Страница 7: ...ion Ceci peut r duire la dur e d utilisation du c ble groupe de propulseurs Enrouler le c ble m tallique sous pr con trainte par exemple d rouler compl tement le c ble puis adapter la longueur de c bl...

Страница 8: ...es pr c demment sont propos es par haacon hebetechnik 9 Recommandations en termes de MAINTENANCE L exploitant d terminera lui m me les intervalles de maintenance selon la fr quence et les conditions d...

Страница 9: ...094176_o_fr_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh T l phone 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 3...

Страница 10: ...EN 12385 4 and the technical data Maintain rope deviation angle non rotating rope 3 standard rotation resistant rope 1 5 Use a rotation resistant rope for unguided loads This can reduce the resting p...

Страница 11: ...of the annual occupational safety inspection as well as the training required to obtain the aforementioned knowledge and skills can be provided by haacon hebetechnik 9 MAINTENANCE recommendation The...

Страница 12: ...094176_o_gb_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Telephone 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 3...

Отзывы: