background image

094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s  

haacon hebetechnik gmbh – T49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66 

2

1. BENuTzERGRuppEN

Aufgaben

Qualifikation

Bediener Bedienung,

Sichtprüfung

Einweisung anhand der Bedienung-

sanleitung; Befähigte Person

Fachper-

sonal

Anbau, Abbau,

Reparatur, Wartung

Mechaniker

Prüfungen

Befähigte Person nach TRBS-1203 

(Sachkundiger)

2. SICHERHEITSHINWEISE
Bestimmungsgemäßer Einsatz

Unterstellwinde zum Abstützen von Trailern beim Be- und Entladen.

 

– Gerät nach den Angaben dieser Betriebsanleitung betreiben.

 

– Nur auf Druck belasten.

 

– Nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen.

 

– Nur durch eingewiesenes Personal bedienen.

Sicherheitsbewusstes Arbeiten

 

– Vor dem ersten Arbeiten Betriebsanleitung lesen.

 

– Immer sicherheits- und gefahrenbewusst arbeiten.

 

– Hubgerät und Last während aller Bewegungen beobachten.

 

– Schäden und Mängel sofort dem Verantwortlichen melden. 

 

– Gerät erst reparieren, dann weiterarbeiten! 

 

– Last in gehobenem Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.

 

– Gerät schlag- und stoßfrei transportieren, gegen Umfallen oder 

Umkippen sichern.

Nicht erlaubt sind:

 

– Überlast (–> techn. Daten, Typen-/ Traglastschild)

 

– Maschineller Antrieb.

 

– Stöße, Schläge.

 

– das Befördern von Personen.

 

– der Aufenthalt von Personen in, auf und unter der angehobenen Last 

ohne zusätzliche Sicherung.

Verwendungsausschluss

 

– Nicht geeignet für Dauerbetrieb und Vibrationsbelastung.

 

– Nicht zugelassen in explosionsgefährdeten Bereichen.

 

– Nicht geeignet in aggressiver Umgebung.

 

– Nicht geeignet zum Heben gefährlicher Lasten.

 

– Nicht geeignet in tropischer Umgebung.

Organisatorische Maßnahmen

 

– Sicherstellen, dass diese Betriebsanleitung immer verfügbar ist.

 

– Sicherstellen, dass nur eingewiesenes Personal mit dem Gerät arbeitet.

 

– In regelmäßigen Abständen prüfen, ob sicherheits- und gefahren-

bewusst gearbeitet wird.

 

– Sauber, trocken und geschützt lagern.

Montage, Wartung und Reparatur

Nur durch Fachpersonal!

Für Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden.

Sicherheitsrelevante Teile nicht umbauen oder ändern!

Zusätzliche Anbauten dürfen die Sicherheit nicht beeinträchtigen.

Weitere Vorschriften, die zu beachten sind

 

– Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV).

 

– Länderspezifische Vorschriften.

 

– Unfallverhütungsvorschrift (DGUV-V 54).

3. TECHNISCHE DATEN

Typ

1098

Bestellnummer

230740

233236

zul. Last; dynamisch / statisch

kN

100 / 150

Hub pro Kurbelumdrehung L / S

mm

0,53 / 10,3

Kurbelkraft

N

240

Hub

mm

400

250

max. Schräglage Kopf, allseitig

°

3

Einsatztemperatur

° C

-20 ... +50

Gewicht

kg

95

L = Lastgang, S = Schnellgang

Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten.

Sonderanfertigung: Typschild und Zeichnung beachten!

4. ALLGEMEINES

Unterstellwinde zum Abstützen von Trailern beim Be- und Entladen.

Die selbsthemmende Trapezspindel und wartungsfreie Kegelräder 

sorgen für leichte und sichere Bedienung.

Das Gerät entspricht der DGUV-V 54.

5. AuFBAu / FuNkTION

Mit der Handkurbel wird über ein Kegelradgetriebe die Trapezspindel 

angetrieben. Spindel und Getriebeteile liegen geschützt in stabilen 

teleskopierbaren  Vierkant rohren.

Das Gerät ist auf Rollen verfahrbar.

6. MONTAGE

Die Unterstellwinde ist gebrauchsfertig.

7. BEDIENuNG

Absattelstützen ausfahren und den abgekuppelten Anhänger abstüt-

zen. (–> Betriebsanleitung Absattelstützen).

Die Unterstellwinde dient zur 

zusätzlichen

 Abstützung beim Be- und 

Entladen von Trailern.

Das Anheben bzw. Absenken der Last nur im Lastgang 

durchführen.

Schalten in Schnellgang

: Herausziehen der Kurbel.

Schnellgang nur für schnelles Aus- und Einfahren der Winde 

ohne Last.

Schalten in Lastgang

: Hineindrücken der Kurbel.

Schaltarretierung muss einrasten.

Ausfahren:

 Drehen der Kurbel im Uhrzeigersinn.

Einfahren:

 Drehen der Kurbel gegen den Uhrzeigersinn.

Winde ausfahren, bis der Kontakt zwischen Last und Lastaufnahmemi-

ttel hergestellt ist.

Lasten sicher aufnehmen! Auf stabile Lastaufnahmepunkte 

achten! Nach geringem Anheben sichere Aufnahme kontrollie-

ren.

Achtung:

 Max. Schräglage am Kopf, allseitig 3° darf nicht 

überschritten werden.

Keine einseitige Belastung, nur Streckenlast zulässig!

Last

Last

Wird die Hubbegrenzung erreicht (Ansteigen des Kurbeldrucks!), Kur-

beln einstellen, um ein Beschädigen der Winde zu vermeiden. Beim 

Loslassen der Kurbel wird die Last durch die selbsthemmende Spindel 

in jeder beliebigen Stellung gehalten.
Während der Hub- und Senkbewegung Last und Lastaufnahmemittel 

ständig beobachten.

Belastbarkeit des Bodens mindestens 25 kN/cm

2

!

DE

Содержание 1098

Страница 1: ...uzione Gebruiksaanwijzing Vertaling DE GB FR ES IT Unterstellwinde Typ Type 1098 Support winch Cric de support Torno de apoyo para remolque Argano di appoggio per semirimorchi Steunkrik haacon hebetec...

Страница 2: ...beachten sind Betriebssicherheitsverordnung BetrSichV L nderspezifische Vorschriften Unfallverh tungsvorschrift DGUV V 54 3 Technische daten Typ 1098 Bestellnummer 230740 233236 zul Last dynamisch sta...

Страница 3: ...und Fabriknummer des Ger tes Pos und Teilenummer 11 Abbau Entsorgung Sicherheitshinweise beachten Ger t und dessen Inhaltsstoffe umweltgerecht entsorgen 1 User Groups Duties Qualifications Operator Op...

Страница 4: ...esents implementation of EC Directives 89 391 EEC and 2009 104 EC and the annual occupational safety inspection per DGUV V 54 23 sect 2 and DGUV G 309 007 These inspections must be documented Before c...

Страница 5: ...UV V 54 3 Caract ristiques techniques Type 1098 R f rence 230740 233236 Charge adm dynamique statique kN 100 150 Course tour de manivelle L S mm 0 53 10 3 Force de manivelle N 240 Course mm 400 250 In...

Страница 6: ...e num ro de pi ces 11 D montage limination Respecter les consignes de s curit liminer l appareil et ses composants dans le respect de l environ nement 1 Grupos de usuarios Tareas Cualificaci n Operari...

Страница 7: ...to BetrSichV 10 p rr 2 que se corresponde con la aplicaci n de las Directivas CE 89 391 CEE y 2009 104 CE o bien comprobaci n anual de seguridad en el trabajo seg n DGUV V 54 23 p rr 2 y DGUV G 309 00...

Страница 8: ...tive nazionali specifiche Normativa antinfortunistica DGUV V 54 3 Dati tecnici Tipo 1098 N d ordinazione 230740 233236 Carico ammesso dinamico statico kN 100 150 Corsa per giro manovella SC R mm 0 53...

Страница 9: ...so di ordinazione di ricambi indicare assolutamente quanto segue Tipo e numero di produzione dell apparecchio pos e codice articolo 11 Smontaggio smaltimento Rispettare le norme di sicurezza Smaltire...

Страница 10: ...met EG Richtlijnen 89 391 EWG en 2009 104 EG resp jaarlijkse bedrijfsveiligheidskeuring volgens DGUV V 54 23 par 2 en DGUV G 309 007 Deze keuringen moeten worden gedocumenteerd v r de eerste keer in...

Страница 11: ...094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 11...

Страница 12: ...094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 12...

Страница 13: ...230740 094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 13...

Страница 14: ...233236 094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 14...

Отзывы: