18
d'aération orientés vers le haut ou le bas.
Avviso:
Quando si monta il prodotto su una parete, non eseguire il montaggio con i fori di
ventilazione rivolti verso l'alto o verso il basso.
Advertencia:
Al colocar el producto en una pared, no lo coloque con los orificios de
ventilación hacia arriba o hacia abajo.
Aviso:
ao montar o produto em uma parede, não o monte com os orifícios de ventilação para
cima ou para baixo.
Абайлаңыз!
Өнімді қабырғаға бекіту кезінде, оның желдеткіш саңылауларын жоғарыға
немесе төменге қаратып орнатуға болмайды.
Предупреждение.
При креплении устройства на стене вентиляционные отверстия не
должны быть направлены вверх или вниз.
Увага!
У разі розміщення виробу на стіні не допускайте, щоб його вентиляційні отвори
було спрямовано вгору або вниз.
Uyar
ı:
Anahtar
ı duvara monte ederken ağ bağlantı noktaları yukarı veya aşağı bakabilir.
Anahtar
ı, havalandırma kanalları aşağı veya yukarı bakacak şekilde monte etmeyin.
Warning:
When making connections, be careful not to push the product up and off the wall.
Warnung:
Achten Sie darauf, das Produkt nicht nach oben und von der Wand zu schieben,
wenn Sie die Anschlüsse vornehmen.
警告:进行连接时,请不要向上推动设备,以免设备从墙上掉落。
警告:
接続を行う際には、製品を壁に押し付けないように注意してください。
경고
:
제품을
연결할
때는
,
제품이
밀려서
벽에서
떨어지지
않도록
주의하십시오
.
Avertissement:
lors de l'établissement de connexions, veillez à ne pas appuyer le produit
contre le mur.
Avviso:
Quando si monta il prodotto su una parete, non eseguire il montaggio con i fori di
ventilazione rivolti verso l'alto o verso il basso.
Advertencia:
Al realizar conexiones, tenga cuidado de no desplazar el producto hacia arriba y
retirarlo de la pared.
Aviso:
Ao fazer conexões, tome cuidado para não empurrar o produto para cima e para fora
da parede.
Абайлаңыз!
Қосу кезінде, өнімді жоғарыға итеріп қабырғадан алып тастаудан сақ
болыңыз!
Предупреждение.
При подключении будьте осторожны, чтобы устройство не слетело с
крепления и не упало на пол.
Увага!
Під час встановлення з’єднання не допускайте зміщення виробу в напрямі вгору
або від стіни.
Uyarı:
Bağlantı yaparken, anahtarı duvardan yukarı ve dışarı doğru itmemeye dikkat edin.
Warning:
The unit must be permanently connected to the protective ground before operation.
The cross-sectional area of the protective earthing / grounding conductor shall be as specified
in the following table:
Warnung:
Die Anlage muss vor der Inbetriebnahme ständig an die Schutzerde geleitet
werden. Die Querschnittsfläche des Schutzerdungsleiters soll in der folgenden Tabelle genau
aufgezeichnet werden:
警告:设备操作前必须永久接地。接地线线径请参考下面表格:
警告:ユニットは操作の前に恒久的に保護接地しておく必要があります。保護アース接地導体の断
面積は、次の表で指定されたとおりである必要があります:
경고
:
장치를
작동하기
전에
보호
접지에
영구적으로
연결해야
합니다
.
보호
접지
도체의
단면적은
다음
표에
지정된
사항을
따라야
합니다
.
AVERTISSEMENT:
l'unité doit être connectée en permanence à la mise à terre de protection
avant d'être utilisée. Le conducteur de mise à la terre de protection doit avoir une section dont
les dimensions sont spécifiées dans le tableau suivant :
ATTENZIONE:
prima di essere azionata, l’unità deve sempre essere collegata in modo
permanente alla terra. La sezione trasversale del conduttore protettivo di terra deve essere
conforme alle specifiche riportate nella tabella seguente.
Содержание S5130S Series
Страница 11: ...6...
Страница 65: ...60 Czech recycling notice Danish recycling notice Dutch recycling notice...
Страница 66: ...61 Estonian recycling notice Finnish recycling notice French recycling notice...
Страница 67: ...62 German recycling notice Greek recycling notice Hungarian recycling notice...
Страница 68: ...63 Italian recycling notice Latvian recycling notice Lithuanian recycling notice...
Страница 69: ...64 Polish recycling notice Portuguese recycling notice Romanian recycling notice...
Страница 70: ...65 Slovak recycling notice Spanish recycling notice Swedish recycling notice...
Страница 73: ...68 70 70 70 70 76...
Страница 74: ...69 1 70...
Страница 75: ...70 1 10...
Страница 81: ...76...