GYS 070820 Скачать руководство пользователя страница 39

39

Pictogrammes

KOOLWELD 1

SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / ÍCONES / IKONY 

/ IKONER

FR

 Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. 

EN

 Warning ! Read the user manual before use. 

DE

 ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor 

Inbetriebnahme des Geräts. 

ES

 ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. 

RU

 Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. 

NL

 Let op! 

Lees aandachtig de handleiding. 

IT

 Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. 

PT

 Atenção! Ler o manual de instruções antes de usar. 

PL

 Uwaga! Przed 

użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.

FR

 Alimentation électrique continue 

EN

 Continuous power supply 

DE

 Kontinuierliche Stromversorgung 

ES

 Alimentación continua 

RU

 Непрерывное электропитание  

NL

 

Ononderbroken stroomvoorziening 

IT

 Alimentazione continua 

PT

 Alimentação eléctrica contínua 

PL

 Ciągłe zasilanie

U1

FR

 Tension assignée d’alimentation 

EN

 Assigned voltage 

DE

 Netzspannung 

ES

 Tensión asignada de alimentación eléctrica. 

RU

 Номинальное напряжение питания 

NL

 

Nominale voedingsspanning 

IT

 Tensione nominale d’alimentazione 

PT

 Tensão de alimentação 

PL

 Napięcie znamionowe zasilania.

V

FR

 Volt 

EN

 Volt 

DE

 Volt 

ES

 Voltio 

RU

 Вольт  

NL

 Volt 

IT

 Volt 

PT

 Volt 

PL

 Wolt

I1max

FR

 Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace) 

EN

 Maximum rated power supply current (effective value). 

DE

 Maximaler Versorgungsstrom 

ES

 Corriente 

de alimentación eléctrica asignada máxima (valor eficaz). 

RU

 Максимальный сетевой ток (эффективное значение) 

NL

 Maximale nominale voedingsstroom (effectieve 

waarde) 

IT

 Corrente d’alimentazione nominale massima (valore effettivo) 

PT

 Corrente de alimentação nominal máxima de alimentação (valor eficaz) 

PL

 Maksymalny prąd 

znamionowy zasilania (wartość skuteczna).

A

FR

 Ampères 

EN

 Amperes 

DE

 Ampere 

ES

 Amperios 

RU

 Амперы 

NL

 Ampère 

IT

 Amper 

PT

 Ampères 

PL

 Ampery

FR

 Groupe froid 

EN

 Cooling unit system 

DE

 System der Kühleinheit 

ES

 Sistema de refrigeración de la unidad 

RU

 Система охлаждения 

NL

 Koelgroep 

IT

 Unità di 

raffreddamento 

PT

 Sistema de unidade de arrefecimento 

PL

 System agregatu chłodzącego

P 1L/min

FR

 Puissance de refroidissement pour 1Litre par minute 

EN

 Cooling capacity for 1 litre per minute 

DE

 Kühlleistung für 1 Liter pro Minute 

ES

 Capacidad de enfriamiento 

de 1 litro por minuto 

RU

 Охлаждающая способность 1 литр в минуту 

NL

 Koelcapaciteit voor 1 liter per minuut 

IT

 Capacità di raffreddamento per 1 litro al minuto 

PT

 

Capacidade de arrefecimento de 1 litro por minuto 

PL

 Wydajność chłodzenia dla 1 litra na minutę

kW

FR

 Kilowatt 

EN

 Kilowatt 

DE

 Kilowatt 

ES

 Kilovatios 

RU

 Киловатт 

NL

 Kilowatt 

IT

 Kilowatt 

PT

 Kilowatt 

PL

 Kilowat

Pmax

FR

 Pression maximale en sortie 

EN

 Maximum outlet pressure 

DE

 Maximaler Ausgangsdruck 

ES

 Presión máxima de salida 

RU

 Максимальное давление на выходе 

NL

 

Maximale uitlaatdruk 

IT

 Pressione massima in uscita 

PT

 Pressão máxima de saída 

PL

 Maksymalne ciśnienie wylotowe

MPa

FR

 Mégapascal 

EN

 Megapascal 

DE

 Megapascal 

ES

 Megapascal 

RU

 Megapascal 

NL

 Megapascal 

IT

 Megapascal 

PT

 Megapascal 

PL

 Megapaskal

FR

 Entrée de liquide de refroidissement 

EN

 Cooling liquid input. 

DE

 Wasservorlauf 

ES

 Entrada de líquido de refrigeración. 

RU

 Вход для охлаждающей жидкости. 

NL

 

Ingang koelvloeistof. 

IT

 Entrata di liquido di raffreddamento 

PT

 Entrada do liquido de arrefecimento 

PL

 Wlew płynu chłodzącego

FR

 Sortie de liquide de refroidissement 

EN

 Cooling liquid output. 

DE

 Wasserrücklauf 

ES

 Salida de líquido de refrigeración. 

RU

 Выход для охлаждающей жидкости. 

NL

 

Afvoer koelvloeistof 

IT

 Uscita di liquido di raffreddamento 

PT

 Saída do liquido de arrefecimento 

PL

 Odpływ płynu chłodzącego

MAX

FR

 Niveau maximum de liquide de refroidissement 

EN

 Maximum coolant level 

DE

 Maximaler Kühlmittelstand 

ES

 Nivel máximo de refrigerante 

RU

 Максимальный 

уровень охлаждающей жидкости 

NL

 Maximum koelvloeistofpeil 

IT

 Livello massimo del refrigerante 

PT

 Nível máximo de refrigerante 

PL

 Maksymalny poziom płynu 

chłodzącego

MIN

FR

 Niveau minimum de liquide de refroidissement 

EN

 Minimum coolant level 

DE

 Minimaler Kühlmittelstand 

ES

 Nivel mínimo de refrigerante 

RU

 Минимальный уровень 

охлаждающей жидкости 

NL

 Minimum koelvloeistofpeil 

IT

 Livello minimo del refrigerante 

PT

 Nível mínimo de refrigerante 

PL

 Minimalny poziom płynu chłodzącego

FR

 Matériel conforme aux Directives européennes. 

EN

 Device complies with europeans directives. 

DE

 Gerät entspricht europäischen Richtlinien.  

ES

 Aparato conforme a 

las directivas europeas. 

RU

 Устройство соответствует директивам Евросоюза. 

NL

 Apparaat in overeenstemming met de Europese richtlijnen. 

IT

 Materiale in conformità 

alle Direttive europee. 

PT

 Aparelho conforme às diretivas européias. 

PL

 Urzadzenie jest zgodne z dyrektywami europejskimi.  

DA

 Enheden overholder europæiske 

direktiver.

FR

 Matériel conforme aux exigences britanniques. 

EN

 Equipment in compliance with British requirements. 

DE

 Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. 

ES

 Equipo conforme a los requisitos británicos. 

RU

 Материал соответствует требованиям Великобритании. 

NL

 Materiaal conform aan de Britse eisen. 

IT

 Materiale 

conforme alla esigenze britanniche. 

PT

 O equipamento atende às exigências britânicas. 

PL

 Wyposażenie spełnia wymogi brytyjskie.

FR

 Matériel conforme aux normes Marocaines. 

EN

 Equipment in conformity with Moroccan standards. 

DE

 Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. 

ES

 Equi

-

pamiento conforme a las normas marroquíes.  

RU

 Товар соответствует нормам Марокко. 

NL

 Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. 

IT

 Materiale conforme 

alle normative marocchine. 

PT

 Equipamento em conformidade com as normas marroquinas. 

PL

 Urządzenie zgodne ze standardami marokańskimi .

IEC 60974-2

FR

 L’appareil respecte la norme EN 60974-2. 

EN

 This product is compliant with standard EN 60974-2. 

DE

 Das Gerät entspricht der Norm EN 60974-2. 

ES

 El aparato es 

conforme a las normas EN60974-2. 

RU

 Аппарат соблюдает нормы EN 60974-2. 

NL

 Het apparaat voldoet aan de norm EN 60974-2. 

IT

 Il disposittivo rispetta la norma 

EN 60974-2. 

PT

 O dispositivo está em conformidade com a norma EN 60974-2. 

PL

 Urządzenie spełnia wymagania normy EN 60974-2.

FR

 Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! 

EN

 This hardware is subject 

to waste collection according to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! 

DE

 Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestim

-

mungen (sondermüll) gemäß europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! 

ES

 Este material requiere una recogida de basuras 

selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica! 

RU

 Это оборудование подлежит переработке согласно директиве 

Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник! 

NL

 Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat 

niet bij het huishoudelijk afval ! 

IT

 Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata seguendo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire coni rifiuti domestici! 

PT

 

Este produto está sujeito à coleta seletiva  de acordo com a diretiva europeia 2012/19 / UE. Não jogar no lixo doméstico. 

PL

 Urządzenie to podlega selektywnej zbiórce 

odpadów zgodnie z dyrektywą UE 2012/19/UE. Nie wyrzucać do zwykłego kosza!

FR

 Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. 

EN

 This product should be recycled appropriately 

DE

 Recyclingprodukt, das gesondert entsorgt werden muss. 

ES

 

Producto reciclable que requiere una separación determinada. 

RU

 Этот аппарат подлежит утилизации. 

NL

 Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien 

IT

 

Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata. 

PT

 Produto reciclável que se enquadra em uma ordem de classificação. 

PL

 Produkt nadaje się do recyklingu zgodnie 

z instrukcjami sortowni.

FR

 Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne) 

EN

 EAEC Conformity marking (Eurasian Economic Community). 

DE

 EAC-Konformitätszeichen 

(Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) 

ES

 Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática). 

RU

 Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое 

сообщество) 

NL

 EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstemming 

IT

 Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica) 

PT

 

Marca de conformidade EAC (Comunidade Econômica da Eurásia) 

PL

 Znak zgodności EAC (Euroazjatyckiej wspólnoty Gospodarczej)

Содержание 070820

Страница 1: ... Groupe de refroissement Cooling Unit Kühleinheit Grupo de refrigeración Koelgroep Unità di raffreddamento Agregat chłodzący EN 1 3 8 11 36 40 DE 1 3 12 15 36 40 ES 1 3 16 19 36 40 RU 1 3 20 23 36 40 NL 1 3 24 27 36 40 IT 1 3 28 31 36 40 PL 1 3 32 35 36 40 73502 V1 30 08 2022 ...

Страница 2: ...2 Manuel d utilisation KOOLWELD 1 Notice originale I TITANIUM 230 AC DC FV 1 2 3 4 ...

Страница 3: ...FR 3 Manuel d utilisation KOOLWELD 1 Notice originale II 1 4 2 3 5 6 ...

Страница 4: ...selon les applications Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage Les lentilles de contact sont particulièrement proscrites Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons de l arc des projections et des déchets incandescents Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas fixer les rayons de l arc ni les pièce...

Страница 5: ...RANSIT DU MATERIEL Il est préférable de vidanger le groupe froid avant transport Ne pas faire transiter le matériel au dessus de personnes ou d objets INSTALLATION DU MATÉRIEL Mettre le matériel sur un sol dont l inclinaison maximum est de 10 Prévoir une zone suffisante pour aérer la source de courant de soudage et accéder aux commandes Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussièr...

Страница 6: ... de la pompe peut s avérer difficile et générer un défaut de débit d eau Pour l amorcer correctement il est recommandé d utiliser le tuyau d amorçage fourni avec le produit II 6 et suivre les indications suivantes Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu à son niveau maximum Le réservoir a une capacité de 3 litres Brancher le tuyau d amorçage au connecteur de sortie du liquide de r...

Страница 7: ... branché quelques minutes après soudage pour permettre son refroidissement Pour utiliser une torche TIG avec refroidissement air il est nécessaire de désactiver le groupe froid OFF Pour ce faire veuillez consulter la notice de l interface du générateur FIXATION RAPIDE EN OPTION Ce matériel peut être équipé d un kit d assemblage rapide ref 076006 afin de fixer et d enlever très rapidement un généra...

Страница 8: ...welding hood with a sufficient level of protection variable depending on the application Protect your eyes during cleaning operations Wearing contact lenses is strictly forbidden It is sometimes necessary to enclose the welding area with fireproof curtains to protect it from arc radiation spatter and incandescent waste Inform people in the welding area not to look at the arc rays or the molten par...

Страница 9: ...ansportation Do not carry the equipment over people or objects SETTING UP THE EQUIPMENT Place the equipment on a floor with a maximum slope of 10 Ensure the work area has sufficient ventillation for welding and that there is easy access to the control panel The machine must not be used in an area with conductive metal dusts The equipment must be protected from heavy rain and kept out of direct sun...

Страница 10: ...d for the first time or after emptying the tank completely starting the pump may be difficult and may result in a lack of water flow Use the priming hose supplied with the product II 6 and follow the instructions below to prime it correctly Fill the coolant tank to its maximum level The tank has a three litre capacity Connect the priming hose to the coolant outlet connector II 2 and place the othe...

Страница 11: ... it to cool down The cooling unit must be switched off OFF to use an air cooled TIG torch For further instructions on how to do this please refer to the power source s HMI user manual OPTIONAL QUICK RELEASE COUPLING This equipment can be fitted with a quick assembly kit P N 076006 in order to very quickly connect and disconnect a power source fitted to the cooling unit Pleaser refer to the kit s u...

Страница 12: ... elektrisch und wärmeisolierende Handschuhe Tragen Sie bitte Schweißschutzkleidung und einen Schweißschutzhelm mit einer ausreichenden Schutzstufe je nach Schweißart und strom Schützen Sie Ihre Augen bei Reinigungsarbeiten Kontaktlinsen sind ausdrücklich verboten Schirmen Sie den Schweißbereich bei entsprechenden Umgebungsbedingungen durch Schweißvorhänge ab um Dritte vor Lichtbogenstrahlung Schwe...

Страница 13: ...ig der Umgebungsbedingungen stets auf isolierendes Schuhwerk TRANSPORT UND TRANSIT DES GERÄTS Am besten entleeren Sie das Kühlaggregat vor dem Transport Transportieren Sie das Gerät nicht oberhalb von Personen oder Gegenständen GERÄTEINSTALLATION Stellen Sie das Gerät auf einen Boden mit einer maximalen Neigung von 10 Achten Sie auf eine gute Belüftung und ausreichend Schutz bzw Ausstattung der Rä...

Страница 14: ...leert haben kann sich die Ansaugung der Pumpe als schwierig erweisen und einen mangelnden Wasserdurchfluss verursachen Für eine korrekte Ansaugung wird empfohlen den mitgelieferten Ansaugschlauch II 6 zu verwenden und die folgenden Anweisungen zu befolgen Füllen Sie den Kühlmitteltank bis zum maximalen Füllstand Der Tank hat ein Fassungsvermögen von 3 Litern Verbinden Sie den Ansaugschlauch mit de...

Страница 15: ... Kühlaggregat deaktiviert werden OFF Lesen Sie dazu bitte die Schnittstellenan leitung der Stromquelle SCHNELLBEFESTIGUNG OPTIONAL Dieses Material kann mit einem Schnellbausatz ausgestattet sein Art Nr 076006 um eine Stromquelle die auf diesem Kühlaggregat montiert ist sehr schnell zu befestigen und zu entfernen Zur Überprüfung der Kompatibilität siehe die Anleitung des Bausatzes 076006 MITTEILUNG...

Страница 16: ...egún aplicaciones Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco proyecciones y de residuos incandescentes Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusió...

Страница 17: ...refrigeración antes de transportarlo No transporte el material por encima de otras personas u objetos INSTALACIÓN DEL MATERIAL Coloque el equipo en un suelo con una inclinación máxima de 10 Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores El material debe estar protegido de la lluvia torrencial...

Страница 18: ...ués de vaciar completamente el depósito el arranque de la bomba puede ser difícil y generar un fallo de caudal de agua Para cebarlo correctamente se recomienda utilizar la manguera de cebado suministrada con el producto II 6 y seguir las siguientes instrucciones Llene el depósito de refrigerante hasta su nivel máximo El depósito tiene una capacidad de 3 litros Conecte la manguera de cebado al cone...

Страница 19: ...aparato conectado algunos minutos después de soldar para permitir que se enfríe Para utilizar una antorcha TIG con refrigeración por aire es necesario desactivar la unidad de refrigeración OFF Para ello consulte el manual de la interfaz del generador CIERRE RÁPIDO OPCIONAL Este equipo puede estar equipado con un kit de montaje rápido ref 076006 para montar y des montar rápidamente un generador mon...

Страница 20: ...неупорной ткани без отворотов которая покрывает полностью все тело Работайте в защитных рукавицах обеспечивающие электро и термоизоляцию Используйте средства защиты для сварки и или шлем для сварки соответствующего уровня защиты в зависимости от использования Защищайте глаза при операциях очистки Ношение контактных линз воспрещается В некоторых случаях необходимо окружить зону огнеупорными шторами...

Страница 21: ...ОРУДОВАНИЯ Желательно слить жидкость кулера перед его транспортировкой Не переносить это оборудование над людьми или предметами УСТАНОВКА АППАРАТА Установите оборудование на пол с максимальным уклоном 10 Предусмотрите достаточно большое пространство для хорошего проветривания источника сварочного тока и доступа к управлению Не использовать в среде содержащей металлическую пыль проводник Le matérie...

Страница 22: ...льзования или после полного опорожнения бака заливка насоса может быть затруднена и вызвать нарушение потока воды Для правильной заливки рекомендуется использовать заливочный шланг поставляемый с изделием II 6 и следовать приведенным ниже инструкциям Заполните бачок охлаждающей жидкости до максимального уровня Бак имеет емкость 3 литра Подсоедините заливной шланг к выпускному патрубку охлаждающей ...

Страница 23: ...льзования горелки TIG с воздушным охлаждением блок охлаждения должен быть деактивирован OFF Для этого обратитесь к инструкциям по интерфейсу источника ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ БЫСТРОСЪЕМНОЕ КРЕПЛЕНИЕ Это оборудование может быть оснащено комплектом для быстрой сборки см 076006 для быстрого присоединения и снятия источника установленного на этом холодильном агрегате Для проверки совместимости см брошюру о ком...

Страница 24: ... een elektrische en thermische isolatie garanderen Draag een lasbescherming en of een lashelm die voldoende bescherming biedt afhankelijk van de lastoepassing Bescherm uw ogen tijdens schoonmaakwerkzaamheden Het dragen van contactlenzen is uitdrukkelijk verboden Soms is het nodig om het lasgebied met brandwerende schermen af te schermen tegen stralingen projectie en wegspattende gloeiende deeltjes...

Страница 25: ...aatsen of te transporteren Til het apparaat niet boven personen of voorwerpen INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL Plaats het apparaat op een ondergrond met een helling van maximaal 10 Zorg voor voldoende ruimte om de machine te ventileren en om toegang te hebben tot het controle board Niet geschikt voor gebruik in een ruimte waar stroomgeleidend metaalstof aanwezig is Het apparaat moet worden afgescherm...

Страница 26: ...et volledig ledigen van de tank kan het voorkomen dat de pomp moeilijk opstart en dat de watertoevoer niet perfect verloopt Voor het realiseren van een correcte opstart wordt aanbevolen om de meegeleverde slang te gebruiken lI 6 en de volgende raadgevingen op te volgen Vul het reservoir voor koelvloeistof tot het maximale niveau Het reservoir heeft een capaciteit van 3 liter Koppel de slang aan op...

Страница 27: ...el enkele minuten aanstaan om het af te laten afkoelen Om een TIG toorts met luchtgekoeld koelsysteem te gebruiken moet het koelsysteem gedeactiveerd worden OFF Raadpleeg hiervoor de handlei ding van de bediening van de generator SNELBEVESTIGING OPTIONEEL Dit materiaal kan worden uitgerust met een snelbevestigingskit art code 076006 om zo snel een generator snel te kunnen monteren of demonteren Om...

Страница 28: ...applicazioni Proteggere gli occhi durante le operazioni di pulizia Le lenti a contatto sono particolarmente sconsigliate Potrebbe essere necessario limitare le aree con delle tende ignifughe per proteggere la zona di saldatura dai raggi dell arco dalle proiezioni e dalle scorie incandescenti Informare le persone della zona di saldatura di non fissare le radiazioni d arco e neanche i pezzi in fusio...

Страница 29: ...ità di raffreddamento prima del trasporto Non far passare il dispositivo sopra a persone o oggetti INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO Mettere il dispositivo su un suolo in cui l inclinazione massima è di 10 Prevedere una zona sufficiente per aerare il dispositivo di corrente di saldatura e accedere ai comandi Non usare in un ambiente con polveri metalliche conduttrici Il dispositivo deve essere al sicu...

Страница 30: ... svuotato completamente il serbatoio l inneso della pompa può risultare difficoltoso e causare una mancanza di flusso d acqua Per innescarlo correttamente è raccomandato utilizzare il tubo di innesco fornito con il prodotto II 6 e seguire le seguenti indicazioni Riempire il serbatoio con del liquido di raffreddamentofino al suo livello massimo Il serbatorio ha una capacità di 3 litri Collegare il ...

Страница 31: ...to alla presa dopo la fine della saldatura per permetterne il raffreddamento Per utilizzare una torcia TIG con raffreddamento aria è necessario disattivare l unità di raffreddamento OFF Per fare ciò consultare il manuale dell interfaccia del generatore FISSAGGIO RAPIDO OPZIONALE Questa apparecchiatura può essere dotata di un kit di montaggio rapido rif 076006 per montare e smontare rapidamente un ...

Страница 32: ...izolację elektryczną i termiczną Należy stosować odpowiednią ochronę spawalniczą lub przyłbicę zapewniającą wystarczający poziom ochrony w zależności od aplikacji Chronić oczy podczas czyszczenia Szkła kontaktowe są szczególnie zabronione Czasami konieczne jest wydzielenie obszarów za pomocą ognioodpornych kurtyn w celu ochrony obszaru spawania przed promieniowaniem łuku odpryskami i żarzącymi się...

Страница 33: ...ZĘTU Zaleca się opróżnienie urządzenia chłodzącego przed transportem Nie należy przenosić urządzenia nad ludźmi lub przedmiotami INSTALACJA MATERIAŁU Umieść urządzenie na podłodze o maksymalnym nachyleniu 10 Zapewnić wystarczającą strefę do chłodzenia źródła prądu spawania i do łatwego dostępu do panelu sterowania Nie stosować w środowisku gdzie występują pyły metali przewodzących Materiał należy ...

Страница 34: ...ENIA CHŁODZĄCEGO Przy pierwszym użyciu lub po całkowitym opróżnieniu zbiornika używanie pompy może być trudne i powodować brak przepływu wody Aby prawidłowo ją podłączyć zaleca się użycie węża do zalewania dostarczonego z produktem I 19 i postępowanie zgodnie z poniższymi instrukcja mi Napełnij zbiornik płynu chłodzącego do maksymalnego poziomu Zbiornik ma pojemność 3 litrów Podłącz wąż zajarzania...

Страница 35: ...a minut aby ostygł Aby użyć palnika TIG chłodzonego powietrzem konieczne jest wyłączenie jednostki chłodzącej Aby to zrobić należy zapoznać się z instrukcją obsługi interfejsu źródła prądu OPCJONALNIE SZYBKOZŁĄCZKA Urządzenie to może być wyposażone w zestaw szybkiego montażu nr ref 076006 do szybkiego mocowania i zdejmowania generatora zamontowanego na tej jednostce chłodzącej Aby sprawdzić kompat...

Страница 36: ...ratuursensor Sensore di temperatura Czujnik temperatury 52105 8 Radiateur Radiator Radiator Radiador Radiator Radiatore Radiator 71751 9 Réservoir Tank Behälter Tanque Tank Serbatoio Zbiornik S81141 10 Capteur de niveau d eau Water level sensor Wasserstandssensor Sensor de nivel de agua Sensor waterniveau Sensore del livello di acqua Czujnik poziomu wody 71766 11 Capteur de débit d eau Water flow ...

Страница 37: ...37 KOOLWELD 1 Schéma électrique CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN DIAGRAMA ELECTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ELEKTRISCHE SCHEMA SCEMA ELETTRICO 10 11 M 2 M 2 M 1 2 4 4 4 7 13 15 ...

Страница 38: ...efactor bij 40 C Ciclo di correzione a 40 C 0 58 Pression maximale Maximum pressure Maximaler Druck Presión máxima Максимальное давление Maxi male druk Pressione massima Maximale druk Pmax 0 52 MPa 75 psi Capacité réservoir Tank capacity Füllmenge Kühlflüssigkeit Capacidad del tanque Вместимость резервуара Tankcapaciteit Capacità del serbatoio 3 L 0 66 gal US Température de fonctionnement Function...

Страница 39: ...e RU Минимальный уровень охлаждающей жидкости NL Minimum koelvloeistofpeil IT Livello minimo del refrigerante PT Nível mínimo de refrigerante PL Minimalny poziom płynu chłodzącego FR Matériel conforme aux Directives européennes EN Device complies with europeans directives DE Gerät entspricht europäischen Richtlinien ES Aparato conforme a las directivas europeas RU Устройство соответствует директив...

Страница 40: ...JBDC 1 rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 Saint berthevin Cedex FRANCE www gys fr contact gys fr ...

Отзывы: