background image

NL

25

Gebruikershandleiding

KOOLWELD 1

Vertaling van de originele handleiding

aanvang van de laswerkzaamheden.

De gasflessen moeten worden opgeslagen in een open of goed geventileerde ruimte. Ze moeten in verticale positie gehouden worden, in een houder 

of op een trolley.

Lassen in de buurt van vet of verf is verboden.

BRAND EN EXPLOSIE-RISICO

Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten op minimaal 11 meter afstand geplaatst worden.

Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden.

Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken, zelfs door kieren heen. Deze kunnen brand of explosies veroorzaken.

Houd personen, ontvlambare voorwerpen en containers onder druk op veilige en voldoende afstand.

Het lassen in containers of gesloten buizen of houders is verboden, en als ze open zijn dan moeten ze ontdaan worden van ieder ontvlambaar of 

explosief product (olie, brandstof, gas-residuen....).

Slijpwerkzaamheden mogen niet worden gericht naar de stroombron van het lasapparaat of in de richting van brandbare materialen.

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Het elektrische netwerk dat wordt gebruikt moet altijd geaard zijn. Gebruik het op de veiligheidstabel aanbevolen type zekering.

Een elektrische schok kan, direct of indirect, ernstige en zelfs dodelijke ongelukken veroorzaken.

Raak nooit delen aan de binnen- of buitenkant van de machine aan (toortsen, klemmen, kabels, elektrodes) die onder spanning staan. Deze delen 

zijn aangesloten op het lascircuit.

Koppel, voordat u het lasapparaat opent, dit los van het stroom-netwerk en wacht 2 minuten totdat alle condensatoren ontladen zijn.

Raak nooit tegelijkertijd de toorts of de elektrodehouder en de massa-klem aan.

Zorg ervoor dat, als de kabels of toortsen beschadigd zijn, deze vervangen worden door gekwalificeerde en bevoegde personen. Gebruik alleen 

kabels met de geschikte doorsnede. Draag altijd droge, in goede staat verkerende kleren om uzelf van het lascircuit te isoleren. Draag isolerend 

schoeisel, waar u ook werkt.

TRANSPORT EN TRANSIT VAN HET MATERIAAL

Het is wenselijk om de koelgroep af te tappen alvorens deze te verplaatsen of te transporteren. Til het apparaat niet boven 

personen of voorwerpen.

INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL

• Plaats het apparaat op een ondergrond met een helling van maximaal 10°.

• Zorg voor voldoende ruimte om de machine te ventileren en om toegang te hebben tot het controle board.

• Niet geschikt voor gebruik in een ruimte waar stroomgeleidend metaalstof aanwezig is.

• Het apparaat moet worden afgeschermd tegen slagregens, en mag niet worden blootgesteld aan zonlicht.

• Het apparaat heeft een beveiligingsgraad IP23, wat betekent dat :

- het beveiligd is tegen toegang in gevaarlijke delen van solide voorwerpen waarvan de diameter >12.5 mm en 

- dat het beveiligd is tegen vallende waterdruppels (60° ten opzichte van een verticale lijn).

Deze apparaten kunnen dus buiten gebruikt worden in overeenstemming met veiligheidsindicatie IP23.

ONDERHOUD / ADVIES

• Het onderhoud mag alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. We raden u aan een jaarlijkse onderhoudsbeurt 

uit te laten voeren.

• Haal de stekker uit het stopcontact om de elektriciteitsvoorziening te onderbreken en wacht tot de ventilator stilstaat alvorens 

u werkzaamheden op het apparaat gaat verrichten. De spanning en de stroomsterkte binnen het toestel zijn hoog en gevaarlijk.

• Neem regelmatig de behuizing af en maak het apparaat met een blazer stofvrij. Maak van deze gelegenheid gebruik om met behulp van geïsoleerd 

gereedschap ook de elektrische verbindingen te laten controleren door gekwalificeerd personeel.

• Controleer regelmatig de voedingskabel. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zijn reparatie-dienst of een gekwalificeerde 

technicus worden vervangen, om zo gevaarlijke situaties te voorkomen.

• Laat de ventilatieopening van de lasstroombron vrij zodat de lucht goed kan circuleren.

De koelvloeistof moet iedere 12 maanden vervangen worden, om te voorkomen dat het koelvloeistofcircuit van de toorts verstopt 

raakt. Ieder restant van lekkage of residu moet na gebruik in een speciale zuiveringsinstallatie verwerkt worden. Het apparaat 

moet, indien mogelijk, gerecycled worden. Het is verboden om de gebruikte vloeistof in oppervlaktewater, in een put of in een 

afwateringssysteem te lozen. De verdunde vloeistof mag niet in riolen geloosd worden, behalve wanneer dit is toegestaan door 

de plaatselijke autoriteiten.

Содержание 070820

Страница 1: ... Groupe de refroissement Cooling Unit Kühleinheit Grupo de refrigeración Koelgroep Unità di raffreddamento Agregat chłodzący EN 1 3 8 11 36 40 DE 1 3 12 15 36 40 ES 1 3 16 19 36 40 RU 1 3 20 23 36 40 NL 1 3 24 27 36 40 IT 1 3 28 31 36 40 PL 1 3 32 35 36 40 73502 V1 30 08 2022 ...

Страница 2: ...2 Manuel d utilisation KOOLWELD 1 Notice originale I TITANIUM 230 AC DC FV 1 2 3 4 ...

Страница 3: ...FR 3 Manuel d utilisation KOOLWELD 1 Notice originale II 1 4 2 3 5 6 ...

Страница 4: ...selon les applications Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage Les lentilles de contact sont particulièrement proscrites Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons de l arc des projections et des déchets incandescents Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas fixer les rayons de l arc ni les pièce...

Страница 5: ...RANSIT DU MATERIEL Il est préférable de vidanger le groupe froid avant transport Ne pas faire transiter le matériel au dessus de personnes ou d objets INSTALLATION DU MATÉRIEL Mettre le matériel sur un sol dont l inclinaison maximum est de 10 Prévoir une zone suffisante pour aérer la source de courant de soudage et accéder aux commandes Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussièr...

Страница 6: ... de la pompe peut s avérer difficile et générer un défaut de débit d eau Pour l amorcer correctement il est recommandé d utiliser le tuyau d amorçage fourni avec le produit II 6 et suivre les indications suivantes Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu à son niveau maximum Le réservoir a une capacité de 3 litres Brancher le tuyau d amorçage au connecteur de sortie du liquide de r...

Страница 7: ... branché quelques minutes après soudage pour permettre son refroidissement Pour utiliser une torche TIG avec refroidissement air il est nécessaire de désactiver le groupe froid OFF Pour ce faire veuillez consulter la notice de l interface du générateur FIXATION RAPIDE EN OPTION Ce matériel peut être équipé d un kit d assemblage rapide ref 076006 afin de fixer et d enlever très rapidement un généra...

Страница 8: ...welding hood with a sufficient level of protection variable depending on the application Protect your eyes during cleaning operations Wearing contact lenses is strictly forbidden It is sometimes necessary to enclose the welding area with fireproof curtains to protect it from arc radiation spatter and incandescent waste Inform people in the welding area not to look at the arc rays or the molten par...

Страница 9: ...ansportation Do not carry the equipment over people or objects SETTING UP THE EQUIPMENT Place the equipment on a floor with a maximum slope of 10 Ensure the work area has sufficient ventillation for welding and that there is easy access to the control panel The machine must not be used in an area with conductive metal dusts The equipment must be protected from heavy rain and kept out of direct sun...

Страница 10: ...d for the first time or after emptying the tank completely starting the pump may be difficult and may result in a lack of water flow Use the priming hose supplied with the product II 6 and follow the instructions below to prime it correctly Fill the coolant tank to its maximum level The tank has a three litre capacity Connect the priming hose to the coolant outlet connector II 2 and place the othe...

Страница 11: ... it to cool down The cooling unit must be switched off OFF to use an air cooled TIG torch For further instructions on how to do this please refer to the power source s HMI user manual OPTIONAL QUICK RELEASE COUPLING This equipment can be fitted with a quick assembly kit P N 076006 in order to very quickly connect and disconnect a power source fitted to the cooling unit Pleaser refer to the kit s u...

Страница 12: ... elektrisch und wärmeisolierende Handschuhe Tragen Sie bitte Schweißschutzkleidung und einen Schweißschutzhelm mit einer ausreichenden Schutzstufe je nach Schweißart und strom Schützen Sie Ihre Augen bei Reinigungsarbeiten Kontaktlinsen sind ausdrücklich verboten Schirmen Sie den Schweißbereich bei entsprechenden Umgebungsbedingungen durch Schweißvorhänge ab um Dritte vor Lichtbogenstrahlung Schwe...

Страница 13: ...ig der Umgebungsbedingungen stets auf isolierendes Schuhwerk TRANSPORT UND TRANSIT DES GERÄTS Am besten entleeren Sie das Kühlaggregat vor dem Transport Transportieren Sie das Gerät nicht oberhalb von Personen oder Gegenständen GERÄTEINSTALLATION Stellen Sie das Gerät auf einen Boden mit einer maximalen Neigung von 10 Achten Sie auf eine gute Belüftung und ausreichend Schutz bzw Ausstattung der Rä...

Страница 14: ...leert haben kann sich die Ansaugung der Pumpe als schwierig erweisen und einen mangelnden Wasserdurchfluss verursachen Für eine korrekte Ansaugung wird empfohlen den mitgelieferten Ansaugschlauch II 6 zu verwenden und die folgenden Anweisungen zu befolgen Füllen Sie den Kühlmitteltank bis zum maximalen Füllstand Der Tank hat ein Fassungsvermögen von 3 Litern Verbinden Sie den Ansaugschlauch mit de...

Страница 15: ... Kühlaggregat deaktiviert werden OFF Lesen Sie dazu bitte die Schnittstellenan leitung der Stromquelle SCHNELLBEFESTIGUNG OPTIONAL Dieses Material kann mit einem Schnellbausatz ausgestattet sein Art Nr 076006 um eine Stromquelle die auf diesem Kühlaggregat montiert ist sehr schnell zu befestigen und zu entfernen Zur Überprüfung der Kompatibilität siehe die Anleitung des Bausatzes 076006 MITTEILUNG...

Страница 16: ...egún aplicaciones Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco proyecciones y de residuos incandescentes Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusió...

Страница 17: ...refrigeración antes de transportarlo No transporte el material por encima de otras personas u objetos INSTALACIÓN DEL MATERIAL Coloque el equipo en un suelo con una inclinación máxima de 10 Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores El material debe estar protegido de la lluvia torrencial...

Страница 18: ...ués de vaciar completamente el depósito el arranque de la bomba puede ser difícil y generar un fallo de caudal de agua Para cebarlo correctamente se recomienda utilizar la manguera de cebado suministrada con el producto II 6 y seguir las siguientes instrucciones Llene el depósito de refrigerante hasta su nivel máximo El depósito tiene una capacidad de 3 litros Conecte la manguera de cebado al cone...

Страница 19: ...aparato conectado algunos minutos después de soldar para permitir que se enfríe Para utilizar una antorcha TIG con refrigeración por aire es necesario desactivar la unidad de refrigeración OFF Para ello consulte el manual de la interfaz del generador CIERRE RÁPIDO OPCIONAL Este equipo puede estar equipado con un kit de montaje rápido ref 076006 para montar y des montar rápidamente un generador mon...

Страница 20: ...неупорной ткани без отворотов которая покрывает полностью все тело Работайте в защитных рукавицах обеспечивающие электро и термоизоляцию Используйте средства защиты для сварки и или шлем для сварки соответствующего уровня защиты в зависимости от использования Защищайте глаза при операциях очистки Ношение контактных линз воспрещается В некоторых случаях необходимо окружить зону огнеупорными шторами...

Страница 21: ...ОРУДОВАНИЯ Желательно слить жидкость кулера перед его транспортировкой Не переносить это оборудование над людьми или предметами УСТАНОВКА АППАРАТА Установите оборудование на пол с максимальным уклоном 10 Предусмотрите достаточно большое пространство для хорошего проветривания источника сварочного тока и доступа к управлению Не использовать в среде содержащей металлическую пыль проводник Le matérie...

Страница 22: ...льзования или после полного опорожнения бака заливка насоса может быть затруднена и вызвать нарушение потока воды Для правильной заливки рекомендуется использовать заливочный шланг поставляемый с изделием II 6 и следовать приведенным ниже инструкциям Заполните бачок охлаждающей жидкости до максимального уровня Бак имеет емкость 3 литра Подсоедините заливной шланг к выпускному патрубку охлаждающей ...

Страница 23: ...льзования горелки TIG с воздушным охлаждением блок охлаждения должен быть деактивирован OFF Для этого обратитесь к инструкциям по интерфейсу источника ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ БЫСТРОСЪЕМНОЕ КРЕПЛЕНИЕ Это оборудование может быть оснащено комплектом для быстрой сборки см 076006 для быстрого присоединения и снятия источника установленного на этом холодильном агрегате Для проверки совместимости см брошюру о ком...

Страница 24: ... een elektrische en thermische isolatie garanderen Draag een lasbescherming en of een lashelm die voldoende bescherming biedt afhankelijk van de lastoepassing Bescherm uw ogen tijdens schoonmaakwerkzaamheden Het dragen van contactlenzen is uitdrukkelijk verboden Soms is het nodig om het lasgebied met brandwerende schermen af te schermen tegen stralingen projectie en wegspattende gloeiende deeltjes...

Страница 25: ...aatsen of te transporteren Til het apparaat niet boven personen of voorwerpen INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL Plaats het apparaat op een ondergrond met een helling van maximaal 10 Zorg voor voldoende ruimte om de machine te ventileren en om toegang te hebben tot het controle board Niet geschikt voor gebruik in een ruimte waar stroomgeleidend metaalstof aanwezig is Het apparaat moet worden afgescherm...

Страница 26: ...et volledig ledigen van de tank kan het voorkomen dat de pomp moeilijk opstart en dat de watertoevoer niet perfect verloopt Voor het realiseren van een correcte opstart wordt aanbevolen om de meegeleverde slang te gebruiken lI 6 en de volgende raadgevingen op te volgen Vul het reservoir voor koelvloeistof tot het maximale niveau Het reservoir heeft een capaciteit van 3 liter Koppel de slang aan op...

Страница 27: ...el enkele minuten aanstaan om het af te laten afkoelen Om een TIG toorts met luchtgekoeld koelsysteem te gebruiken moet het koelsysteem gedeactiveerd worden OFF Raadpleeg hiervoor de handlei ding van de bediening van de generator SNELBEVESTIGING OPTIONEEL Dit materiaal kan worden uitgerust met een snelbevestigingskit art code 076006 om zo snel een generator snel te kunnen monteren of demonteren Om...

Страница 28: ...applicazioni Proteggere gli occhi durante le operazioni di pulizia Le lenti a contatto sono particolarmente sconsigliate Potrebbe essere necessario limitare le aree con delle tende ignifughe per proteggere la zona di saldatura dai raggi dell arco dalle proiezioni e dalle scorie incandescenti Informare le persone della zona di saldatura di non fissare le radiazioni d arco e neanche i pezzi in fusio...

Страница 29: ...ità di raffreddamento prima del trasporto Non far passare il dispositivo sopra a persone o oggetti INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO Mettere il dispositivo su un suolo in cui l inclinazione massima è di 10 Prevedere una zona sufficiente per aerare il dispositivo di corrente di saldatura e accedere ai comandi Non usare in un ambiente con polveri metalliche conduttrici Il dispositivo deve essere al sicu...

Страница 30: ... svuotato completamente il serbatoio l inneso della pompa può risultare difficoltoso e causare una mancanza di flusso d acqua Per innescarlo correttamente è raccomandato utilizzare il tubo di innesco fornito con il prodotto II 6 e seguire le seguenti indicazioni Riempire il serbatoio con del liquido di raffreddamentofino al suo livello massimo Il serbatorio ha una capacità di 3 litri Collegare il ...

Страница 31: ...to alla presa dopo la fine della saldatura per permetterne il raffreddamento Per utilizzare una torcia TIG con raffreddamento aria è necessario disattivare l unità di raffreddamento OFF Per fare ciò consultare il manuale dell interfaccia del generatore FISSAGGIO RAPIDO OPZIONALE Questa apparecchiatura può essere dotata di un kit di montaggio rapido rif 076006 per montare e smontare rapidamente un ...

Страница 32: ...izolację elektryczną i termiczną Należy stosować odpowiednią ochronę spawalniczą lub przyłbicę zapewniającą wystarczający poziom ochrony w zależności od aplikacji Chronić oczy podczas czyszczenia Szkła kontaktowe są szczególnie zabronione Czasami konieczne jest wydzielenie obszarów za pomocą ognioodpornych kurtyn w celu ochrony obszaru spawania przed promieniowaniem łuku odpryskami i żarzącymi się...

Страница 33: ...ZĘTU Zaleca się opróżnienie urządzenia chłodzącego przed transportem Nie należy przenosić urządzenia nad ludźmi lub przedmiotami INSTALACJA MATERIAŁU Umieść urządzenie na podłodze o maksymalnym nachyleniu 10 Zapewnić wystarczającą strefę do chłodzenia źródła prądu spawania i do łatwego dostępu do panelu sterowania Nie stosować w środowisku gdzie występują pyły metali przewodzących Materiał należy ...

Страница 34: ...ENIA CHŁODZĄCEGO Przy pierwszym użyciu lub po całkowitym opróżnieniu zbiornika używanie pompy może być trudne i powodować brak przepływu wody Aby prawidłowo ją podłączyć zaleca się użycie węża do zalewania dostarczonego z produktem I 19 i postępowanie zgodnie z poniższymi instrukcja mi Napełnij zbiornik płynu chłodzącego do maksymalnego poziomu Zbiornik ma pojemność 3 litrów Podłącz wąż zajarzania...

Страница 35: ...a minut aby ostygł Aby użyć palnika TIG chłodzonego powietrzem konieczne jest wyłączenie jednostki chłodzącej Aby to zrobić należy zapoznać się z instrukcją obsługi interfejsu źródła prądu OPCJONALNIE SZYBKOZŁĄCZKA Urządzenie to może być wyposażone w zestaw szybkiego montażu nr ref 076006 do szybkiego mocowania i zdejmowania generatora zamontowanego na tej jednostce chłodzącej Aby sprawdzić kompat...

Страница 36: ...ratuursensor Sensore di temperatura Czujnik temperatury 52105 8 Radiateur Radiator Radiator Radiador Radiator Radiatore Radiator 71751 9 Réservoir Tank Behälter Tanque Tank Serbatoio Zbiornik S81141 10 Capteur de niveau d eau Water level sensor Wasserstandssensor Sensor de nivel de agua Sensor waterniveau Sensore del livello di acqua Czujnik poziomu wody 71766 11 Capteur de débit d eau Water flow ...

Страница 37: ...37 KOOLWELD 1 Schéma électrique CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN DIAGRAMA ELECTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ELEKTRISCHE SCHEMA SCEMA ELETTRICO 10 11 M 2 M 2 M 1 2 4 4 4 7 13 15 ...

Страница 38: ...efactor bij 40 C Ciclo di correzione a 40 C 0 58 Pression maximale Maximum pressure Maximaler Druck Presión máxima Максимальное давление Maxi male druk Pressione massima Maximale druk Pmax 0 52 MPa 75 psi Capacité réservoir Tank capacity Füllmenge Kühlflüssigkeit Capacidad del tanque Вместимость резервуара Tankcapaciteit Capacità del serbatoio 3 L 0 66 gal US Température de fonctionnement Function...

Страница 39: ...e RU Минимальный уровень охлаждающей жидкости NL Minimum koelvloeistofpeil IT Livello minimo del refrigerante PT Nível mínimo de refrigerante PL Minimalny poziom płynu chłodzącego FR Matériel conforme aux Directives européennes EN Device complies with europeans directives DE Gerät entspricht europäischen Richtlinien ES Aparato conforme a las directivas europeas RU Устройство соответствует директив...

Страница 40: ...JBDC 1 rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 Saint berthevin Cedex FRANCE www gys fr contact gys fr ...

Отзывы: