background image

3

3.  Pokyny k nafukování člunu

Rozložte kajak. Pokud hodláte použít směrovou ploutev, za-

suňte ji do úchytu na dně (20). Sedačky a nožní opěrky před 

montáží nafoukněte. Obsluha ventilku (21) je na obrázku č. 2. 

Člun  THAYA lze použít jako jednomístnou, dvoumístnou a 

třímístnou verzi – viz obr. 1.

Jednomístná verze:

Nafukovací sedačku (6) upevněte na dně do úchytu (15). Po-

pruhy (18) na opěradle sedačky provlečte D-kroužky (17) na 

bočních válcích. Konce popruhu provlečte plastovou sponou 

(22) – viz detail A.

Do úchytu (14) připevněte nožní opěrku (8). Popruh nožní 

opěrky provlečte plastovou sponou na dně a dotáhněte – 

viz detail B.

Dvoumístná verze:

Přední nafukovací sedačku (6) upevněte na dně do úchy-

tu (14). Zadní nafukovací sedačku (6) upevněte na dně do 

úchytu (15). Popruhy (18) na opěradlech sedaček provlečte 

D-kroužky (17) na bočních válcích. Konce popruhu provlečte 

plastovou sponou (22) – viz detail A.

Do úchytu na dně (16) pod přední palubou připevněte před-

ní nožní opěrku (7). Do úchytu na dně (14) připevněte zadní 

nožní opěrku (8). Popruh nožní opěrky provlečte plastovou 

sponou na dně a dotáhněte – viz detail B.

Třímístná verze:

Přední nafukovací sedačku (6) upevněte na dně do úchytu 

(14). Středovou a zadní nafukovací sedačku (6) upevněte 

na dně do úchytu (15). Popruhy (18) na opěradlech sedaček 

provlečte D-kroužky (17) na bočních válcích. Konce popruhu 

provlečte plastovou sponou (22) – viz detail A.

Do úchytu na dně (16) pod přední palubou připevněte před-

ní nožní opěrku (7). Popruh nožní opěrky provlečte plasto-

vou sponou na dně a dotáhněte – viz detail B.

Vzduchové komory nafukujte v pořadí: boční válce (1), dno 

(2). K nafukování je vhodná nožní nebo pístová pumpa s po-

užitím ventilové redukce – viz obr. č. 2b (redukce je součástí 

lepicí soupravy). Než začnete nafukovat, zkontrolujte stav 

ventilů. Utažení ventilů pomocí klíče k montáži (obr. č. 2c). 

Ventily nastavte do polohy zavřeno. Obsluha ventilu – viz 

obr. č. 2.

Vzduchové komory nafukujte, dokud nebudou na dotek 

pevné, ale nikoliv zcela tvrdé. Vzduchové komory kladou 

odpor srovnatelný se zmáčknutím zralého pomeranče. 

Přesnou hodnotu provozního tlaku můžete zkontrolovat 

použitím manometru s příslušnou redukcí (volitelné příslu-

šenství) - viz obr. č. 2a. 

UPOZORNĚNÍ

Maximální provozní tlak ve vzduchových komorách je 

0,02 MPa (boční válce); 0,05 MPa (dno). Zvýšením teploty 

okolního prostředí (např. vlivem slunečního záření) může 

dojít až k několikanásobnému zvýšení tlaku v komorách 

člunu. Po vytažení člunu z vody doporučujeme odpustit 

vzduch ze všech vzduchových komor člunu. Předejdete 

tím případné destrukci vzduchových komor. Tlak vzduchu 

i potom průběžně kontrolujte. Odpovídající úbytek pro-

vozního tlaku je max. 20 % za 24 hodin.

UPOZORNĚNÍ

Při použití člunu vždy uzavírejte ventil krytkou. Zamezíte 

tím průniku nečistot do ventilu, které mohou být v bu-

doucnu příčinou případných netěsností.

4.  Plavba na člunu

Kajak THAYA je určen pro rekreaci a vodní turistiku. Dle vy-

hlášky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb. 

o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vod-

ních cestách a jejích následných předpisů, může být použit 

v zóně 4 s výskytem vln o výšce do 0,3 m včetně, s příležitost-

nými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími 

plavidly.

Dle zákona České republiky 114/1995 Sb. a následných před-

pisů je účastník provozu na vodní cestě povinen dodržovat 

pravidla provozu na vodní cestě.

Nafukovací kajak THAYA smí vést osoba bez průkazu způ-

sobilosti, pokud je seznámena s technikou vedení malého 

plavidla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s pla-

vebními předpisy dle vyhlášky Ministerstva dopravy České 

republiky 42/2015 Sb. o způsobilosti osob k vedení a obsluze 

plavidel (a následných předpisů).

Kajak THAYA svou konstrukcí umožňuje plavbu na stojatých 

až mírně proudících vodách do stupně obtížnosti WW 2. Jed-

ná se pouze o doporučené použití, vždy záleží na konkrét-

ních schopnostech uživatele!

K pohonu se používá kajakové dvoupádlo o délce asi 210 cm. 

Při plavbě sedí osoby na určeném místě a musí mít oble-

čenou plovací vestu. Výrobce doporučuje používat člun za 

dostatečného vodního stavu (viz Kontrolní tabulka - plaveb-

ní ponor).

UPOZORNĚNÍ

Před plavbou si ověřte, zda se na řeku, vodní plochu 

nebo oblast, ve které se hodláte pohybovat, nevztahují 

nějaká zvláštní ustanovení nebo zákazy a příkazy, které 

je nutno dodržovat.

Člun není určen na tažení za motorovou lodí, nesmí být  

smýkán nebo jinak nadměrně namáhán. V případě nouze 

využijte pro vlečení madlo na přídi.

Ostré nebo špičaté předměty musí být bezpečně zabaleny.

Cenné předměty vložte do nepromokavého obalu 

a upevněte ke člunu.

Pryžové vrstvě na povrchu člunu neprospívá sluneční zá-

ření, proto je vhodné člun po každé plavbě uložit do stínu.

VÝSTRAHA:

• Na velkých vodních plochách (moře, jezera) pozor 

na vodní proudy a vítr vanoucí od břehu. Vzniká ne-

bezpečí znemožnění návratu!

• Kajak THAYA nesmí být používán za ztížených podmí-

nek, jako je např. snížená viditelnost (noc, mlha, déšť ).

Charakteristika stupně obtížnosti WW 2 - mírně těžká:

•  nepravidelné vlny a proudnice, střední peřeje, slabé vál-

ce a víry, nízké stupně, malé peřeje v silně meandrujících 

nebo málo přehledných řečištích

•  pravidelný proud a nízké pravidelné vlny, malé peřeje, 

jednoduché překážky, časté meandry s rychle tekoucí 

vodou.

UPOZORNĚNÍ

Výběru plovací vesty věnujte mimořádnou pozornost. 

Plovací vesta musí být opatřena štítkem s informacemi 

o nosnosti a certifikátem bezpečnosti.

Содержание THAYA

Страница 1: ...13 Benutzerhandbuch 14 17 Manuel de l utilisateur 18 21 Manual de usuario 22 25 Manuale dell utente 26 29 Handleiding voor gebruikers 30 33 Podr cznik u ytkownika 34 37 Haszn lati tmutat 38 41 Obrazov...

Страница 2: ...ou odpov dat konstruk n kategorii Va eho plavidla a Vy a Va e pos dka nebudete schopni v t chto podm nk ch plavidlo ovl dat Ulo te pros m tuto p ru ku na bezpe n m m st a p edejte ji nov mu majiteli p...

Страница 3: ...ontrolujte Odpov daj c bytek pro vozn ho tlaku je max 20 za 24 hodin UPOZORN N P i pou it lunu v dy uzav rejte ventil krytkou Zamez te t m pr niku ne istot do ventilu kter mohou b t v bu doucnu p inou...

Страница 4: ...h zen m a udr ov n m lze zv it ivotnost lunu 7 Z ru n podm nky Z ru n doba je 24 m s c a po t se od data prodeje V robce poskytuje bezplatnou opravu nebo n hradu za vady materi lov ho nebo v robn ho c...

Страница 5: ...i v bavu zdali ne vykazuje zn mky po kozen Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na eku pokud m zjevn vysok vodn stav V nujte pozornost kontrole vodn hladiny nebezpe n m proud m a pov trnostn m...

Страница 6: ...rii V ho plavidla a Vy a Va a pos dka nebudete schopn v t chto podmienkach plavidlo ovl da Ulo te pros m t to pr ru ku na bezpe nom mieste a odovzdajte ju no v mu majite ovi ak plavidlo pred te Pr ru...

Страница 7: ...rostredia napr vplyvom slne n ho iarenia sa tlak v komor ch kajaka m e nieko kon sobne zv i Po vytiahnut kajaka z vody odpor ame odpusti vzduch zo v etk ch vzduchov ch kom r Pred de sa tak pr padnej d...

Страница 8: ...s pr davkom mydla alebo sapon tu D kladn opl chnutie je nut n po pou it na morskej vode Vhodn je prekontrolova stav nap ac ch a pretlakov ch ventilov Na netesniacom ventile je mo n s pou it m peci lne...

Страница 9: ...ed ka d m pou it m skontrolujte i v bava nie je po koden Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na rieku ak je stav vody zjavne vysok Venujte pozornos kontrole vodnej hladiny nebezpe n m pr dom a...

Страница 10: ...iling conditions wind strength and wave height are appropriate for the construction category of your ve ssel and you and your crew are able to control it in these conditions Please store this manual i...

Страница 11: ...om bracket 20 Prior to as sembly inflate both seats and footrests The method for us ing the valve 21 is shown in Figure 2 The THAYA kayak can be used in its single double and triple version Refer to F...

Страница 12: ...toring a dirty boat wash it down with warm soapy water Rinse the boat with fresh water after using the boat in seawater It is recommended to check the state of the inflation valves and the safety reli...

Страница 13: ...ne Never use the boat on rivers with apparently high water level Pay attention to inspecting the water level dangerous currents and weather changes when on the sea pay at tention to changes in the inc...

Страница 14: ...ew ssern konstruiertes Freizeitboot wo Windgeschwin digkeiten bis einschlie lich Beaufort St rke 4 und Wellen bis einschl 0 3 m mit gelegentlichen Wellen von h chstens 0 5 m H he verursacht von z B vo...

Страница 15: ...ist Der genaue Wert des Betriebsdrucks kann unter Verwendung eines Manometers mit der entspre chenden Reduktion optionales Zubeh r berpr ft werden siehe Abb Nr 2a HINWEIS Der maximale Betriebsdruck i...

Страница 16: ...t an einem dunklen und trocke nen Ort bei der Temperatur 15 35 C mindestens 1 5 m von einer etwaigen Strahlungsw rmequelle entfernt und au erhalb der Reichweite von Nagetieren Bei l nger dau ernder La...

Страница 17: ...h richtig je nach den Witterungsverh ltnissen kaltes Wasser und oder k hles Wetter k nnen Ursache einer Unterk hlung sein Kontrollieren Sie vor jeder Ausfahrt Ihre Ausstattung ob sie nicht Anzeichen e...

Страница 18: ...ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 Cher client ce manuel a t labor pour vous aider gouverner facilement et en toute s curit votre bateau Il comporte la description d taill e du bateau de l quipement...

Страница 19: ...re avec une valve appropri e accessoire en option voir image n 2a ATTENTION La pression de service maximale dans les chambres airest de 0 02 MPa cylindre lat ral 0 05 MPa fond Une hausse de la temp ra...

Страница 20: ...et sec dans un endroit sombre et sec par temp rature de 15 35 C 1 5 m au inimum de toute source de chaleur et hors de port e des rongeurs En cas de stockage prolong il est recommand de gonfler de temp...

Страница 21: ...nditions l exigent portez toujours le casque correspondant habillez vous convenablement selon les conditions m t orologiques une eau froide et ou un temps froid peuvent donner lieu une hypothermie Ava...

Страница 22: ...za del viento y altura de las olas no correspondan a la categor a de dise o de su embarcaci n y usted y su tripulaci n no sean capaces de maneja rla bajo estas condiciones Por favor guarden este manua...

Страница 23: ...al v ase la figura n mero 2a ADVERTENCIA La presi n m xima de servicio en las c maras de aire es 0 02 MPa cilindro lateral 0 05 MPa piso El aumento de la temperatura ambiental por ejemplo la influenci...

Страница 24: ...dros frecuentes con agua fluyendo r pidamente ADVERTENCIA Preste atenci n especial a la elecci n del chaleco salva vidas El chaleco salvavidas tiene que estar provisto de una etiqueta con informacione...

Страница 25: ...puesto un casco de seguridad adecuado en los lugares donde las condiciones lo requieren y p n ganse ropa de acuerdo con las condiciones clim ticas el agua fr a y o mal tiempo puede causar un resfriado...

Страница 26: ...a norma EN ISO 6185 1 categoria IIIB Norme relative EN ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 Manuale dell utente KAYAK THAYA VERSIONE 11 2021 1 Tabella di controllo pagina 26 2 Descrizione tecnica 26 3...

Страница 27: ...stringere il kayak imballato manuale dell utente con il certificato di garanzia spugna nel sacchetto in tessuto reticolato kit di incollaggio compren dente colla toppe riduttore della valvola chiave...

Страница 28: ...sciutto e buio alla temperatura da 15 a 35 C e almeno a 1 5 m di distanza da fonti di calore e lontano dalla portata di roditori In caso di un lungo inutilizzo si rac comanda di tanto in tanto di tene...

Страница 29: ...e vestirsi in modo adeguato e secondo le condizioni meteorologiche l ac qua o l aria fredda potrebbero causare ipotermia Prima di ogni utilizzo controllare che la Vostra attrezzatu ra non sia danneggi...

Страница 30: ...b bevelen u graag cursussen of gekwalificeerde instructeurs aan Ga niet varen als de verwachte vaaromstandigheden wind kracht en golfhoogte niet in overeenstemming zijn met de constructiecatego rie va...

Страница 31: ...rd zijn De luchtkamers bieden een weerstand vergelijkbaar met die van het sa menknijpen van een rijpe sinaasappel Het juiste drukniveau kan met behulp van een manometer met een geschikte ad apter extr...

Страница 32: ...en siliconen bevattende middelen Berg het schoongemaakte en droge product op in een donkere en droge ruimte bij een temperatuur van 15 35 C ten minste 1 5 m van een straalwarmtebron en beschermd tegen...

Страница 33: ...den dit vereisen gebruik voor de weeromstandigheden passende kleding koud water en of koud weer kunnen een oorzaak zijn van onderkoeling Controleer voor ieder gebruik uw uitrusting of deze geen spore...

Страница 34: ...i opakowania 36 11 Tabliczka producenta obja nienia symboli 36 12 Ostrze enie 37 d rekreacyjna skonstruowana do p ywania na r dl dowych drogach wodnych gdzie mo na spodziewa si si y wiatru o nat eniu...

Страница 35: ...przeszkody cz ste meandry z szybko p yn c wod OSPRZ T DOSTARCZANY WRAZ Z KAJAKIEM Specjalny worek pasek do ci gni cia z o onego kajaka instrukcja u ytkownika z kart gwarancyjn g bka z pianki w worecz...

Страница 36: ...trzy lata zalecamy przeprowadzi przegl d odzi w serwisie producenta lub innym autoryzo wanym serwisie Staranne u ytkowanie i konserwacja zwi ksza ywotno odzi 7 Warunki gwarancji Okres gwarancyjny wyn...

Страница 37: ...ch zimna woda i lub zimna pogoda mog by przyczyn przezi bienia Przed ka dym u yciem sprawdzi wyposa enie czy nie ma uszkodzenia Nigdy nie wyp ywa w rejs samemu Nigdy nie wyp ywa na rzek je eli stan je...

Страница 38: ...els n ll v zre sz ll st megel z en szerezze meg a kezel shez s ir ny t shoz sz ks ges ta pasztalatokat Az elad vagy az adott nemzeti vitorl s sz vets g illetve jacht klubok sz vesen seg tenek a megfel...

Страница 39: ...A megfe lel en felf jt l gkamr k rett narancs megnyom s n l ta pasztalthoz hasonl ellen ll st fejtenek ki Az zemi nyom s pontos rt k t egy megfelel tmenettel rendelkez mano m terrel v laszthat tartoz...

Страница 40: ...gyakori foly kanyarok gyors foly s v zzel FIGYELMEZTET S A ment mell ny kiv laszt s t alapos gondoss ggal v gezze A ment mell ny legyen ell tva terhelhet s get felt ntet c mk vel s tan s tv nnyal 5 Cs...

Страница 41: ...v nj k mindig viseljen megfe lel v d sisakot lt zk dj n az id j r si viszonyoknak megfelel en a hideg v z s vagy hideg id megh l shez vezethet Mindenegyes haszn lat el tt ellen rizze felszerel s t va...

Страница 42: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika tel 420 519 314 111 e mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Страница 43: ...11 12 7 1 2 6 8 14 5 13 15 16 20 F Annexe de figures E Anexo de im genes I Appendice Figure NL Ge llustreerde bijlage CZ Obrazov p ru ka SK Obrazov pr ru ka GB Illustration Spread D Anlage mit Bildern...

Страница 44: ...44 2a 2b 2c A B 8 7 14 KAJAK THAYA VERZE 11 2021 2 3...

Отзывы: