background image

27

ATTENZIONE

La pressione d’esercizio massima nelle camere d’aria è di 

0,02 MPa (tubolare laterale); 0,05 MPa (fondo). In caso di 

aumento della temperatura ambiente (ad esempio forte 

radiazione solare), la pressione all’interno delle camere 

del kayak può aumentare sensibilmente. Dopo aver ripor-

tato la kayak sulla terra ferma, si consiglia di sgonfiare 

tutte le camere d’aria. In tal modo si previene l’eventuale 

distruzione delle camere d’aria. Controllare la pressione 

dell’aria anche dopo. La diminuzione corrispondente del-

la pressione di esercizio è di max. 20 % in 24 ore. 

AVVERTENZA

Durante l´uso del canotto, coprire sempre la valvola con 

l’apposita protezione. In questa maniera si evita l’entrata 

di impurità nella valvola ed eventuali problemi di tenuta, 

che potrebbero verificarsi in seguito.

4.  Navigazione con il canotto

Il kayak THAYA è adatto alla ricreazione e alla navigazione 

turistica.

Chi prende parte alla navigazione deve rispettare il codice 

di navigazione. Kayak gonfiabile THAYA può essere utilizza-

ta da una persona che non possiede una patente nautica, 

a condizione che essa sia stata sufficientemente istruita sulla 

tecnica di navigazione a bordo di una piccola imbarcazione, 

nonché sulle norme di navigazione in vigore nel paese in cui 

si trova.

La struttura del kayak THAYA permette la navigazione sulle 

acque stagnanti fino a quelle con onde piccole, rapide as-

senti e curve facili con grado di difficoltà WW 2. Si tratta solo 

di consigli per l’uso. Bisogna sempre valutare le capacità 

del singolo utilizzatore! Viene mosso utilizzando una pagaia 

doppia della lunghezza di circa 210 cm. Durante la naviga-

zione le persone devono essere sedute al proprio posto e 

devono indossare il giubbotto salvagente.

Il produttore consiglia di utilizzare il canotto solo in caso di 

un sufficiente livello dell’acqua (vedere Tabella di controllo – 

pescaggio di navigazione).

AVVERTENZA

Prima della navigazione, accertarsi che il fiume, lo 

specchio d‘acqua, o comunque la zona in cui avreste 

intenzione di navigare, non siano vincolati a particolari 

disposizioni, o ordinanze e divieti da rispettare.

Il canotto non è adatto ad essere trainato da imbarcazio-

ni a motore, non deve essere strattonato o comunque sot-

toposto ad eccessive sollecitazioni. In caso di emergenza 

utilizzare per il traino la maniglia situata in prua.

Oggetti taglienti oppure appuntiti, devono essere imbal-

lati in modo da non creare alcun problema o pericolo. Gli 

oggetti di valore vanno messi in un sacchetto impermea-

bile che va poi fissato al canotto.

Lo strato di gomma della sua superficie può essere dan-

neggiato dai raggi solari, quindi raccomandiamo di tene-

re il canotto all‘ombra dopo ogni navigazione.

AVVERTENZA

•  Sulle grandi distese d‘acqua (mari, laghi), fare atten-

zione alle correnti d‘acqua ed ai venti provenient 

•  Il kayak THAYA non deve essere utilizzato in condizio-

ni difficili, come per esempio la visibilità ridotta (not-

te, nebbia, pioggia).

ACCESSORI FORNITI INSIEME AL KAYAK:

Sacco da trasporto, cinghia per stringere il kayak imballato, 

manuale dell’utente con il certificato di garanzia, spugna nel 

sacchetto in tessuto reticolato, kit di incollaggio compren-

dente colla, toppe, riduttore della valvola, chiave in metallo 

per valvole.

3.  Istruzioni per il gonfiaggio

Distendere il kayak. Qualora si volesse utilizzare la pinna 

direzionale, inserirla nell’attacco posizionato sul fondo (20). 

Prima di iniziare il montaggio, gonfiare entrambi i sedili e i 

poggiapiedi. Per l’utilizzo della valvola (21), seguire le indica-

zioni illustrate nella figura n. 2.

Il cannotto THAYA può essere utilizzato nella versione ad 

uno, due o tre posti – vedere fig. 1.

Versione monoposto:

Fissare il sedile gonfiabile (6) all’attacco (15) posizionato sul 

fondo. Far passare le cinture (18) dello schienale attraver-

so gli attacchi D-ring (17) sui tubolari laterali. Far passare 

le estremità della cintura attraverso la fibbia in plastica (22) 

– vedere dettaglio A.

Fissare il poggiapiedi (8) all’attacco (14). Far passare la cin-

tura del poggiapiedi attraverso la fibbia in plastica posizio-

nata sul fondo e stringere, vedere dettaglio B.

Versione a due posti:

Fissare il sedile gonfiabile anteriore (6) all’attacco (14) posi-

zionato sul fondo. Fissare il sedile gonfiabile posteriore (6) 

all’attacco (15) posizionato sul fondo. Far passare le cinture 

(18) degli schienali attraverso gli attacchi D-ring (17) sui tu-

bolari laterali. Far passare le estremità della cintura attra-

verso la fibbia in plastica (22) – vedere dettaglio A.

Fissare il poggiapiedi anteriore (7) all’attacco (16) posiziona-

to sul fondo sotto la prua. Fissare il poggiapiedi posteriore 

(8) all’attacco (14) posizionato sul fondo. Far passare la cin-

tura del poggiapiedi attraverso la fibbia in plastica posizio-

nata sul fondo e stringere, vedere dettaglio B.

Versione a tre posti:

Fissare il sedile gonfiabile anteriore (6) all’attacco (14) posi-

zionato sul fondo. Fissare il sedile gonfiabile centrale e po-

steriore (6) all’attacco (15) posizionato sul fondo. Far passare 

le cinture (18) degli schienali attraverso gli attacchi D-ring 

(17) sui tubolari laterali. Far passare le estremità della cintura 

attraverso la fibbia in plastica (22) – vedere dettaglio A.

Fissare il poggiapiedi anteriore (7) all’attacco (16) posiziona-

to sul fondo sotto la prua. Far passare la cintura del poggia-

piedi attraverso la fibbia in plastica posizionata sul fondo e 

stringere, vedere dettaglio B.

Gonfiare le camere d’aria nel seguente ordine: i cilindri la-

terali (1), il fondo (2). 

Per il gonfiaggio si consiglia l’utilizzo di una pompa a peda-

le oppure a pistone avente un riduttore della valvola – vedi 

figura n. 2b (il riduttore fa parte del kit adesivo). Prima di 

cominciare a gonfiare, bisogna controllare lo stato delle val-

vole. Stringere le valvole con la chiave di montaggio - vedi 

fig. n. 2c. Porre le valvole in posizione chiuso. Funzionamento 

delle valvole – vedi figura n. 2.

Gonfiare le camere d’aria finché non diventano solide al tat-

to, ma non completamente dure. Le camere d’aria oppon-

gono una resistenza paragonabile a quella che si riscontra 

quando si preme un’arancia matura. Il valore esatto della 

pressione di esercizio può essere verificato tramite un ma-

nometro con relativa riduzione (accessorio opzionale) – vedi 

figura n. 2a.

Содержание THAYA

Страница 1: ...13 Benutzerhandbuch 14 17 Manuel de l utilisateur 18 21 Manual de usuario 22 25 Manuale dell utente 26 29 Handleiding voor gebruikers 30 33 Podr cznik u ytkownika 34 37 Haszn lati tmutat 38 41 Obrazov...

Страница 2: ...ou odpov dat konstruk n kategorii Va eho plavidla a Vy a Va e pos dka nebudete schopni v t chto podm nk ch plavidlo ovl dat Ulo te pros m tuto p ru ku na bezpe n m m st a p edejte ji nov mu majiteli p...

Страница 3: ...ontrolujte Odpov daj c bytek pro vozn ho tlaku je max 20 za 24 hodin UPOZORN N P i pou it lunu v dy uzav rejte ventil krytkou Zamez te t m pr niku ne istot do ventilu kter mohou b t v bu doucnu p inou...

Страница 4: ...h zen m a udr ov n m lze zv it ivotnost lunu 7 Z ru n podm nky Z ru n doba je 24 m s c a po t se od data prodeje V robce poskytuje bezplatnou opravu nebo n hradu za vady materi lov ho nebo v robn ho c...

Страница 5: ...i v bavu zdali ne vykazuje zn mky po kozen Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na eku pokud m zjevn vysok vodn stav V nujte pozornost kontrole vodn hladiny nebezpe n m proud m a pov trnostn m...

Страница 6: ...rii V ho plavidla a Vy a Va a pos dka nebudete schopn v t chto podmienkach plavidlo ovl da Ulo te pros m t to pr ru ku na bezpe nom mieste a odovzdajte ju no v mu majite ovi ak plavidlo pred te Pr ru...

Страница 7: ...rostredia napr vplyvom slne n ho iarenia sa tlak v komor ch kajaka m e nieko kon sobne zv i Po vytiahnut kajaka z vody odpor ame odpusti vzduch zo v etk ch vzduchov ch kom r Pred de sa tak pr padnej d...

Страница 8: ...s pr davkom mydla alebo sapon tu D kladn opl chnutie je nut n po pou it na morskej vode Vhodn je prekontrolova stav nap ac ch a pretlakov ch ventilov Na netesniacom ventile je mo n s pou it m peci lne...

Страница 9: ...ed ka d m pou it m skontrolujte i v bava nie je po koden Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na rieku ak je stav vody zjavne vysok Venujte pozornos kontrole vodnej hladiny nebezpe n m pr dom a...

Страница 10: ...iling conditions wind strength and wave height are appropriate for the construction category of your ve ssel and you and your crew are able to control it in these conditions Please store this manual i...

Страница 11: ...om bracket 20 Prior to as sembly inflate both seats and footrests The method for us ing the valve 21 is shown in Figure 2 The THAYA kayak can be used in its single double and triple version Refer to F...

Страница 12: ...toring a dirty boat wash it down with warm soapy water Rinse the boat with fresh water after using the boat in seawater It is recommended to check the state of the inflation valves and the safety reli...

Страница 13: ...ne Never use the boat on rivers with apparently high water level Pay attention to inspecting the water level dangerous currents and weather changes when on the sea pay at tention to changes in the inc...

Страница 14: ...ew ssern konstruiertes Freizeitboot wo Windgeschwin digkeiten bis einschlie lich Beaufort St rke 4 und Wellen bis einschl 0 3 m mit gelegentlichen Wellen von h chstens 0 5 m H he verursacht von z B vo...

Страница 15: ...ist Der genaue Wert des Betriebsdrucks kann unter Verwendung eines Manometers mit der entspre chenden Reduktion optionales Zubeh r berpr ft werden siehe Abb Nr 2a HINWEIS Der maximale Betriebsdruck i...

Страница 16: ...t an einem dunklen und trocke nen Ort bei der Temperatur 15 35 C mindestens 1 5 m von einer etwaigen Strahlungsw rmequelle entfernt und au erhalb der Reichweite von Nagetieren Bei l nger dau ernder La...

Страница 17: ...h richtig je nach den Witterungsverh ltnissen kaltes Wasser und oder k hles Wetter k nnen Ursache einer Unterk hlung sein Kontrollieren Sie vor jeder Ausfahrt Ihre Ausstattung ob sie nicht Anzeichen e...

Страница 18: ...ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 Cher client ce manuel a t labor pour vous aider gouverner facilement et en toute s curit votre bateau Il comporte la description d taill e du bateau de l quipement...

Страница 19: ...re avec une valve appropri e accessoire en option voir image n 2a ATTENTION La pression de service maximale dans les chambres airest de 0 02 MPa cylindre lat ral 0 05 MPa fond Une hausse de la temp ra...

Страница 20: ...et sec dans un endroit sombre et sec par temp rature de 15 35 C 1 5 m au inimum de toute source de chaleur et hors de port e des rongeurs En cas de stockage prolong il est recommand de gonfler de temp...

Страница 21: ...nditions l exigent portez toujours le casque correspondant habillez vous convenablement selon les conditions m t orologiques une eau froide et ou un temps froid peuvent donner lieu une hypothermie Ava...

Страница 22: ...za del viento y altura de las olas no correspondan a la categor a de dise o de su embarcaci n y usted y su tripulaci n no sean capaces de maneja rla bajo estas condiciones Por favor guarden este manua...

Страница 23: ...al v ase la figura n mero 2a ADVERTENCIA La presi n m xima de servicio en las c maras de aire es 0 02 MPa cilindro lateral 0 05 MPa piso El aumento de la temperatura ambiental por ejemplo la influenci...

Страница 24: ...dros frecuentes con agua fluyendo r pidamente ADVERTENCIA Preste atenci n especial a la elecci n del chaleco salva vidas El chaleco salvavidas tiene que estar provisto de una etiqueta con informacione...

Страница 25: ...puesto un casco de seguridad adecuado en los lugares donde las condiciones lo requieren y p n ganse ropa de acuerdo con las condiciones clim ticas el agua fr a y o mal tiempo puede causar un resfriado...

Страница 26: ...a norma EN ISO 6185 1 categoria IIIB Norme relative EN ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 Manuale dell utente KAYAK THAYA VERSIONE 11 2021 1 Tabella di controllo pagina 26 2 Descrizione tecnica 26 3...

Страница 27: ...stringere il kayak imballato manuale dell utente con il certificato di garanzia spugna nel sacchetto in tessuto reticolato kit di incollaggio compren dente colla toppe riduttore della valvola chiave...

Страница 28: ...sciutto e buio alla temperatura da 15 a 35 C e almeno a 1 5 m di distanza da fonti di calore e lontano dalla portata di roditori In caso di un lungo inutilizzo si rac comanda di tanto in tanto di tene...

Страница 29: ...e vestirsi in modo adeguato e secondo le condizioni meteorologiche l ac qua o l aria fredda potrebbero causare ipotermia Prima di ogni utilizzo controllare che la Vostra attrezzatu ra non sia danneggi...

Страница 30: ...b bevelen u graag cursussen of gekwalificeerde instructeurs aan Ga niet varen als de verwachte vaaromstandigheden wind kracht en golfhoogte niet in overeenstemming zijn met de constructiecatego rie va...

Страница 31: ...rd zijn De luchtkamers bieden een weerstand vergelijkbaar met die van het sa menknijpen van een rijpe sinaasappel Het juiste drukniveau kan met behulp van een manometer met een geschikte ad apter extr...

Страница 32: ...en siliconen bevattende middelen Berg het schoongemaakte en droge product op in een donkere en droge ruimte bij een temperatuur van 15 35 C ten minste 1 5 m van een straalwarmtebron en beschermd tegen...

Страница 33: ...den dit vereisen gebruik voor de weeromstandigheden passende kleding koud water en of koud weer kunnen een oorzaak zijn van onderkoeling Controleer voor ieder gebruik uw uitrusting of deze geen spore...

Страница 34: ...i opakowania 36 11 Tabliczka producenta obja nienia symboli 36 12 Ostrze enie 37 d rekreacyjna skonstruowana do p ywania na r dl dowych drogach wodnych gdzie mo na spodziewa si si y wiatru o nat eniu...

Страница 35: ...przeszkody cz ste meandry z szybko p yn c wod OSPRZ T DOSTARCZANY WRAZ Z KAJAKIEM Specjalny worek pasek do ci gni cia z o onego kajaka instrukcja u ytkownika z kart gwarancyjn g bka z pianki w worecz...

Страница 36: ...trzy lata zalecamy przeprowadzi przegl d odzi w serwisie producenta lub innym autoryzo wanym serwisie Staranne u ytkowanie i konserwacja zwi ksza ywotno odzi 7 Warunki gwarancji Okres gwarancyjny wyn...

Страница 37: ...ch zimna woda i lub zimna pogoda mog by przyczyn przezi bienia Przed ka dym u yciem sprawdzi wyposa enie czy nie ma uszkodzenia Nigdy nie wyp ywa w rejs samemu Nigdy nie wyp ywa na rzek je eli stan je...

Страница 38: ...els n ll v zre sz ll st megel z en szerezze meg a kezel shez s ir ny t shoz sz ks ges ta pasztalatokat Az elad vagy az adott nemzeti vitorl s sz vets g illetve jacht klubok sz vesen seg tenek a megfel...

Страница 39: ...A megfe lel en felf jt l gkamr k rett narancs megnyom s n l ta pasztalthoz hasonl ellen ll st fejtenek ki Az zemi nyom s pontos rt k t egy megfelel tmenettel rendelkez mano m terrel v laszthat tartoz...

Страница 40: ...gyakori foly kanyarok gyors foly s v zzel FIGYELMEZTET S A ment mell ny kiv laszt s t alapos gondoss ggal v gezze A ment mell ny legyen ell tva terhelhet s get felt ntet c mk vel s tan s tv nnyal 5 Cs...

Страница 41: ...v nj k mindig viseljen megfe lel v d sisakot lt zk dj n az id j r si viszonyoknak megfelel en a hideg v z s vagy hideg id megh l shez vezethet Mindenegyes haszn lat el tt ellen rizze felszerel s t va...

Страница 42: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika tel 420 519 314 111 e mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Страница 43: ...11 12 7 1 2 6 8 14 5 13 15 16 20 F Annexe de figures E Anexo de im genes I Appendice Figure NL Ge llustreerde bijlage CZ Obrazov p ru ka SK Obrazov pr ru ka GB Illustration Spread D Anlage mit Bildern...

Страница 44: ...44 2a 2b 2c A B 8 7 14 KAJAK THAYA VERZE 11 2021 2 3...

Отзывы: