background image

13

La tuyauterie d’aspiration doit être du même diamè-
tre que l’orifice d’aspiration de la pompe. Si la lon-
gueur de la tuyauterie d’aspiration dépasse 
10 mètres, les pertes de charges dans la tuyauterie 
doivent être prises en compte. 
La pompe est auto-amorçante jusqu’à une hauteur 
d’aspiration de 2 mètres; pour une hauteur supé-
rieure, la pompe doit être remplie de liquide. 

Installer les tuyauteries de façon à ce que les poches 
d’air soient évitées, spécialement du côté aspiration 
de la pompe. 
Le positionnement correct de la tuyauterie est mon-
tré fig. 1. 

Fig. 1

Les tuyauteries doivent toujours être montées de fa-
çon à ce qu’aucune tension, causée par des varia-
tions de température, n’affectent la pompe. 

Si les pompes sont installées sur de longues tuyau-
teries, faire en sorte que celles-ci soient convenable-
ment supportées avant et après la pompe. 

Si un tuyau flexible est utilisé à l’aspiration, celui-ci 
doit absolument être renforcé. 

La tuyauterie d’aspiration doit être d’une longueur la 
plus petite possible afin d’assurer des conditions de 
fonctionnement optimales. 

Des vannes d’isolement doivent être placées de cha-
que côté de la pompe. 

Nota: La pompe ne doit pas fonctionner à vanne fer-
mée côté refoulement; ceci causerait un phénomène 
de cavitation qui endommagerait la pompe. 

Si la pompe, dans un cas exceptionnel, débite à 
vanne fermée côté refoulement, la circulation d’une 
quantité mini de liquide est assurée en raccordant un 
by-pass ou un dispositif de vidange sur la tuyauterie 
de refoulement. 

Pour réduire les possibles bruits de la pompe, il est 
recommandé de monter des manchons anti-vibrati-
les de chaque côté de la pompe et entre la fondation 
et la pompe. 

La pompe doit être placée dans un endroit bien ven-
tilé mais protégé contre le gel, de préférence dans 
un local fermé. Si la pompe est placée dehors, celle-
ci doit être protégée par un couvercle ou dispositif si-
milaire. 

5. Branchement électrique 

Les branchements électriques doivent être effectués 
par un électricien en accord avec les réglementa-
tions locales. 

La tension et la fréquence sont indiquées sur la pla-
que signalétique de la pompe. S’assurer que le mo-
teur soit conçu pour la tension d’alimentation à la-
quelle il sera utilisé. 

Le moteur électrique doit être connecté à l’alimenta-
tion comme indiqué à l’intérieur du couvercle de la 
boîte à bornes et en accord avec les réglementations 
locales. 

Pour la connexion du câble à la boîte à bornes, utili-
ser une entrée de câble filetée et étanche. 

5.1 Protection moteur 

Toutes les versions monophasées incorporent une 
protection moteur et ne nécessitent pas de protec-
tion supplémentaire. 

Nota: Si le moteur est en surcharge, il s’arrêtera 
automatiquement. Lorsque celui-ci refroidit jusqu’à 
température normale, il redémarrera automatique-
ment. 

Les versions triphasées doivent être raccordées à 
une protection moteur externe. 

La pompe doit être reliée à la terre et l’installation 
électrique doit être équipée d’un disjoncteur pour dé-
faut à la terre (ELCB). 

6. Démarrage 

Nota: Ne pas mettre en marche la pompe avant que 
celle-ci n’ait été remplie de liquide et purgée. 

La pompe a été correctement remplie lorsque le ni-
veau d’eau se situe juste dessous le couvercle trans-
parent. 

Les flèches situées sur le couvercle du ventilateur in-
diquent le sens de rotation de la pompe. 

Pour obtenir une capacité maxi d’aspiration, lorsque 
la pompe est mise en marche pour la première fois 
ou après une intervention, fermer la vanne au refou-
lement (immédiatement après la pompe), puis dé-
marrer la pompe et ouvrir lentement la vanne au 
refoulement. 

Si la pompe ne fonctionne pas normalement après 
5 minutes maxi, arrêter la pompe et contrôler le ni-
veau d’eau dans la tuyauterie d’aspiration et dans la 
pompe. 

Les tuyaux et pièces de raccordement 
plastiques doivent être fixés avec atten-
tion. 

En accord avec la norme IEC No. 364, la 
pompe doit être installée à au moins 2 mè-
tres du bord de la piscine. 

TM

00

 22

63

 01

95

Avant de déposer le couvercle de la boîte 
à bornes et avant tout démontage ou re-
montage de la pompe, s’assurer que l’ali-
mentation électrique ait été coupée. 

La pompe doit être raccordée à un inter-
rupteur principal externe. 

Содержание GP 10-60

Страница 1: ...tage und Betriebsanleitung Notice d installation et d entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalaci n y funcionamiento Instru es de instala o e funcionamento Monteri...

Страница 2: ...relative a Macchine 98 37 CEE Standard usato EN 292 Compatibilit elettromagnetica 89 336 CEE Standard usati EN 61 000 6 2 e EN 61 000 6 3 Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro cert...

Страница 3: ...Betriebsanleitung Seite 7 Notice d installation et d entretien Page 12 Istruzioni di installazione e funzionamento Pag 16 Instrucciones de instalaci n y funcionamiento P g 20 Instru es de instala o e...

Страница 4: ...lter basket to filter out leaves and other solids 3 Technical data 3 1 Ambient temperature Maximum 55 C 3 2 Liquid temperature 0 C to 50 C 3 3 Maximum permissible operating pressure 3 bar 3 4 Maximum...

Страница 5: ...n in accordance with local regulations The operating voltage and frequency are marked on the pump nameplate Make sure that the motor is suitable for the electricity supply on which it will be used The...

Страница 6: ...eaning the pump must be filled with water and vented The cover must be fitted to the pump Before starting work on the pump make sure that the electricity supply has been switched off and that it canno...

Страница 7: ...ssen unbedingt beachtet und in vollst ndig lesba rem Zustand gehalten werden 1 3 Personalqualifikation und schulung Das Personal f r Bedienung Wartung Inspektion und Montage mu die entsprechende Quali...

Страница 8: ...chen Daten angegebenen Grenzwerte d rfen auf keinen Fall berschritten werden 2 Typenbezeichnung Siehe Leistungsschild der Pumpe Der hier angef hrte Typenschl ssel gibt die Bedeu tung der Buchstaben un...

Страница 9: ...n Zur Reduzierung von eventuellen Ger uschen emp fiehlt es sich Schwingungsd mpfer auf der Saug und Druckseite der Pumpe sowie auch zwischen Pumpe und Fundament anzubringen Die Pumpe sollte an einer g...

Страница 10: ...den Um die Pumpe zu entleeren den Entleerungsstopfen im Pumpenge h use entfernen Den Entleerungsstopfen erst dann montieren wenn die Pumpe wieder in Betrieb ge nommen wird Abb 2 10 Wartung und Service...

Страница 11: ...fuhr am Motor oder der Motorschutz hat ausgel st b Die Pumpe wurde nicht entl ftet c Die Pumpe wurde nicht mit Wasser aufgef llt d Undichtheit in der Saugleitung oder dem Saugschlauch e Der transparen...

Страница 12: ...anier de pr filtre d montable afin d emp cher l entr e de mati res so lides ou autres dans la pompe 3 Caract ristiques techniques 3 1 Temp rature ambiante 55 C maxi 3 2 Temp rature du liquide 0 C 50 C...

Страница 13: ...u s par un lectricien en accord avec les r glementa tions locales La tension et la fr quence sont indiqu es sur la pla que signal tique de la pompe S assurer que le mo teur soit con u pour la tension...

Страница 14: ...limentation lectrique ait t coup e et qu elle ne peut pas se remettre en marche accidentelle ment Drain plug TM00 5756 1595 Bouchon de vidange Avant de d monter le couvercle de la bo te bornes et avan...

Страница 15: ...e ses composants 1 Utiliser un service local public ou priv d assai nissement 2 Si aucun service d assainissement n est comp tent pour le type de mat riel veuillez renvoyer le produit GRUNDFOS ou un c...

Страница 16: ...assimo 55 C 3 2 Temperatura del liquido 0 C a 50 C 3 3 Massima pressione di esercizio consentita 3 bar 3 4 Massima pressione all entrata La somma del valore attuale della pressione all en trata e dell...

Страница 17: ...i dovranno essere effettuati da un elettricista secondo la vigente normativa Tensione e frequenza di lavoro sono in targhetta mo tore Verificate la loro corrispondenza con i valori di rete Il motore e...

Страница 18: ...on possa venire accidentalmente in serita Drain plug TM00 5756 1595 Tappo di spurgo Prima di togliere il coperchio della morsettiera di qualsiasi asportazione smontaggio della pompa accertare che la t...

Страница 19: ...secondo le seguenti regole generali 1 Usare i sistemi locali pubblici o privati di rac colta dei rifiuti 2 In caso che tali sistemi non esistano o non pos sano smaltire tale materiale allora inviare...

Страница 20: ...una cesta filtro extraible para filtrar hojas y otros s lidos 3 Datos t cnicos 3 1 Temperatura ambiente M ximo 55 C 3 2 Temperatura del l quido De 0 C a 50 C 3 3 Presi n m xima de funcionamiento permi...

Страница 21: ...autorizado y de acuerdo con las normativas locales La tensi n y la frecuencia de funcionamiento est n indicadas en la placa de datos Aseg rese de que el motor es el adecuado al suministro el ctrico do...

Страница 22: ...o y que no pueda conec tarse accidentalmente Drain plug TM00 5756 1595 Tap n de drenaje Antes de quitar la cubierta de la caja de terminales y antes de quitar o desmantelar algo de la bomba aseg rese...

Страница 23: ...irectrices 1 Utilice el servicio local p blico o privado de re cogida de res duos 2 En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los materiales utilizados en el producto por favor entr guel...

Страница 24: ...nstalada antes do filtro da piscina Esta bomba destina se bomba gem da gua da piscina para a sua desinfec o com cloro A bomba GP vem equipada com um filtro de rede amov vel integrado para impedir a pa...

Страница 25: ...lada no exterior certifique se de que est bem pro tegida contra os elementos colocando uma protec o adequada 5 Liga es el ctricas As liga es el ctricas devem ser feitas por um elec tricista qualifica...

Страница 26: ...fique se de que a alimenta o el c trica est desligada e que n o pode ser li gada acidentalmente Drain plug TM00 5756 1595 Buj o de escoamento Antes de abrir a caixa de terminais e antes de qualquer re...

Страница 27: ...tilizar o local p blico para o efeito ou o servi o de recolha de sucata 2 Em caso deste servi o de recolha n o existir ou a impossibilidade de manuseamento deste pro duto agradecemos que este produto...

Страница 28: ...8 3 7 28 3 8 28 3 9 B 29 4 29 5 29 5 1 30 6 30 7 30 8 30 9 30 10 31 11 31 1 GP 14 75 3 2 GRUNDFOS GP GP GP 3 3 1 55 C 3 2 0 C 50 C 3 3 3 bar 3 4 3 5 3 2 3 6 1 x 220 240 V 50 Hz 3 x 380 415 V 50 Hz IP...

Страница 29: ...GP 10 60 12 2 kg GP 10 60 3 11 4 kg GP 14 75 13 8 kg GP 14 75 3 12 2 kg GP 20 100 15 2 kg GP 20 100 3 13 5 kg GP 23 150 22 6 kg GP 23 150 3 16 7 kg GP 23 150 22 6 kg GP 23 150 3 16 7 kg 4 GRUNDFOS GP...

Страница 30: ...30 5 1 ELCB 6 5 7 8 2 9 Drain plug TM00 5756 1595...

Страница 31: ...31 10 11 1 2 GRUNDFOS 3...

Страница 32: ...iske data 3 1 Omgivelsestemperatur Maks 55 C 3 2 Medietemperatur 0 C til 50 C 3 3 Maks tilladeligt driftstryk 3 bar 3 4 Maks till bstryk Aktuelt till bstryk pumpens tryk mod lukket ventil skal altid v...

Страница 33: ...tilslutning af kabel til klemkassen 5 1 Motorbeskyttelse 1 fasede motorer har indbygget motorbeskyttelse og kr ver derfor ingen yderligere motorbeskyttelse Bem rk Hvis motoren overbelastes vil den st...

Страница 34: ...r til pumpen er afbrudt og at de ikke uforva rende kan tilsluttes F r klemkassel get fjernes og f r enhver demontering af pumpen skal det sikres at alle elektriske forbindelser til pumpen er afbrudt o...

Страница 35: ...35 GP 23 single phase 660 mm TM00 5755 1502 150 223 265 573 Rp 2 Rp 2 200 295 72 200 189 140...

Страница 36: ...39 02 95838112 Telefax 39 02 95309290 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K K 1 2 3 Shin Miyakoda Hamamatsu City Shizuoka pref 431 21 Phone 81 53 428 4760 Telefax 81 53 484 1014 Korea GRUNDFOS Pumps Korea...

Страница 37: ...www grundfos com 96 02 38 25 0303 81 Repl V7 09 51 28 0300 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence...

Отзывы: