Grohe GROHTHERM SMARTCONTROL 29 120 Скачать руководство пользователя страница 24

23

Installasjon 

•  For spyling må man demontere pluggene (Y), se side 2, 

bilde [4].

•  Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at 

koblingene er tette!

•  Funksjonsenheten kan justeres med 6°.
•  Mål ventilen, se side 5, bilde [18]. Hvis målet er større 

enn 18mm, må vedlagte forlengelse benyttes.

Justering til 38 °C

•  Før bruk dersom blandevanntemperaturen som måles ved 

tappestedet avviker fra den nominelle temperaturen som er 
innstilt på termostaten, se side 11, bilde [42].

•  Hver gang det er utført vedlikehold på den kompakte 

termostatpatronen.

Temperaturbegrensning 

Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 °C. 
Dersom høyere temperatur ønskes, kan 38 °C-sperren 
overskrides ved å trykke på knappen.

Temperatursperre

Hvis temperaturområdet skal begrenses til 43 °C eller til 46 °C, 
må den medleverte temperatursperren stilles inn på respektive 
posisjon, se side 12 - 14.

OBS ved frostfare

Ved tømming av husanlegget må termostatene tømmes 
separat fordi det er montert tilbakeslagsventiler i kaldt- og 
varmtvannstilkoblingen.

FIN

Turvallisuusohjeet

Palovammojen välttäminen

Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä 
huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, 

hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään 
termostaattia, jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 °C:een. Tämä 
tuote on varustettu lämpötilanrajoittimella. Lastentarhojen 
suihkujärjestelmille ja hoitokotien erityisille alueille suositellaan 
yleisesti, ettei lämpötila ylittäisi 38 °C:tta. Käytä tätä varten 
erityiskahvalla varustettua Grohtherm Special -termostaattia, 
joka helpottaa termistä desinfiointia, sekä asianmukaista 
turvapääterajoitinta. Huomaa juomaveden voimassa olevat 
normit (esim. EN 806-2) ja tekniset säännöt.

Tekniset tiedot

• Virtauspaine
- Vähimmäisvirtauspaine ilman jälkikytkettyjä 

vastuksia

0,5 bar

- Vähimmäisvirtauspaine jälkikytkettyjen vastuksien 

kanssa

1 bar

- Suositus

1,5–5 bar

• Vähimmäisläpivirtaus

5 l/min

• Lämpötila
- Lämpimän veden tulo

maks. 70 °C

- Energian säästämiseksi suosittelemme

60 °C

- Terminen desinfiointi mahdollinen
• Lämpimän veden lämpötila syöttöliitännässä 

väh. 2 °C korkeampi kuin sekoitetun veden lämpötila

Virtaukset ilman jälkikytkettyjä vastuksia, katso sivu 1.

 

Huomaa nämä viemäriä mitoitettaessa!

Seuraavat erityislisätarvikkeet ovat saatavilla:

• Jatkokappale 25mm (tilausnumero: 14 048)
• Yhdessä ammeentäyttö- ja ylivuotovarustusten kanssa on 

käytettävä EN 1717 -standardin mukaan hyväksyttyä 
turvalaitteistoa (tilausnumero: 14 055)

• Katkaisin (tilausnumero: 14 053)
Termostaatin kompakti säätöosa vaihtuneille vesiteille: 
Päinvastaiset liitännät (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla), 
vaihda kompakti säätöosa (tilausnumero: 49 003)

Asennus 

•  Huuhtelu, tulpan (Y) irrotus, katso sivu 2 kuva [4].
•  Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen 

tiiviys!

•  Toimintayksikköä voi suoristaa 6°.
•  Venttiilien mittaaminen, katso sivu 5 kuva [18]. Jos mitta on 

suurempi kuin 18mm, on käytettävä mukana toimitettua 
jatkokappaletta.

Säädä 38 °C

•  Ennen käyttöönottoa, jos vedenottokohdassa mitattu 

sekoitetun veden lämpötila poikkeaa termostaatilla 
säädetystä ohjelämpötilasta, katso sivu 11 kuva [42].

•  Termostaattisäätöosan säätö on tarpeen aina kun 

termostaattisäätöosaa on huollettu.

Lämpötilan rajoittaminen 

Turvasalpa rajoittaa lämpötila-alueen 38 °C:n tasolle. Mikäli 
haluat korottaa lämpötilaa, voit ohittaa 38 °C -rajoittimen 
painamalla näppäintä.

Lämpötilanrajoitin

Jos lämpötilanrajoittimen on oltava 43 °C:ssa tai 46 °C:ssa, 
mukana toimitettu lämpötilanrajoitin on asetettava vastaavaan 
asentoon, katso sivu 12 - 14.

Jäätymisvaaran varalta huomioitava

Kun tyhjennät talon putkistot, termostaatit on tyhjennettävä 
erikseen, koska kylmä- ja lämminvesiliitännöissä on 
takaiskuventtiilit.

PL

Informacja dotycz

ą

ca bezpiecze

ń

stwa

Unikanie oparze

ń

Przy punktach poboru ze szczególnym 
przestrzeganiem temperatury wylotu (szpitale, 

szko

ł

y, domy opieki i domy seniora) zalecane jest zasadniczo 

stosowanie termostatów zapewniaj

ą

cych ograniczenie 

temperatury do 43 °C. Ten produkt jest wyposa

ż

ony 

w ogranicznik temperatury. Przy instalacjach prysznicowych 
w przedszkolach i specjalnych obszarach domów 
opieki generalnie zalecane jest, aby temperatura nie 
przekracza

ł

a 38 °C. W tym celu nale

ż

y stosowa

ć

 specjalne 

termostaty Grohtherm z uchwytem u

ł

atwiaj

ą

cym dezynfekcj

ę

 

termiczn

ą

 i odpowiednim ogranicznikiem bezpiecze

ń

stwa. 

Nale

ż

y przestrzega

ć

 obowi

ą

zuj

ą

cych norm (np. EN 806-2) 

i regu

ł

 technicznych dotycz

ą

cych wody pitnej.

Dane techniczne

• Ci

ś

nienie przep

ł

ywu

- Minimalne  ci

ś

nienie przep

ł

ywu bez oporników 

dodatkowych

0,5 bar

- Minimalne  ci

ś

nienie przep

ł

ywu przy opornikach 

dodatkowych

1 bar

- Zalecane

1,5–5 bar

• Minimalne nat

ęż

enie przep

ł

ywu

5 l/min

Содержание GROHTHERM SMARTCONTROL 29 120

Страница 1: ...DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com GROHTHERM SMARTCONTROL 99 0911 131 ÄM 242041 01 18 29 120 29 125 2 11 1 12 14 35 18 34 15 17 ...

Страница 2: ...I 1 ...

Страница 3: ...1 1 C H 2 2 Y 1 2 4 3 2 ...

Страница 4: ...5 6 1 2 3 7 3 ...

Страница 5: ...4 6 8 9 min X X 12 11 13 10 ...

Страница 6: ...1 5 18mm 5b 2 1 2 4 3 1 18 14 15 16 2 1 3 4 17 5a 18mm 2x ...

Страница 7: ...I 19 6 ...

Страница 8: ...1 7 15 23 22 20 21 24 ...

Страница 9: ...I 8 2 1 1 2 3 1 2 28 27 29 25 26 ...

Страница 10: ...1 9 1 2 3 1 2 30 32 33 31 ...

Страница 11: ...1 10 1 2 3 Ø6 1 2 2 1 1 2 34 36 37 38 39 35 ...

Страница 12: ...1 11 1 2 38 C 40 42 43 1 2 3 4 0 41 44 ...

Страница 13: ...1 1 2 3 2 1 2 1 3 2 4 1 2 5 6 12 ...

Страница 14: ...1 1 2c 2a 2b max 43 C max 46 C max 9a 9d 7 8 9 13 ...

Страница 15: ...1 1 2 3 2 1 3 4 14 9a 9b 9d 10 13 12 11 1 2 9c 14 ...

Страница 16: ...1 15 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 17: ...1 16 15mm 36mm max 2 5Nm max 5Nm 49 059 7 11 8 9 10a 11a 12a ...

Страница 18: ...1 17 10a 11a 12a 13a 10mm ...

Страница 19: ...turbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 C begrenzt Wird eine höhere Temperatur gewünscht so kann durch Drücken der Taste die 38 C Sperre überschritten werden Temperaturendanschlag Falls der Temperaturendanschlag bei 43 C oder bei 46 C liegen soll muss der mitgelieferte Temperaturanschlag in die entsprechenende Position eingesetzt werden siehe Seite 12 14 Achtung bei Frostgefahr Bei Entl...

Страница 20: ...pour raccordements inversés Raccordements inversés chaud à droite froid à gauche remplacer la cartouche compacte réf 49 003 Installation Pour le rinçage démonter les clapets Y voir page 2 fig 4 Ouvrir les arrivées d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements Possibilité d orienter l unité de commande de 6 Mesurer les vannes voir page 5 fig 18 Pour des dimensions supérieu...

Страница 21: ...i 38 C A tal fine bisogna utilizzare i termostati Grohtherm Special che dispongono di una manopola speciale in grado di semplificare la disinfezione termica e di un apposito fermo di sicurezza Osservare le norme in vigore ad es EN 806 2 e le regole tecniche in materia di acqua potabile Dati tecnici Pressione idraulica Pressione minima di portata senza resistenza a valle 0 5 bar Pressione minima di...

Страница 22: ...Na elk onderhoud aan de compacte thermostaatkardoes Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Is een hogere temperatuur wenselijk dan kan de 38 C grens door indrukken van de knop worden overschreden Temperatuurbegrenzer Als de maximale temperatuur van 43 C of 46 C is bereikt moet de meegeleverde temperatuurbegrenzer worden ingezet in de overee...

Страница 23: ...onter proppene Y se side 2 fig 4 Åben for koldt og varmtvandstilførslen og kontrollér om tilslutningerne er tætte Funktionsenheden kan justeres 6 Mål ventilerne se side 5 fig 18 Ved et mål større end 18mm skal vedlagte forlænger anvendes Justering til 38 C Inden ibrugtagning hvis den målte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur der er indstillet på termostaten se side 11 ...

Страница 24: ...a Seuraavat erityislisätarvikkeet ovat saatavilla Jatkokappale 25mm tilausnumero 14 048 Yhdessä ammeentäyttö ja ylivuotovarustusten kanssa on käytettävä EN 1717 standardin mukaan hyväksyttyä turvalaitteistoa tilausnumero 14 055 Katkaisin tilausnumero 14 053 Termostaatin kompakti säätöosa vaihtuneille vesiteille Päinvastaiset liitännät lämmin oikealla kylmä vasemmalla vaihda kompakti säätöosa tilau...

Страница 25: ...ce wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń Możliwa kalibracja jednostki funkcyjnej o 6 Pomiar zaworów patrz strona 5 rys 18 W przypadku wymiarów wyższych niż 18mm należy zastosować załączone przedłużenie Kalibracja do temp 38 C Przed uruchomieniem jeżeli temperatura wody mieszanej zmierzona w punkcie poboru różni się od temperatury wymaganej wody nastawionej na termostacie patrz s...

Страница 26: ... επιλεγεί στο θερμοστάτη βλέπε σελίδα 11 εικ 42 Μετά από κάθε συντήρηση του συμπαγούς μηχανισμού θερμοστάτη Περιορισμός θερμοκρασίας Η περιοχή θερμοκρασίας περιορίζεται από μία διακοπή ασφαλείας στους 38 C Εάν επιθυμείτε μεγαλύτερη θερμοκρασία μπορείτε να παρακάμψετε τη διακοπή λειτουργίας στους 38 C πιέζοντας το πλήκτρο Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας Σε περίπτωση που ο τελικός διακόπτης θερμοκρασ...

Страница 27: ...lt ellenállások nélkül ld 1 oldal Ezekre ügyeljen a lefolyó méretezésénél Az alábbi speciális tartozékok kaphatók Hosszabbító 25mm megr sz 14 048 Kádtöltő és túlfolyó garnitúrákkal történőa kombinációk esetén előírás az EN 1717 alapján engedélyezett biztonsági berendezés megr sz 14 055 Tartalék elzárók megr sz 14 053 Kompakt patronos hőszabályozó felcserélt vízutakhoz Felcserélt oldalú csatlakozta...

Страница 28: ...termostatların kullanılması tavsiye edilir Bu ürün bir sıcaklık sınırlama kilidi ile donatılmıştır Çocuk yuvalarındaki ve bakım evlerinin belirli alanlarındaki duş sistemlerinde genel olarak sıcaklığın 38 C nin üzerine çıkmaması tavsiye edilir Bunun için termik dezenfeksiyonu kolaylaştıran özel tutamaklı ve uygun güvenlik kilitli Grohtherm Special termostatları kullanılır İçme suyu ile ilgili yürü...

Страница 29: ...ody je možné teplotnú hranicu 38 C prekročiť zatlačením tlačidla Koncový doraz teploty Ak má byť koncový doraz teploty 43 C alebo 46 C musí sa dodaný teplotný doraz umiestniť do príslušnej polohy pozri stranu 12 14 Pozor pri nebezpečenstve mrazu Pri vyprázdňovaní vodovodného rozvodného systému je potrebné termostaty vyprázdniť samostatne pretože v prípojkách studenej a teplej vody sú namontované s...

Страница 30: ...unkcijske jedinice za 6 Izmjeriti ventile vidi stranicu 5 sl 18 U slučaju mjere veće od 18mm treba se upotrijebiti priloženi produžetak Podešavanje na 38 C Prije stavljanja u pogon ako izmjerena temperatura miješane vode na zahvatištu odstupa od podešene zadane temperature na termostatu pogledajte stranicu 11 sl 42 Nakon bilo kakvih radova održavanja na kompaktnoj kartuši termostata Ograničavanje ...

Страница 31: ...Minimaalne läbivool 5 l min Temperatuur Sooja vee sissevool max 70 C Soovituslik temperatuur energiasäästuks 60 C Võimalik on termiline desinfektsioon Kuuma vee temperatuur peab ühenduskohas olema vähemalt 2 C kõrgem kui seguvee temperatuur Läbivool ilma järelelülitatava veevoolutakistusteta vt lk 1 Neid tuleb äravoolu mõõtmete kindlaksmääramisel silmas pidada Saadaval on järgmised lisatarvikud Pi...

Страница 32: ...i 43 C Šis gaminys turi temperatūros ribojimo įtaisą Rekomenduojama kad vaikų darželiuose ir specialias slaugos paslaugas teikiančiose įstaigose naudojant dušo įrangą temperatūra neviršytų 38 C Šiam tikslui naudokite Grohtherm specialius termostatus su specialia šiluminės dezinfekcijos rankenėle ir atitinkamu saugos įtaisu Turi būti laikomasi geriamajam vandeniui taikomų standartų pvz EN 806 2 ir ...

Страница 33: ...ta rece stânga Se înlocuiește cartușul compact nr catalog 49 003 Instalare Pentru curățare se demontează dopurile a se vedea pagina 2 fig 4 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Este posibilă alinierea unității funcționale la 6 Se măsoară ventilele a se vedea pagina 5 fig 18 La o cotă mai mare de 18mm trebuie să se utilizeze prelungitorul livrat Regl...

Страница 34: ...ж термостата на випадок переплутування ліній подачі води якщо під єднання протилежне коли тепла вода праворуч а холодна ліворуч замінити компактний картридж артикул 49 003 Встановлення Для промивання видалити пробки див с 2 рис 4 Перевірте щільність трубопроводів для гарячої та холодної води Функціональний блок можна вирівняти повертаючи на 6 Виміряти вентилі див с 5 рис 18 Якщо розмір перевищує 1...

Страница 35: ...ный картридж артикул 49 003 Установка Для промывки демонтировать пробки Y см стр 2 рис 4 Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Для выравнивания функционального узла возможен его поворот на 6 Измерить вентили см стр 5 рис 18 Если этот размер больше 18мм необходимо использовать прилагаемый удлинитель Регулировка на 38 C Перед вводом в эксплуатацию если измеренн...

Страница 36: ...1 35 ...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...ohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ technicalenquiries paterson trading co nz P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 0 800 1 046743 customercare indonesia asia lixil com RO 40 21 2125050 info r...

Отзывы: