background image

13

Adjusting

 

to 38 °C

•  Before the mixer is put into service if the mixed water 

temperature measured at the point of discharge varies from 
the desired temperature set on the thermostat, see 
page 6 Fig. [19].

•  Every time following maintenance on the thermostatic 

compact cartridge.

Temperature limitation 

The safety stop limits the temperature range to 38 °C. If a 
higher temperature is required, the 38 °C stop can be 
overridden by pressing the button.

Temperature end stop

If the temperature stop is at 43 °C or 46 °C, the supplied 
temperature stop must be inserted into the correct position, 
see page 7 Fig. [21].

Danger of frost damage

When the domestic water system is drained, the thermostats 
must be drained separately since non-return valves are 
installed in the hot and cold water connections.

F

Consignes de sécurité

Prévention contre les brûlures

Pour les points de puisage où la température de l'eau 
est particulièrement critique (hôpitaux, écoles, 

résidences médicalisées), il est recommandé d'utiliser 
systématiquement des thermostatiques pouvant être limités 
à 43 °C. Ce produit est équipé d'une butée de température. 
Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et 
dans certaines parties de résidences médicalisées, il est 
généralement recommandé de ne pas dépasser une 
température de 38 °C. Utiliser dans ce cas les thermostatiques 
Grohtherm Special avec poignée spéciale pour l'aide à la 
désinfection thermique avec butée de sécurité. Respecter les 
normes (par ex. EN 806-2) ainsi que les règlementations 
techniques en vigueur concernant l'eau potable.

Caractéristiques techniques

• Pression dynamique
- Pression dynamique minimale sans 

résistances en aval

0,5 bar

- Pression dynamique minimale avec 

résistances en aval

1 bar

- Recommandée

1,5 à 5 bars

• Débit minimal

5 l/min

• Température
- Entrée d'eau chaude

max. 70 °C

- Recommandée pour économie d'énergie

60 °C

- Désinfection thermique possible
• Température de l'eau chaude au raccord d'alimentation au 

moins 2 °C supérieure à la température de l'eau mitigée

Débits sans résistances en aval, voir page 1.

 Respecter les 

données indiquées lors du dimensionnement de 
l'évacuation !

Les accessoires spéciaux suivants sont disponibles :

• Extension de 25mm (réf. : 14 048)
• Robinets de barrage (réf. : 14 053)

Cartouche compacte de thermostatique pour raccordements 
inversés : Raccordements inversés (chaud à droite, froid à 
gauche), remplacer la cartouche compacte (réf. : 49 003)

Installation 

•  Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 2, 

fig. [4].

•  Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier 

l'étanchéité des raccordements.

•  Possibilité d'orienter l'unité de commande de 6°.
•  Mesurer les vannes, voir page 5, fig. [17]. Pour des 

dimensions supérieures à 44mm, utiliser l'extension fournie.

Réglage sur 38 °C

•  Préalablement à la mise en service : si la température de 

l'eau mitigée mesurée au point de puisage est différente de 
la température souhaitée réglée au niveau de la poignée 
graduée du thermostatique, voir page 6, fig. [19].

•  Après chaque opération de maintenance sur la cartouche 

compacte du thermostatique.

Limitation de la température 

La température est limitée à 38 °C par la butée de sécurité. Il 
est possible d'obtenir une température plus élevée (supérieure 
à 38 °C) en appuyant sur le bouton.

Butée de température maximale

Si la température maximale doit être réglée sur 43 °C 
ou 46 °C, la butée de température fournie doit être installée 
dans la position correspondante, voir page 7 fig. [21].

Attention en cas de risque de gel

Lors du vidage de l'installation sanitaire, il convient de vider 
séparément les thermostatiques dont les raccordements d'eau 
froide et d'eau chaude sont équipés de clapets anti-retour.

E

Información de seguridad

Prevención de quemaduras

En el punto de consumo, con especial atención en la 
temperatura de salida (hospitales, escuelas y 

residencias geriátricas y para la tercera edad), se recomienda 
utilizar termostatos que se puedan limitar hasta los 43 ºC. Este 
producto está equipado con un tope limitador de temperatura. 
En las instalaciones de duchas en guarderías y zonas 
especiales de residencias geriátricas, se recomienda que la 
temperatura no sobrepase los 38 ºC. Para ello, utilizar el 
termostato Special Grohtherm con regulador para facilitar la 
desinfección térmica y el tope de seguridad correspondiente. 
Tenga en cuenta las normas vigentes (p. ej., EN 806-2) y las 
especificaciones técnicas sobre el agua potable.

Datos técnicos

• Presión de trabajo
- Presión mínima de trabajo sin resistencias 

postacopladas

0,5 bar

- Presión mínima de trabajo con resistencias 

postacoplada

1 bar

- Recomendado

1,5-5 bar

• Caudal mínimo

5 l/min

• Temperatura
- Entrada de agua caliente

máx. 70 °C

- Recomendado para ahorrar energía

60 ºC

- Desinfección térmica posible
• La temperatura del agua caliente en la acometida de 

mín. 2 ºC es superior a la temperatura del agua mezclada

Caudales sin resistencias postacopladas, véase la página 1.

 

Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe.

Содержание GROHTHERM SMARTCONTROL 29 118

Страница 1: ...DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com GROHTHERM SMARTCONTROL 99 0801 031 M 239675 06 17 29 118 29 123 29 153 29 150 2 9 1 9 10 11 12 27 30...

Страница 2: ...I 1...

Страница 3: ...1 C H 1 2 2 Y 1 2 4 3mm 3 2...

Страница 4: ...5 6 1 2 3 7 3...

Страница 5: ...3mm 6 8 9 11 10 12 4...

Страница 6: ...1 44mm 4a 44mm 4b 3 2 1 3 2 1 17 13 14 15 1 2 3 16 5...

Страница 7: ...I 1 2 1 2 38 C 3 18 20 19 6...

Страница 8: ...1 A max C B C max 43 C max 46 C 1 2 1 2 23 22 24 25 21 7...

Страница 9: ...1 8 1 2 3 29 28 30 26 27...

Страница 10: ...I 9 31 32 1 2 3 2 3 1 1 2 3...

Страница 11: ...1 10 15mm 36mm 36mm 15mm max 2 5Nm max 5Nm 4 5 7 6 8 9...

Страница 12: ...1 11...

Страница 13: ...ird durch die Sicherheitssperre auf 38 C begrenzt Wird eine h here Temperatur gew nscht so kann durch Dr cken der Taste die 38 C Sperre berschritten werden Temperaturendanschlag Falls der Temperaturen...

Страница 14: ...mplacer la cartouche compacte r f 49 003 Installation Pour le rin age d monter les clapets Y voir page 2 fig 4 Ouvrir les arriv es d eau froide et d eau chaude et v rifier l tanch it des raccordements...

Страница 15: ...sione minima di portata con resistenza a valle 1 bar Consigliata 1 5 5 bar Portata minima 5 l min Temperatura Ingresso acqua calda max 70 C Consigliata per il risparmio di energia 60 C Disinfezione te...

Страница 16: ...hsystem i f rskolor och s rskilda omr den i v rdhem rekommenderas att temperaturen generellt inte verstiger 38 C H r anv nds Grohtherm Special termostater med specialhandtag till l ttad termisk desinf...

Страница 17: ...ermostat med spesialh ndtak for let termisk desinfeksjon og tilsvarende sikkerhetssperre brukes Gjeldende standarder f eks EN 806 2 og tekniske bestemmelser for drikkevann m overholdes Tekniske data D...

Страница 18: ...pieki generalnie zalecane jest aby temperatura nie przekracza a 38 C W tym celu nale y stosowa specjalne termostaty Grohtherm z uchwytem u atwiaj cym dezynfekcj termiczn i odpowiednim ogranicznikiem b...

Страница 19: ...18 UAE GR 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 Grohtherm 0 5 bar 1 bar 1 5 5 bar 5 l 70 C 60 C 2 C 1 25mm 14 048 14 053 49 003 Y 2 4 6 5 17 44mm 38 C 6 19 38 C 38 C...

Страница 20: ...lnou hranici 38 C p ekro it stisknut m tla tka Koncov doraz teploty Pokud koncov doraz teploty m b t roven 43 C nebo 46 C mus b t dodan doraz teploty nastaven do p slu n polohy viz strana 7 obr 21 Poz...

Страница 21: ...rsos da gua trocados Liga es invertidas quente direita fria esquerda Substituir o cartucho compacto n de encomenda 49 003 Instala o Para lavar desmontar a tampa da v lvula Y ver p gina 2 fig 4 Abrir a...

Страница 22: ...ota zmie anej vody Prietoky bez dodato ne zapojen ch odporov pozri stranu 1 Dodr ujte ich pri dimenzovan odtoku K dispoz cii je nasledovn zvl tne pr slu enstvo Pred enie 25mm obj s 14 048 Preduz ver o...

Страница 23: ...i nikom Treba se pridr avati va e ih normi npr EN 806 2 i tehni kih pravila za vodu za pi e Tehni ki podaci Hidrauli ki tlak Minimalni hidrauli ki tlak bez priklju enih otpornika 0 5 bara Minimalni hi...

Страница 24: ...sakut k tt kompaktpadruni vahetamine tellimisnumber 49 003 Paigaldamine L bipesemiseks eemaldage korgid Y vt lk 2 joonis 4 Avage k lma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge et henduskohad ei leki Funkts...

Страница 25: ...806 2 ir technini reikalavim Techniniai duomenys Vandens sl gis Ma iausias vandens sl gis be pasiprie inimo 0 5 baro Ma iausias vandens sl gis su prijungtais ribotuvais 1 bar Rekomenduojama 1 5 5 bar...

Страница 26: ...r Este posibil alinierea unit ii func ionale la 6 Se m soar ventilele a se vedea pagina 5 fig 17 La o cot mai mare de 44mm trebuie s se utilizeze prelungitorul livrat Regla i temperatura la 38 C naint...

Страница 27: ...C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 0 5 1 1 5 5 5 70 C 60 C 2 C 1 25 14 048 14 053 49 003 2 4 6 5 17 44 38 C 6 19 38 C 38 C 43 C 46 C 7 21 RUS 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 0 5 1 1 5 5 5 70 C 60...

Страница 28: ...27 25 14 048 14 053 49 003 Y 2 4 6 5 17 44 38 C 6 19 38 C 38 C 43 C 46 C 7 21...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ...1 30...

Страница 32: ...he com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ...

Отзывы: