background image

25

Na voljo je naslednja dodatna oprema:

• podaljšek 25mm (št. artikla: 14 058);
• za kombinacijo z armaturami za polnjenje kadi in 

s preto

č

nimi garniturami je v skladu z EN 1717 predpisana 

odobrena varnostna naprava (št. artikla: 14 055);

• predzapore (št. artikla: 14 053).
Kompaktna termostatska kartuša za zamenjane vodne poti: 
zrcalno obrnjeni priklju

č

ek toplo desno – hladno levo. 

Zamenjajte kompaktno kartušo (št. artikla: 49 003).

Namestitev 

•  Za izpiranje, demontažo 

č

epov (Y) glejte stran 2 sl. [4].

•  Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje 

priklju

č

kov!

•  Funkcijsko enoto je mogo

č

e obrniti za 6 °.

Uravnavanje na 38 °C

•  Pred vklopom, ko izmerjena temperatura mešanja vode 

na odvzemnem mestu odstopa od želene nastavljene 
temperature na termostatu, glejte stran 5 sl. [16].

•  Po vsakem vzdrževanju kompaktne termostatske kartuše.

Funkcije ro

č

aja 

(odvisno od izdelka)

Ena funkcija: Zaporni ro

č

aj (postopek B 

ali

 C)

Dve funkciji: Aquadimmer (postopek B 

+

 C)

Zaporni ro

č

aj

• Nastavitveni obro

č

 obrnite tako, da je navpi

č

no poravnan z 

levo oznako

, glejte sl. 25 na 6. strani.

Aquadimmer

• Pri nastavitvi Aquadimmera obvezno upoštevajte sl. 18 na 

5. strani, da prepre

č

ite puš

č

anje.

• Nastavitveni obro

č

 obrnite tako, da je navpi

č

no poravnan z 

desno oznako

, glejte sl. 25 na 6. strani.

Omejitev temperature 

Temperaturno obmo

č

je je z varnostno zaporo omejeno 

na 38 °C. 

Č

e želite višjo temperaturo, lahko omejitev 

temperature na 38 °C prekora

č

ite s pritiskanjem tipke.

Omejevalnik temperature

Č

e mora biti omejevalnik temperature nastavljen na 43

ali 46 °C, je treba dobavljeni omejevalnik temperature nastaviti 
v ustrezni položaj, glejte stran 7-9.

Bodite pozorni, 

č

e obstaja nevarnost zmrzovanja

Ko izpraznite napravo, termostate izpraznite posebej, saj 
so v priklju

č

kih za hladno in toplo vodo protipovratni ventili.

HR

Sigurnosne napomene

Izbjegavanje opeklina

Na zahvatištima gdje se posebna pažnja pridaje 
izlaznoj temperaturi (bolnice, škole, domovi za starije 

i nemo

ć

ne) u pravilu je preporu

č

ljivo upotrebljavati termostate 

s opcijom ograni

č

enja na 43 °C. Ovaj je proizvod opremljen 

krajnjim grani

č

nikom temperature. Za ure

đ

aje za tuš u dje

č

jim 

vrti

ć

ima i posebnim podru

č

jima domova za starije i nemo

ć

ne u 

pravilu je preporu

č

ljivo da se ne prekora

č

uje temperatura 

od 38 °C. U tu se svrhu koristite Grohtherm Special 
termostatima s posebnom ru

č

icom za jednostavniju termi

č

ku 

dezinfekciju i odgovaraju

ć

im sigurnosnim grani

č

nikom. Treba 

se pridržavati važe

ć

ih normi (npr. EN 806-2) i tehni

č

kih pravila 

za vodu za pi

ć

e.

Tehni

č

ki podaci

• Hidrauli

č

ki tlak

- Minimalni hidrauli

č

ki tlak bez priklju

č

enih 

otpornika

0,5 bara

- Minimalni hidrauli

č

ki tlak s priklju

č

enim 

otpornicima

1 bar

- Preporu

č

eno

1,5-5 bara

• Minimalni protok

5 l/min

• Temperatura
- Dovod tople vode

maks. 70 °C

- Zbog uštede energije preporu

č

uje se

60 °C

- Mogu

ć

a termi

č

ka dezinfekcija

• Temperatura tople vode na opskrbnom priklju

č

ku min. 2 °C 

ve

ć

a od temperature miješane vode

Protoci bez pridodanih otpornika, pogledajte stranicu 1.

 

Na ove vrijednosti tako

đ

er treba paziti prilikom 

dimenzioniranja odvoda!

Dostupan je sljede

ć

i posebni pribor:

• Produžetak 25mm (oznaka za narudžbu: 14 058)
• Za kombinaciju s garniturama za punjenje kade i preljevnim 

garniturama propisana je sigurnosna naprava odobrena u 
skladu s normom EN 1717 (oznaka za narudžbu: 14 055)

• Predzapori (oznaka za narudžbu: 14 053)
Kompaktna kartuša termostata za inverzne smjerove dovoda 
vode: priklju

č

ak s obrnute strane, toplo desno - hladno lijevo, 

zamijeniti kompaktnu kartušu (oznaka za narudžbu: 49 003)

Ugradnja 

•  Za ispiranje demontirati 

č

ep (Y), pogledajte stranicu 2 sl. [4].

•  Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li 

priklju

č

ci zabrtvljeni!

• Usmjeravanje funkcijske jedinice za 6°.

Podešavanje na 38 °C

•  Prije stavljanja u pogon, ako izmjerena temperatura 

miješane vode na zahvatištu odstupa od podešene zadane 
temperature na termostatu, pogledajte stranicu 5 sl. [16].

•  Nakon bilo kakvih radova održavanja na kompaktnoj kartuši 

termostata.

Funkcija ru

č

ice

 (ovisno o proizvodu)

Jedna funkcija: Zaporna ru

č

ica (postupak B 

ili 

C)

Dvije funkcije: Aquadimmer (postupak B 

+

 C)

Zaporna ru

č

ica

• Prsten za podešavanje okrenite okomito s 

lijevom 

oznakom

, pogledajte sl. 25 na 6. stranici.

Aquadimmer

• Pri postavljanju Aquadimmera, obavezno pratite sl. 18 na 

5. stranici, da sprije

č

ite curenje.

• Prsten za podešavanje okrenite okomito s 

desnom 

oznakom

, pogledajte sl. 25 na 6. stranici.

Ograni

č

avanje temperature 

Temperaturni opseg ograni

č

ava se sigurnosnim zaporom na 

38 °C. Ako se želi posti

ć

i viša temperatura, onda se pritiskom 

tipke može presko

č

iti zapor na 38 °C.

Содержание GROHTHERM CUBE 24 153

Страница 1: ...OHTHERM CUBE 99 1165 031 ÄM 242475 12 18 24 153 24 155 24 154 2 6 1 7 9 10 11 12 33 34 D 12 GB 12 F 13 E 14 I 15 NL 15 S 16 DK 17 N 17 FIN 18 PL 19 UAE 20 GR 20 CZ 21 H 21 P 22 TR 23 SK 24 SLO 24 HR 25 BG 26 EST 26 LV 27 LT 28 RO 28 CN 29 UA 30 RUS 31 ...

Страница 2: ...I 1 300 14 055 14 055 ...

Страница 3: ...1 H 1 2 Y C 2 1 2 4 3 2 ...

Страница 4: ...5 6 1 2 3 7 3 ...

Страница 5: ...6 8 9 min X X 12 11 13 10 4 ...

Страница 6: ...1 5 14 15 38 C 1 2 16 17 18 20 19 ...

Страница 7: ...1 6 25 21 22 23 24 ...

Страница 8: ...I 7 max 46 C max 43 C 2 1 2 5d 5a 3 ...

Страница 9: ...1 8 max 46 C max 43 C 5d 5a max 43 C max 46 C max 4 5 ...

Страница 10: ...I 9 max 46 C max 43 C 5a 5b 5c 5d 6 7 ...

Страница 11: ...1 10 1 2 2 1 3 2 4 2 1 6 5 ...

Страница 12: ...1 11 49 059 15mm max 2 5Nm 36mm max 5Nm 6a 7a 8a 5 10mm 6b 7b 8b 9b ...

Страница 13: ...lltemperatur abweicht siehe Seite 5 Abb 16 Nach jeder Wartung an der Thermostat Kampaktkartusche Grifffunktionen je nach Produkt unterschiedlich Eine Funktion Absperrgriff Abgang B oder C Zwei Funktionen Aquadimmer Abgang B C Absperrgriff Einstellring auf die linke Markierung senkrecht ausrichten siehe Seite 6 Abb 25 Aquadimmer Um Leckagen zu vermeiden unbedingt bei der Einstellung des Aquadimmers...

Страница 14: ...critique hôpitaux écoles résidences médicalisées il est recommandé d utiliser systématiquement des thermostatiques pouvant être limités à 43 C Ce produit est équipé d une butée de température Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et dans certaines parties de résidences médicalisées il est généralement recommandé de ne pas dépasser une température de 38 C Utiliser dans ce cas les ...

Страница 15: ...a caliente en la acometida de mín 2 ºC es superior a la temperatura del agua mezclada Caudales sin resistencias postacopladas véase la página 1 Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe Los siguientes accesorios especiales están disponibles Prolongación de 25mm n º de pedido 14 058 Según la normativa EN 1717 es necesario disponer de un dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego p...

Страница 16: ...iderata regolata dal termostato vedi pagina 5 fig 16 Dopo ogni intervento di manutenzione alla cartuccia compatta del termostato Funzioni della manopola diverse a seconda del prodotto Una funzione Manopola di chiusura uscita B o C Due funzioni Aquadimmer uscita B C Manopola di chiusura Allineare l anello di regolazione verticalmente al segno a sinistra vedi pagina 6 fig 25 Aquadimmer Per evitare p...

Страница 17: ...dor För tappställen där vattentemperaturen måste observeras särskilt sjukhus skolor äldreboenden rekommenderas i princip användning av termostater som kan begränsas till 43 C Denna produkt är utrustad med temperaturbegränsare För duschsystem i förskolor och särskilda områden i vårdhem rekommenderas att temperaturen generellt inte överstiger 38 C Här används Grohtherm Special termostater med specia...

Страница 18: ...e Y se side 2 fig 4 Åben for koldt og varmtvandstilførslen og kontrollér om tilslutningerne er tætte Funktionsenheden kan justeres 6 Justering til 38 C Inden ibrugtagning hvis den målte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur der er indstillet på termostaten se side 5 fig 16 Altid efter udført vedligeholdelse på termostat kompaktpatronen Grebsfunktioner forskellig alt efte...

Страница 19: ...svirtauslämpötilaan sairaalat koulut hoito ja vanhainkodit suosittelemme käyttämään termostaattia jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 C een Tämä tuote on varustettu lämpötilanrajoittimella Lastentarhojen suihkujärjestelmille ja hoitokotien erityisille alueille suositellaan yleisesti ettei lämpötila ylittäisi 38 C tta Käytä tätä varten erityiskahvalla varustettua Grohtherm Special termostaattia joka ...

Страница 20: ...zegać tych wartości podczas obliczania wielkości odpływu Dostępne są następujące akcesoria dodatkowe Przedłużenie 25mm nr kat 14 058 W celu połączenia z zestawem wylewki wannowej i zestawem przelewowym zgodnie z normą EN 1717 konieczny jest montaż dozwolonego zabezpieczenia nr kat 14 055 Główne zawory odcinające nr kat 14 053 Kompaktowa głowica termostatyczna do zamienionych systemów doprowadzając...

Страница 21: ...νατή Η θερμοκρασία του ζεστού νερού στη σύνδεση παροχής πρέπει να είναι τουλάχιστον 2 C υψηλότερη από τη θερμοκρασία του νερού μίξης Πίεση ροής χωρίς μετέπειτα αντιστάσεις βλ σελίδα 1 Αυτά πρέπει να τηρούνται στον υπολογισμό των διαστάσεων της αποχέτευσης ιατίθεται ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός Σετ προέκτασης 25mm αρ παραγγελίας 14 058 Για το συνδυασμό με σετ πλήρωσης και σετ υπερχείλισης προβλέ...

Страница 22: ...yšší než teplota smíchané vody Průtoky bez dodatečně zapojených odporů viz strana 1 Toto je nutné dodržovat při dimenzování odtoku K dostání je následující zvláštní příslušenství Prodloužení 25mm obj čís 14 058 Pro kombinaci se soupravami pro napouštění a přepad vody je podle normy EN 1717 předepsáno použití schváleného bezpečnostního zařízení obj čís 14 055 Předuzávěry obj čís 14 053 Termostatick...

Страница 23: ... A hőmérséklet behatárolása A hőmérséklet tartományt a biztonsági reteszeléssel 38 C ra határolja be Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igény akkor a gomb lenyomásával a 38 C lezárás átléphető Hőmérséklet végütközője Ha a hőmérséklet végütközőjének 43 C vagy 46 C értéken kell lennie a csomagolásban található hőmérséklet végütközőt a megfelelő pozícióba kell illeszteni lásd 7 9 ábra Figyelem fagyv...

Страница 24: ... tavsiye edilir Bunun için termik dezenfeksiyonu kolaylaştıran özel tutamaklı ve uygun güvenlik kilitli Grohtherm Special termostatları kullanılır İçme suyu ile ilgili yürürlükteki normlara örneğin EN 806 2 ve teknik kurallara uyulmalıdır Teknik verileri Akış basıncı Müteakip dirençler olmadan minimum akış basıncı 0 5 bar Müteakip dirençler ile minimum akış basıncı 1 bar Tavsiye edilen 1 5 5 bar M...

Страница 25: ... o 6 Teplotu nastavte na 38 C Pred uvedením do prevádzky keď sa teplota zmiešanej vody meraná v mieste odberu odchyľuje od nastavenej požadovanej teploty na termostate pozri stranu 5 obr 16 Po každej údržbe kompaktnej termostatovej kartuše Funkcie rukoväte rôzne v závislosti od produktu Jedna funkcia Uzatváracia rukoväť vývod B alebo C Dve funkcie Aquadimmer vývod B C Uzatváracia rukoväť Zarovnajt...

Страница 26: ... i nemoćne u pravilu je preporučljivo da se ne prekoračuje temperatura od 38 C U tu se svrhu koristite Grohtherm Special termostatima s posebnom ručicom za jednostavniju termičku dezinfekciju i odgovarajućim sigurnosnim graničnikom Treba se pridržavati važećih normi npr EN 806 2 i tehničkih pravila za vodu za piće Tehnički podaci Hidraulički tlak Minimalni hidraulički tlak bez priključenih otporni...

Страница 27: ...ързване с водопроводната мрежа обратни позиции на компактния картуш топло отдясно студено отляво кат 49 003 Монтаж За почистване демонтирайте тапичката Y вижте страница 2 фиг 4 Отворете крановете за подаване на студена и топла вода и проверете връзките за теч Възможно е настройване на функционалния елемент с 6 Настройте на 38 C Ако преди задействане измерената температура на изтичащата смесена вод...

Страница 28: ...ma ja kuuma vee juurdevoolus on tagasilöögiklapid LV Drošības informācija Izvairīšanās no applaucēšanās Ūdens ņemšanas vietās kurās īpaši jāievēro izplūdes temperatūra slimnīcās mācību iestādēs aprūpes iestādēs un pansionātos ieteicams izmantot termostatus kuros var iestatīt temperatūras ierobežojumu 43 C Šis produkts ir aprīkots ar temperatūras beigu atduri Dušas iekārtās bērnudārzos un aprūpes i...

Страница 29: ...istiems vandens kanalams atvirkštinis prijungimas prie karšto vandens dešinėje pusėje prie šalto kairėje pusėje pakeisti kompaktinį įdėklą užs Nr 49 003 Įrengimas Norėdami praplauti išmontuokite aklidangtį Y žr 2 psl 4 pav Atidarykite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite ar jungtys sandarios Funkcinį bloką galima reguliuoti 6 Nustatykite 38 C temperatūrą Prieš pradedant naudotis maišy...

Страница 30: ... operaţie de întreţinere efectuată la cartuşul compact cu termostat Funcțiile manetei diferă în funcție de produs O funcție Manetă de închidere ieșire B sau C Două funcții Aquadimmer ieșire B C Manetă de închidere Aliniați inelul de ajustare vertical cu marcajul din stânga consultați pagina 6 fig 25 Aquadimmer Pentru a evita scurgerile este esențial să respectați reglarea Aquadimmer pagina 5 fig 1...

Страница 31: ... розрахунків зливу Пропонуються нижчезазначені спеціальні приладдя Подовження 25 мм артикул 14 058 Для комбінації з арматурою для заповнення ванни та переливання згідно з EN 1717 необхідний запобіжний пристрій що має допуск артикул 14 055 Попередні запірні клапани артикул 14 053 Компактний картридж термостата на випадок переплутування ліній подачі води якщо під єднання протилежне коли тепла вода п...

Страница 32: ...ельное устройство артикул 14 055 Предварительные запорные элементы артикул 14 053 Компактный картридж термостата на случай перепутывания линий подачи воды обратное подключение горячая справа холодная слева заменить компактный картридж артикул 49 003 Установка Для промывки демонтировать пробки Y см стр 2 рис 4 Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Для выравнив...

Страница 33: ...32 ...

Страница 34: ...33 ...

Страница 35: ...1 34 ...

Страница 36: ...ohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ technicalenquiries paterson trading co nz P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 0 800 1 046743 customercare indonesia asia lixil com RO 40 21 2125050 info r...

Отзывы: