background image

15

I

Informazioni di sicurezza

Per evitare le ustioni

Nei punti di prelievo in cui è necessario prestare 
particolare attenzione alla temperatura di scarico 

(ospedali, scuole, case di riposo per anziani) si consiglia di 
impiegare principalmente termostati che consentano di limitare 
la temperatura a 43 °C. Questo prodotto è provvisto di 
limitatore di temperatura con blocco. Nei sistemi doccia 
presenti negli asili e nelle aree particolari delle case di riposo, 
in genere è opportuno che la temperatura non superi i 38 °C. A 
tal fine bisogna utilizzare i termostati Grohtherm Special, che 
dispongono di una manopola speciale in grado di semplificare 
la disinfezione termica e di un apposito fermo di sicurezza. 
Osservare le norme in vigore (ad es. EN 806-2) e le regole 
tecniche in materia di acqua potabile.

Dati tecnici

• Pressione idraulica
- Pressione minima di portata, senza resistenza 

a valle

0,5 bar

- Pressione minima di portata con resistenza 

a valle

1 bar

- Consigliata

1,5-5 bar

• Portata minima

5 l/min

• Temperatura
- Ingresso acqua calda

max. 70 °C

- Consigliata per il risparmio di energia

60 °C

- Disinfezione termica consentita
• Temperatura dell'acqua calda sul raccordo di alimentazione 

superiore di min. 2 °C rispetto alla temperatura dell'acqua 
miscelata

Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 1.

 Queste 

devono essere rispettate durante il dimensionamento 
dello scarico!

Sono disponibili i seguenti accessori speciali:

• Prolunga 25mm (N. ord.: 14 058)
• Per la combinazione con dispositivo di riempimento e set di 

troppo pieno della vasca è disponibile un dispositivo di 
sicurezza omologato EN 1717 (N. ord.: 14 055)

• Valvole di intercettazione (N. ord.: 14 053)
Cartuccia compatta termostato per vie d’acqua scambiate: 
Sostituzione cartuccia compatta per raccordi invertiti, caldo a 
destra - freddo a sinistra (N. ord.: 49 003)

Installazione 

•  Per il lavaggio smontare il tappo (Y), vedi pagina 2 fig. [4].
•  Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la 

tenuta dei raccordi!

•  Possibile allineare l’unità funzionale di 6°.

Regolare a 38 °C

•  Da effettuare prima della messa in esercizio, se la 

temperatura dell'acqua miscelata, misurata dal punto di 
prelievo, si scosta da quella desiderata regolata dal 
termostato, vedi pagina 5 fig. [16].

•  Dopo ogni intervento di manutenzione alla cartuccia 

compatta del termostato.

Funzioni della manopola

(diverse a seconda del prodotto)
Una funzione: Manopola di chiusura (uscita B 

o

 C)

Due funzioni: Aquadimmer (uscita B 

+

 C)

Manopola di chiusura

• Allineare l'anello di regolazione verticalmente al 

segno a 

sinistra

, vedi pagina 6, fig. 25.

Aquadimmer

• Per evitare perdite, consultare attentamente pagina 5, 

fig. 18 al momento dell'installazione di Aquadimmer.

• Allineare l'anello di regolazione verticalmente al 

segno a 

destra

, vedi pagina 6, fig. 25.

Limitazione di temperatura 

L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C dal blocco di 
sicurezza. Se si desidera una temperatura più alta, premere il 
tasto per superare il limite dei 38 °C.

Limitatore di temperatura con blocco

Se il limitatore di temperatura con blocco deve essere 
impostato su 43 °C o 46 °C, il limitatore deve essere montato 
nella posizione corrispondente, vedi pagina 7-9.

Attenzione in caso di gelo

In caso di scarico dell'impianto domestico, è necessario 
svuotare separatamente i termostati, dato che nei raccordi 
dell'acqua calda e di quella fredda vi sono dei dispositivi anti-
riflusso.

NL

Veiligheidsinformatie

Voorkomen van brandwonden

Bij aftappunten waar speciale aandacht aan de 
uitlooptemperatuur moet worden besteed 

(ziekenhuizen, scholen, verzorgingstehuizen en 
woonzorgcentra), wordt het gebruik van thermostaten 
aanbevolen die op 43 °C kunnen worden begrensd. Dit 
product is voorzien van een temperatuurbegrenzer. Voor 
douche-installaties in kleuterscholen en specifieke gebieden in 
verzorgingstehuizen geldt als algemene aanbeveling dat de 
temperatuur 38 °C niet mag overschrijden. Gebruik hiervoor 
de Grohtherm Special-thermostaten met speciale greep voor 
eenvoudige thermische desinfectie en een overeenkomende 
veiligheidsbegrenzer. De geldende normen (bijv. EN 806-2) en 
de technische regels voor drinkwater moeten worden 
nageleefd.

Technische gegevens

• Stromingsdruk
- Minimale stromingsdruk zonder nageschakelde 

weerstanden

0,5 bar

- Minimale stromingsdruk met nageschakelde 

weerstanden

1 bar

- Aanbevolen

1,5-5 bar

• Minimumcapaciteit

5 liter/min

• Temperatuur
- Warmwateringang

max. 70 °C

- Aanbevolen voor energiebesparing

60 °C

- Thermische desinfectie is mogelijk
• De warmwatertemperatuur bij de toevoeraansluiting is 

min. 2 °C hoger dan de mengwatertemperatuur

Содержание GROHTHERM CUBE 24 153

Страница 1: ...OHTHERM CUBE 99 1165 031 ÄM 242475 12 18 24 153 24 155 24 154 2 6 1 7 9 10 11 12 33 34 D 12 GB 12 F 13 E 14 I 15 NL 15 S 16 DK 17 N 17 FIN 18 PL 19 UAE 20 GR 20 CZ 21 H 21 P 22 TR 23 SK 24 SLO 24 HR 25 BG 26 EST 26 LV 27 LT 28 RO 28 CN 29 UA 30 RUS 31 ...

Страница 2: ...I 1 300 14 055 14 055 ...

Страница 3: ...1 H 1 2 Y C 2 1 2 4 3 2 ...

Страница 4: ...5 6 1 2 3 7 3 ...

Страница 5: ...6 8 9 min X X 12 11 13 10 4 ...

Страница 6: ...1 5 14 15 38 C 1 2 16 17 18 20 19 ...

Страница 7: ...1 6 25 21 22 23 24 ...

Страница 8: ...I 7 max 46 C max 43 C 2 1 2 5d 5a 3 ...

Страница 9: ...1 8 max 46 C max 43 C 5d 5a max 43 C max 46 C max 4 5 ...

Страница 10: ...I 9 max 46 C max 43 C 5a 5b 5c 5d 6 7 ...

Страница 11: ...1 10 1 2 2 1 3 2 4 2 1 6 5 ...

Страница 12: ...1 11 49 059 15mm max 2 5Nm 36mm max 5Nm 6a 7a 8a 5 10mm 6b 7b 8b 9b ...

Страница 13: ...lltemperatur abweicht siehe Seite 5 Abb 16 Nach jeder Wartung an der Thermostat Kampaktkartusche Grifffunktionen je nach Produkt unterschiedlich Eine Funktion Absperrgriff Abgang B oder C Zwei Funktionen Aquadimmer Abgang B C Absperrgriff Einstellring auf die linke Markierung senkrecht ausrichten siehe Seite 6 Abb 25 Aquadimmer Um Leckagen zu vermeiden unbedingt bei der Einstellung des Aquadimmers...

Страница 14: ...critique hôpitaux écoles résidences médicalisées il est recommandé d utiliser systématiquement des thermostatiques pouvant être limités à 43 C Ce produit est équipé d une butée de température Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et dans certaines parties de résidences médicalisées il est généralement recommandé de ne pas dépasser une température de 38 C Utiliser dans ce cas les ...

Страница 15: ...a caliente en la acometida de mín 2 ºC es superior a la temperatura del agua mezclada Caudales sin resistencias postacopladas véase la página 1 Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe Los siguientes accesorios especiales están disponibles Prolongación de 25mm n º de pedido 14 058 Según la normativa EN 1717 es necesario disponer de un dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego p...

Страница 16: ...iderata regolata dal termostato vedi pagina 5 fig 16 Dopo ogni intervento di manutenzione alla cartuccia compatta del termostato Funzioni della manopola diverse a seconda del prodotto Una funzione Manopola di chiusura uscita B o C Due funzioni Aquadimmer uscita B C Manopola di chiusura Allineare l anello di regolazione verticalmente al segno a sinistra vedi pagina 6 fig 25 Aquadimmer Per evitare p...

Страница 17: ...dor För tappställen där vattentemperaturen måste observeras särskilt sjukhus skolor äldreboenden rekommenderas i princip användning av termostater som kan begränsas till 43 C Denna produkt är utrustad med temperaturbegränsare För duschsystem i förskolor och särskilda områden i vårdhem rekommenderas att temperaturen generellt inte överstiger 38 C Här används Grohtherm Special termostater med specia...

Страница 18: ...e Y se side 2 fig 4 Åben for koldt og varmtvandstilførslen og kontrollér om tilslutningerne er tætte Funktionsenheden kan justeres 6 Justering til 38 C Inden ibrugtagning hvis den målte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur der er indstillet på termostaten se side 5 fig 16 Altid efter udført vedligeholdelse på termostat kompaktpatronen Grebsfunktioner forskellig alt efte...

Страница 19: ...svirtauslämpötilaan sairaalat koulut hoito ja vanhainkodit suosittelemme käyttämään termostaattia jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 C een Tämä tuote on varustettu lämpötilanrajoittimella Lastentarhojen suihkujärjestelmille ja hoitokotien erityisille alueille suositellaan yleisesti ettei lämpötila ylittäisi 38 C tta Käytä tätä varten erityiskahvalla varustettua Grohtherm Special termostaattia joka ...

Страница 20: ...zegać tych wartości podczas obliczania wielkości odpływu Dostępne są następujące akcesoria dodatkowe Przedłużenie 25mm nr kat 14 058 W celu połączenia z zestawem wylewki wannowej i zestawem przelewowym zgodnie z normą EN 1717 konieczny jest montaż dozwolonego zabezpieczenia nr kat 14 055 Główne zawory odcinające nr kat 14 053 Kompaktowa głowica termostatyczna do zamienionych systemów doprowadzając...

Страница 21: ...νατή Η θερμοκρασία του ζεστού νερού στη σύνδεση παροχής πρέπει να είναι τουλάχιστον 2 C υψηλότερη από τη θερμοκρασία του νερού μίξης Πίεση ροής χωρίς μετέπειτα αντιστάσεις βλ σελίδα 1 Αυτά πρέπει να τηρούνται στον υπολογισμό των διαστάσεων της αποχέτευσης ιατίθεται ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός Σετ προέκτασης 25mm αρ παραγγελίας 14 058 Για το συνδυασμό με σετ πλήρωσης και σετ υπερχείλισης προβλέ...

Страница 22: ...yšší než teplota smíchané vody Průtoky bez dodatečně zapojených odporů viz strana 1 Toto je nutné dodržovat při dimenzování odtoku K dostání je následující zvláštní příslušenství Prodloužení 25mm obj čís 14 058 Pro kombinaci se soupravami pro napouštění a přepad vody je podle normy EN 1717 předepsáno použití schváleného bezpečnostního zařízení obj čís 14 055 Předuzávěry obj čís 14 053 Termostatick...

Страница 23: ... A hőmérséklet behatárolása A hőmérséklet tartományt a biztonsági reteszeléssel 38 C ra határolja be Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igény akkor a gomb lenyomásával a 38 C lezárás átléphető Hőmérséklet végütközője Ha a hőmérséklet végütközőjének 43 C vagy 46 C értéken kell lennie a csomagolásban található hőmérséklet végütközőt a megfelelő pozícióba kell illeszteni lásd 7 9 ábra Figyelem fagyv...

Страница 24: ... tavsiye edilir Bunun için termik dezenfeksiyonu kolaylaştıran özel tutamaklı ve uygun güvenlik kilitli Grohtherm Special termostatları kullanılır İçme suyu ile ilgili yürürlükteki normlara örneğin EN 806 2 ve teknik kurallara uyulmalıdır Teknik verileri Akış basıncı Müteakip dirençler olmadan minimum akış basıncı 0 5 bar Müteakip dirençler ile minimum akış basıncı 1 bar Tavsiye edilen 1 5 5 bar M...

Страница 25: ... o 6 Teplotu nastavte na 38 C Pred uvedením do prevádzky keď sa teplota zmiešanej vody meraná v mieste odberu odchyľuje od nastavenej požadovanej teploty na termostate pozri stranu 5 obr 16 Po každej údržbe kompaktnej termostatovej kartuše Funkcie rukoväte rôzne v závislosti od produktu Jedna funkcia Uzatváracia rukoväť vývod B alebo C Dve funkcie Aquadimmer vývod B C Uzatváracia rukoväť Zarovnajt...

Страница 26: ... i nemoćne u pravilu je preporučljivo da se ne prekoračuje temperatura od 38 C U tu se svrhu koristite Grohtherm Special termostatima s posebnom ručicom za jednostavniju termičku dezinfekciju i odgovarajućim sigurnosnim graničnikom Treba se pridržavati važećih normi npr EN 806 2 i tehničkih pravila za vodu za piće Tehnički podaci Hidraulički tlak Minimalni hidraulički tlak bez priključenih otporni...

Страница 27: ...ързване с водопроводната мрежа обратни позиции на компактния картуш топло отдясно студено отляво кат 49 003 Монтаж За почистване демонтирайте тапичката Y вижте страница 2 фиг 4 Отворете крановете за подаване на студена и топла вода и проверете връзките за теч Възможно е настройване на функционалния елемент с 6 Настройте на 38 C Ако преди задействане измерената температура на изтичащата смесена вод...

Страница 28: ...ma ja kuuma vee juurdevoolus on tagasilöögiklapid LV Drošības informācija Izvairīšanās no applaucēšanās Ūdens ņemšanas vietās kurās īpaši jāievēro izplūdes temperatūra slimnīcās mācību iestādēs aprūpes iestādēs un pansionātos ieteicams izmantot termostatus kuros var iestatīt temperatūras ierobežojumu 43 C Šis produkts ir aprīkots ar temperatūras beigu atduri Dušas iekārtās bērnudārzos un aprūpes i...

Страница 29: ...istiems vandens kanalams atvirkštinis prijungimas prie karšto vandens dešinėje pusėje prie šalto kairėje pusėje pakeisti kompaktinį įdėklą užs Nr 49 003 Įrengimas Norėdami praplauti išmontuokite aklidangtį Y žr 2 psl 4 pav Atidarykite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite ar jungtys sandarios Funkcinį bloką galima reguliuoti 6 Nustatykite 38 C temperatūrą Prieš pradedant naudotis maišy...

Страница 30: ... operaţie de întreţinere efectuată la cartuşul compact cu termostat Funcțiile manetei diferă în funcție de produs O funcție Manetă de închidere ieșire B sau C Două funcții Aquadimmer ieșire B C Manetă de închidere Aliniați inelul de ajustare vertical cu marcajul din stânga consultați pagina 6 fig 25 Aquadimmer Pentru a evita scurgerile este esențial să respectați reglarea Aquadimmer pagina 5 fig 1...

Страница 31: ... розрахунків зливу Пропонуються нижчезазначені спеціальні приладдя Подовження 25 мм артикул 14 058 Для комбінації з арматурою для заповнення ванни та переливання згідно з EN 1717 необхідний запобіжний пристрій що має допуск артикул 14 055 Попередні запірні клапани артикул 14 053 Компактний картридж термостата на випадок переплутування ліній подачі води якщо під єднання протилежне коли тепла вода п...

Страница 32: ...ельное устройство артикул 14 055 Предварительные запорные элементы артикул 14 053 Компактный картридж термостата на случай перепутывания линий подачи воды обратное подключение горячая справа холодная слева заменить компактный картридж артикул 49 003 Установка Для промывки демонтировать пробки Y см стр 2 рис 4 Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Для выравнив...

Страница 33: ...32 ...

Страница 34: ...33 ...

Страница 35: ...1 34 ...

Страница 36: ...ohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ technicalenquiries paterson trading co nz P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 0 800 1 046743 customercare indonesia asia lixil com RO 40 21 2125050 info r...

Отзывы: