background image

7

English

Français

Español

Maximum hot water limit setting

The adjustable hot water limit stop (D) is factory set in a 
neutral position (0), see Fig. [5].
On applications requiring to limit the valve opening from full hot 
position, the factory set adjustable hot water limit stop must be 
reset as described below.

1. Remove the factory set adjustable hot water limit stop (D), 

see Fig. [6].

2. Slide the adapter (E) onto the valve stem (C), by placing 

the lever stop pin (E1) on top of "Arrow" 

 (F), see Figs. [5] 

and [7].

3. Turn the adapter (E) counterclockwise until the outlet water 

reaches the desired temperature and read the corres-
ponding number (1 to 10, see Fig. [5]) against the lever stop 
pin (E1).

4. Close the valve by turning the adapter (E) clockwise and 

remove the adapter (E), see Fig. [7].

5. Align the white mark (D1) on the limit stop against the 

number (1 to 10, see Fig. [5]) you have selected on the dial 
and slide the limit stop (D), see Fig. [8].

6. Proceed to item 5 in chapter 

Installation

 on page 4.

Note:

The preset maximum temperature will change if the inlet 
temperatures change or the setting of the water heater 
thermostat is altered.

Winterizing the system

It is recommended that the 

"pressure balancing cartridge"

 

be removed from the valve casting if the system is to be shut 
off during the winter.

Réglage de la limite maximum d'eau chaude

La butée réglable pour l'eau chaude (D) est réglée en usine en 
position neutre (0), voir fig. [5].
Pour les applications requérant une limitation d'ouverture du 
robinet depuis la position maximum, la butée réglable pour 
l'eau chaude doit être réglée comme décrit ci-après.
1. Enlever la butée d'eau chaude réglée en usine (D), voir 

fig. [6].

2. Glisser le raccord de manette (E) sur la tige du robinet (C) 

en plaçant la butée de la manette (E1) en haut de la 
"Flèche" 

 (F), voir fig. [5] et [7].

3. Tourner le raccord de manette (E) dans le sens inverse des 

aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'eau s'écoulant 
atteigne la température souhaitée et noter le numéro cor- 
respondant (1 à 10, voir fig. [5]) à la butée de manette (E1).

4. Fermer le robinet en tournant le raccord de manette (E) 

dans le sens des aiguilles d'une montre, puis enlever le 
raccord de manette (E), voir fig. [7].

5. Aligner la marque blanche (D1) sur le limiteur sur le 

numéro (1 à 10, voir fig. [5]) sélectionné sur le cadran et 
replacer le limiteur (D), voir fig. [8].

6. Voir le point 5 au chapitre 

Installation

 à la page 4.

Remarque:

La température maximum préréglée change lorsque les 
températures d'arrivée varient ou lorsque le réglage du 
thermostat du chauffe-eau est modifié.

Hivernisation du système

Il est recommandé de retirer la 

"cartouche d'équilibrage de 

pression"

 du boîtier de robinet si le système doit être fermé 

pendant l’hiver.

Fijación del límite máximo de agua caliente

El tope final del agua caliente ajustable (D) se suministra de 
fábrica en la posición neutral (0), ver fig. [5].
Tratándose de casos de aplicación, en los que sea necesario 
reducir la abertura de la válvula respecto de la posición de 
máxima temperatura, deberá modificarse la posición de 
fábrica del tope final del agua caliente ajustable, 
procediéndose para ello como sigue:
1. Remueva el tope final del agua caliente ajustable (D), ver 

fig. [6].

2. Encaje el adaptador de palanca (E) en el vástago (C) de la 

válvula, colocando para ello la patilla de tope del
adaptador (E1) en la parte superior de la "Flecha" 

 (F),

ver fig. [5] y [7].

3. Gire el adaptador de palanca (E) en sentido contrario al de 

los punteros del reloj hasta que el agua de salida alcance la 
temperatura deseada y lea el número correspondiente
(1 a 10, ver fig. [5]) respecto de la patilla de tope del
adaptador (E1).

4. Cierre la válvula, girando para ello el adaptador de

palanca (E) en el sentido de los punteros del reloj y 
remueva el adaptador de palanca, ver fig. [7].

5. Alínie la marca blanca (D1) del tope final del agua caliente 

ajustable respecto del número (1 a 10, ver fig. [5]) 
seleccionado por Ud. en el extraiga selector y coloque el el 
tope final del agua caliente ajustable (D), ver fig. [8].

6. Para instalar las partes restantes, prosiga con ítem 5 de 

capítulo 

Instalación

 eu la página 4

Nota:

La temperatura máxima prefijada cambiará si las 
temperaturas de entrada varían o si se altera el ajuste del 
termostato del calentador de agua.

Adaptación del sistema a las condiciones invernales

Se recomienda extraer el 

"cartucho compensador de 

presión"

 de la carcasa de la válvula si se corta el suministro 

del sistema durante el invierno.

6

Содержание EUROCUBE 19 899

Страница 1: ...English 1 Fran ais 2 Espa ol 3 Design Quality Engineering GROHE Germany Eurocube Eurocube 99 720 031 M 222709 01 12 19 899...

Страница 2: ...I S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifer a Please pass these instructions on to the end user of the fitting 1...

Страница 3: ...35 250 35 251 35 252 35 253 35 015 2...

Страница 4: ...4 A A1 C B 1 E G H I E1 D C I1 2 H J J1 K 3 N N1 L M N2 3 m m 4 3...

Страница 5: ...on J sur le capuchon H et serrer avec les vis J1 voir fig 3 Ne pas trop serrer les vis 8 Glisser la rosace K sur le plaque de fixation J 9 Ficher l insert d isolation L sur le levier de commande de la...

Страница 6: ...6 D F 0 5 D 6 C E1 E 7 D1 8 5...

Страница 7: ...s d une montre puis enlever le raccord de manette E voir fig 7 5 Aligner la marque blanche D1 sur le limiteur sur le num ro 1 10 voir fig 5 s lectionn sur le cadran et replacer le limiteur D voir fig...

Страница 8: ...8 9 J N1 H N2 J1 K 3 m m N 10 B Q 15562040 12a Q S 41131275 12b 13 R 7 P P1 O I I2 H 11...

Страница 9: ...Sortir la cartouche d quilibrage de pression Q du corps de robinet en notant la position des marques H et C pr s des entr es de la cartouche voir fig 12b 10 Retirer les inserts de clapet anti retour S...

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...ga Ontario Canada L5E 1E9 Technical Services Services Techniques Phone T l 905 271 2929 Fax T l copieur 905 271 9494 Grohe America Inc 241 Covington Drive Bloomingdale IL 60108 U S A Technical Service...

Отзывы: