background image

4

English

Français

Español

Installation

1. Remove the two screws (A1) from the fitting template (A), 

then remove the template, see Fig. [1].

2. Turn the valve stem (C) clockwise to the 

OFF 

position.

3. Make sure the water supply is turned on at the service stop 

valves (B). Stop valves must be in fully open position (slots 
horizontal) for valve to function.

4. The adjustable hot water limit stop (D) is factory set at 

neutral position to give maximum outlet temperature, see 
Fig. [2] and page 5, Fig. [5].

Please refer to chapter 

"Maximum hot water limit setting"

for limiting maximum outlet temperature.

5. Install adapter (E) onto the valve stem (C), by placing the 

lever stop pin (E1) on top of the "Arrow" 

 (F) and tighten 

with screw (G), see Fig. [2].

6. Push cap (H) with drain hole facing down onto the plastic 

guide (I) by gently pressing the slotted section (I1) on the 
plastic guide.

7. Slide the mounting plate (J) over the cap (H) and tighten 

with screws (J1), see Fig. [3].

Do not use excessive force to tighten the screws.

8. Slide the escutcheon (K) over the mounting plate (J)
9. Fit insulator (L) onto cartridge actuating lever and fit

screw (M), see Fig. [4].

10. Fit lever (N), secure by tightening the loosely fitted set

screw (N2) with 3mm allen wrench and insert plug (N1).

The pressure balancing valve is now ready for use.

Caution!

Do not lift the lever on the handle to operate this valve. 
This pressure balancing valve opens from cold to hot by 
turning the lever counterclockwise.

 

If the pressure balancing valve is installed too deep, 

the 

fitting depth can be increased by 1" with an extension set, Part 
No. 47 344, see page 2.

Installation

1. Enlever les deux vis (A1) du gabarit de montage (A), puis 

retirer celui-ci, voir fig. [1].

2. Tourner la tige de robinet (C) sur la position 

OFF 

dans le sens 

des aiguilles d'une montre.

3. S’assurer que l’alimentation d’eau est mise au niveau des 

robinets d’arrêt de service (B). Les robinets d’arrêt doivent 
être en position ouverte (les fentes à l’horizontale) pour que le 
robinet fonctionne.

4. La butée réglable pour l'eau chaude (D) est réglée en usine 

en position neutre pour obtenir une température de sortie 
maximum, voir fig. [2] et la page 5, fig. [5].

Se référer au chapitre 

"Réglage de la limite maximum d'eau

chaude"

 pour la limitation de la température de sortie maximum.

5. Installer le raccord de manette (E) sur la tige du 

robinet (C), en plaçant la butée de manette (E1) en haut de la 
"Flèche"

 ↑

 (F) et fixer avec une vis (G), voir fig. [2].

6. Pousser le capuchon (H) avec le trou de purge en dessous 

sur le guide de plastique (I) en pressant légèrement la partie à 
encoches (I1) de celui-ci.

7. Glisser le plaque de fixation (J) sur le capuchon (H) et serrer 

avec les vis (J1), voir fig. [3].

Ne pas trop serrer les vis.

8. Glisser la rosace (K) sur le plaque de fixation (J).
9. Ficher l'insert d'isolation (L) sur le levier de commande de

la cartouche céramique et fixer avec des vis (M),
voir fig. [4].

10. Fixer le levier (N) en vissant légèrement la vis sans tête (N2) 

à l'aide d'une clé Allen de 3mm, mettre en place le
bouchon (N1).

Le régulateur de pression est alors prêt à l'emploi.

Attention!

Ne pas tirer sur la manette de la poignée pour faire 
fonctionner le robinet. Le passage de l'eau froide à l'eau 
chaude se fait avec ce régulateur de pression en tournant la 
manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si le régulateur de pression est installé trop profondé-ment, 

la profondeur de montage peut être augmentée de 25mm avec 
le set de rallonge, réf. 47 344, voir la page 2.

Instalación

1. Saque los dos tornillos (A1) del patrón de montaje (A) y 

extraiga a continuación el patrón, ver fig. [1].

2. Gire el vástago (C) de la válvula en el sentido de los punteros 

del reloj hacia la posición 

OFF

.

3. Asegúrese de que las llaves de paso (B) estén abiertas. Las 

llaves de paso deben estar en posición totalmente abierta 
(ranuras horizontales) para que funcionen.

4. El tope final del agua caliente ajustable (D) se suministra de 

fábrica en posición neutral, de modo de permitir una 
temperatura de salida máxima,

 

ver fig. [2] y la página 5, fig. [5].

Le rogamos consultar el capítulo 

"Fijación del límite máximo de 

agua caliente"

 si desea limitar la temperatura máxima de salida.

5. Instale el adaptador de palanca (E) en el vástago (C) de 

la válvula, colocando la patilla de tope del adaptador de 
palanca (E1) en la parte superior de la "Flecha" 

 (F) y fijarlo 

con el tornillo (G), ver fig. [2].

6. Coloque la carcasa (H) en la guía de material plástico (I), 

desplazándola con el agujero de drenaje hacia abajo y 
presionando cuidadosamente la sección ranurada (I1) de la 
guía plástica.

7. Encaje el placa de fijación (J) en la carcasa (H) y apriete 

mediante los tornillos (J1), ver fig. [3].

No aplique demasiado fuerza al apretar los tornillos.

8. Encaje el rosetón (K) en la placa de fijación (J).
9. Acoplar el aislante térmico (L) con el eje del cartucho y 

enroscar el tornillo (M), ver fig. [4].

10. Fijar la palanca (N), estando el tornillo prisionero (N2) 

ligeramente enroscado, con una llave Allen de 3mm y 
colocar el tapón (N1).

La válvula compensadora de presión está ahora lista para ser 
utilizada.

Advertencia

No suba la palanca del volante para accionar la válvula. Esta 
válvula compensadora de presión se abre de frío a caliente 
girando la palanca en sentido contrario al de los punteros 
del reloj. Si la valvula compensadora de presión está 
montada demasiado hacia adentro, 

la profundidad, de montaje 

puede incrementarse 1" con el juego de extension N° de
ref. 47 344, ver la página 2.

Содержание EUROCUBE 19 899

Страница 1: ...English 1 Fran ais 2 Espa ol 3 Design Quality Engineering GROHE Germany Eurocube Eurocube 99 720 031 M 222709 01 12 19 899...

Страница 2: ...I S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifer a Please pass these instructions on to the end user of the fitting 1...

Страница 3: ...35 250 35 251 35 252 35 253 35 015 2...

Страница 4: ...4 A A1 C B 1 E G H I E1 D C I1 2 H J J1 K 3 N N1 L M N2 3 m m 4 3...

Страница 5: ...on J sur le capuchon H et serrer avec les vis J1 voir fig 3 Ne pas trop serrer les vis 8 Glisser la rosace K sur le plaque de fixation J 9 Ficher l insert d isolation L sur le levier de commande de la...

Страница 6: ...6 D F 0 5 D 6 C E1 E 7 D1 8 5...

Страница 7: ...s d une montre puis enlever le raccord de manette E voir fig 7 5 Aligner la marque blanche D1 sur le limiteur sur le num ro 1 10 voir fig 5 s lectionn sur le cadran et replacer le limiteur D voir fig...

Страница 8: ...8 9 J N1 H N2 J1 K 3 m m N 10 B Q 15562040 12a Q S 41131275 12b 13 R 7 P P1 O I I2 H 11...

Страница 9: ...Sortir la cartouche d quilibrage de pression Q du corps de robinet en notant la position des marques H et C pr s des entr es de la cartouche voir fig 12b 10 Retirer les inserts de clapet anti retour S...

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...ga Ontario Canada L5E 1E9 Technical Services Services Techniques Phone T l 905 271 2929 Fax T l copieur 905 271 9494 Grohe America Inc 241 Covington Drive Bloomingdale IL 60108 U S A Technical Service...

Отзывы: