background image

5

GR

Πεδίο

 

εφαρμογής

Η

 

λειτουργία

 

με

 

συσσωρευτές

 

χωρίς

 

πίεση

 (

ανοιχτοί

 

θερμοσίφωνες

δεν

 

είναι

 

δυνατή

!

Τεχνικά

 

στοιχεία

Πίεση

 

ροής

ελάχιστη

 0,5 bar / 

συνιστώμενη

 1 -5 bar

Πίεση

 

λειτουργίας

μέγιστη

 10 bar

Πίεση

 

ελέγχου

16 bar

Σε

 

πιέσεις

 

ηρεμίας

 

μεγαλύτερες

 

από

 5 bar 

θα

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

μια

 

βαλβίδα

 

μείωσης

 

της

 

πίεσης

.

Αποφύγετε

 

μεγαλύτερες

 

διαφορές

 

πίεσης

 

μεταξύ

 

των

 

παροχών

 

ζεστού

 

και

 

κρύου

 

νερού

Παροχή

 

με

 

πίεση

 

ροής

 3 bar

περ

. 5 l/min

Θερμοκρασία
είσοδο

 

του

 

ζεστού

 

νερού

μέγ

. 70 °C

Συνιστώμενη

(

για

 

εξοικονόμηση

 

ενέργειας

) 60 °C

Η

 

θερμική

 

απολύμανση

 

είναι

 

δυνατή

Εγκατάσταση

Ξεπλύνετε

 

καλά

 

το

 

σύστημα

 

σωληνώσεων

 

πριν

 

και

 

μετά

 

την

 

εγκατάσταση

 

(

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

προδιαγραφές

 EN 806)

Τοποθέτηση

 

και

 

σύνδεση

βλ

αναδιπλούμενες

 

σελίδες

 II, 

εικόνες

 [1] 

έως

 [5].

Προσέξτε

 

το

 

διαστασιολόγιο

 

στην

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I.

Τοποθετήστε

 

το

 

σετ

 

εκροής

δείτε

 

την

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 II, 

εικόνες

[3]. 

Στεγανοποιήστε

 

τον

 

κάλυκα

!

Σύνδεση

Συνδέστε

 

τις

 

πλευρικές

 

βαλβίδες

 

με

 

τους

 

αγωγούς

 

παροχής

.

Ανοίξτε

 

τις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

και

 

ελέγξτε

 

τη

 

στεγανότητα

 

των

 

συνδέσεων

Συντήρηση

Ελέγξτε

 

όλα

 

τα

 

εξαρτήματα

καθαρίστε

 

τα

αν

 

χρειάζεται

 

αντικαταστήστε

 

τα

 

και

 

λιπάνετέ

 

τα

 

με

 

ειδικό

 

γράσο

 

για

 

μπαταρίες

.

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

Επάνω

 

εξάρτημα

,

 

βλ

εικ

. [6].

Ασφαλίστε

 

την

 

πλευρική

 

βαλβίδα

 

για

 

να

 

μη

 

γλιστρήσει

 

προς

 

τα

 

πίσω

!

Καθαρισμός

 

του

 

φίλτρου

 (48 270)

,

 

βλ

εικ

. [7].

Ανταλλακτικά

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I (* = 

πρόσθετος

 

εξοπλισμός

).

Περιποίηση

Τις

 

οδηγίες

 

που

 

αφορούν

 

την

 

περιποίηση

 

αυτής

 

της

 

μπαταρίας

 

μπορείτε

 

να

 

τις

 

πάρετε

 

από

 

τις

 

συνημμένες

 

οδηγίες

 

περιποίησης

.

CZ

Oblast použití

Provoz s beztlakovými zásobníky (otev

ř

enými za

ř

ízeními na 

p

ř

ípravu teplé vody) není možný!

Technické údaje

• Proudový tlak

min. 0,5 baru / doporu

č

eno 1 - 5 bar

ů

• Provozní tlak

max. 10 bar

ů

• Zkušební tlak

16 bar

ů

P

ř

i statických tlacích vyšších než 5 bar

ů

 se musí namontovat 

reduk

č

ní ventil.

Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdíl

ů

m mezi p

ř

ipojením 

studené a teplé vody!
• Pr

ů

tok p

ř

i proudovém tlaku 3 bary

cca 5 l/min

• Teplota

Vstup teplé vody

max. 70 °C

Doporu

č

eno

(pro úsporu energie) 60 °C

Je možno provád

ě

t termickou dezinfekci

Instalace

Potrubní systém p

ř

ed a po instalaci d

ů

kladn

ě

 

propláchn

ě

te 

(dodržujte normu EN 806)

!

Montáž a p

ř

ipojení

, viz skládací strana II, obr. [1] až [5].

Dodržujte kótované rozm

ě

ry na skládací stran

ě

 I.

Montáž soupravy pro vypoušt

ě

ní vody

, viz skládací 

strana II, obr. [3].
Kalíšek ut

ě

sn

ě

te!

P

ř

ipojení

Postranní ventily p

ř

ipojte na napájecí vodovodní potrubí.

Otev

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody a zkontrolujte 

t

ě

snost všech spoj

ů

.

Údržba

Všechny díly zkontrolujte, vy

č

ist

ě

te, p

ř

íp. vym

ěň

te a namažte 

speciálním mazivem pro armatury.

Uzav

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody. 

Vršek

, viz obr. [6].

Postranní ventil zajist

ě

te proti zp

ě

tnému zasunutí!

Perlátor (48 270)

, viz obr. [7].

Náhradní díly,

 viz skládací strana I (* = zvláštní p

ř

íslušenství).

Ošet

ř

ování

Pokyny k ošet

ř

ování této armatury jsou uvedeny v p

ř

iloženém 

návodu k údržb

ě

.

H

Felhasználási terület

Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzem

ű

 vízmelegít

ő

kkel) 

nem m

ű

ködtethet

ő

!

M

ű

szaki adatok

• Áramlási nyomás

min 0,5 bar / javasolt 1 - 5 bar

• Üzemi nyomás

max. 10 bar

• Próbanyomás

16 bar

5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén nyomáscsökkent

ő

 szükséges!

Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb 
nyomáskülönbséget!
• Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál

kb. 5 l/perc

• H

ő

mérséklet

a melegvíz befolyónyilásnál

max. 70 °C

Javasolt

(energia-megtakarítás) 60 °C

Termikus fert

ő

tlenítés lehetséges

Felszerelés

A cs

ő

vezetéket a szerelés el

ő

tt és után is alaposan öblítse át 

(ügyeljen az EN 806 szabványra)

Beszerelés és csatlakoztatás

,

 

lásd II. kihajtható oldal, [1] - [5]. ábra.

Az I kihajtható oldalon található méretrajznak megfelel

ő

en kell eljárni.

A lefolyó szerelvény beszerelése

 lásd II. kihajtható oldal, [3].

Tömítse a kelyhet!

Csatlakozó

Hozza létre az oldalszelepek és a tápvezetékek közötti 
kapcsolatot.

Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és 
ellen

ő

rizze a csatlakozások tömítettségét.

Karbantartás

Az összes alkatrészt ellen

ő

rizze, tisztítsa meg esetleg cserélje ki 

és kenje be speciális szerelvényzsírral.

Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
Fels

ő

rész

,

 

lásd [6]. ábra.

Biztosítsák az oldalsó szelepet visszacsúszás ellen!
Zuhanyfej (48 270), lásd [7]. ábra.

Cserealkatrészek

, lásd a kihajtható I oldalon (* = speciális 

tartozékok).

Ápolás

A szerelvény ápolására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási 
utasítás tartalmazza.

Содержание ESSENCE NEW 20 296

Страница 1: ...S 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 20 296 20 299 ESSENCE NEW 99 0280 031 ÄM 230841 11 14 D 1 NL 2 PL 4 P 6 BG 7 CN 9 GB 1 S 3 UAE 4 TR 6 EST 8 UA 9 F 1 DK 3 GR 5 SK 6 LV 8 RUS 10 E 2 N 3 CZ 5 SLO 7 LT 8 I 2 FIN 4 H 5 HR 7 RO 9 ...

Страница 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 20 296 20 299 ...

Страница 3: ...II 1 1 2 COLD 3 24mm 32mm HOT 4 19mm 5 6 17mm COLD HOT 45 882 45 883 3 2 23mm 7 ...

Страница 4: ...Refer to the dimensional drawing on fold out page I Fit pop up waste set see fold out page II Fig 3 Seal plug hole rim Connection For this purpose the side valves must be connected to the supply lines Open cold and hot water supply and check connections for watertightness Maintenance Inspect and clean all parts replace as necessary and grease with special grease Shut off cold and hot water supply ...

Страница 5: ...ntrata max 70 C Consigliata risparmio di energia 60 C Disinfezione termica consentita Installazione Prima e dopo l installazione pulire a fondo il sistema di tubazioni osservare la norma EN 806 Montaggio e raccordi vedere il risvolto di copertina II fig 1 fino a 5 Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I Montaggio dello scarico vedere il risvolto di copertina II fig 3 Sigil...

Страница 6: ...edningssystemet grundigt før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Montering og tilslutning se foldeside II ill 1 til 5 Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I Monter afløbsarmaturet se foldeside II ill 3 Tæt afløbskanten Tilslutning Forbind sideventilerne med forsyningsledningerne Åbn for koldt og varmtvandstilførslen og kontroller om tilslutningerne er tætte Vedligeholdelse Kontro...

Страница 7: ...ppaassa PL Zakres stosowania Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody pracującymi w systemie otwartym nie jest możliwe Dane techniczne Ciśnienie przepływu min 0 5 bar zalecane 1 5 bar Ciśnienie robocze maks 10 bar Ciśnienie kontrolne 16 bar Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar należy wmontować reduktor ciśnienia Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną a ciepłą N...

Страница 8: ...dět termickou dezinfekci Instalace Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu EN 806 Montáž a připojení viz skládací strana II obr 1 až 5 Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I Montáž soupravy pro vypouštění vody viz skládací strana II obr 3 Kalíšek utěsněte Připojení Postranní ventily připojte na napájecí vodovodní potrubí Otevřete přívod studené a teplé vo...

Страница 9: ...Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile temizleyin EN 806 ya dikkat edin Montaj ve bağlantı bkz katlanır sayfalar II şekil 1 ila 5 Katlanır sayfa I deki ölçülere dikkat edin Akış garnitürlerini takın bkz katlanır sayfa II şekil 3 Boğaz kısmını sızdırmaz hale getirin Bağlantı Yan valflerin bağlantılarını besleme boruları ile gerçekleştirin Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve bağlantıların sız...

Страница 10: ...te preklopne stranice II sl od 1 do 5 Pridržavajte se dimenzijskih crteža na preklopnoj stranici I Ugradite garnituru za ispust pogledajte preklopnu stranicu II sl od 3 Zabrtvite čašicu Priključivanje Napravite spoj bočnih ventila s opskrbnim vodovima Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li priključci zabrtvljeni Održavanje Pregledajte sve dijelove očistite ih po potrebi zamijenite...

Страница 11: ...ļvadu sistēmu pirms un pēc instalācijas ievērojiet EN 806 Iebūve un pieslēgums skatiet II atvērumu no 1 līdz 5 attēlam Ievērojiet I atvērumā attēlotā rasējuma izmērus Noteces komplekta montāža skatiet II atvērumu no 3 Noblīvēt kausiņu Pievienošaana Sānu vārstus pievada cauruļvadiem Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu Tehniskā apkope Pārbaudiet un notīriet visas d...

Страница 12: ...如果静压超过 5 巴 请加装减压装置 避免冷热水间产生大的压差 水流压力为 3 巴时的流量 约为 5 升 分钟 温度 热水入水口 最高 70 C 建议值 节能 60 C 可采用温控消毒 安装 安装前后务必彻底冲洗所有管件 考虑到 EN 806 安装和连接 参见折页 II 中的图 1 到 5 参考折页 I 上的尺寸图 安装溢水组件装置 参见折页 II 图 3 密封管口套圈 连接 为了达到这一目的 必须将侧阀连接到供水管 打开冷热水供应管 检查连接的防水性 维护 检查和清洁所有零件 根据需要更换零件并用专用润滑油脂润 滑零件 停止冷热水供应 龙头部分 参见图 6 将侧阀门紧贴滑动后盖固定 出水嘴 48 270 参见图 7 备件 参见折页 I 特殊零件 保养 有关保养该产品的指导说明 请参考附带的 保养指南 UA Область застосування Експлуатацію з безна...

Страница 13: ...аж сливного гарнитура см складной лист II рис 3 Уплотнить чашу Подключение Подсоединить боковые вентили к распределительному водопроводу Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Техническое обслуживание Все детали проверить очистить при необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры Перекрыть подачу холодной и горячей воды Кран букса см рис 6 ...

Страница 14: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Отзывы: