background image

5

I

Installazione

- Rifinire la parete e applicare le piastrelle fino alla mascherina 

di montaggio. Proteggere le aperture nella parete dagli 
spruzzi d'acqua. 

• Per le piastrelle applicate nella malta, chiudere le fessure 

con smussatura verso l'esterno. 

• Per pareti prefabbricate chiudere le fessure con mastice non 

indurente.

Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.

- Togliere la mascherina di montaggio, vedere il risvolto di 

copertina I fig. [1].

- Inserire la boccola (A), vedi fig. [2].
- Avvitare il supporto (B) e inserire la boccola (C), vedi fig. [3].
- Lubrificare le guarnizioni (D) del portarosetta (E) con il 

grasso speciale in dotazione, inserire il portarosetta (E) e 
fissarlo con il set di fissaggio (F), vedi fig. [4].

- Inserire la rosetta (G).

Aprire l'entrata dell'acqua fredda e calda.
Se il termostatico è incassato troppo profondamente, 

è 

possibile compensare la profondità interna di 27,5mm 
mediante una prolunga (vedi i componenti di ricambio nel 
risvolto di copertina II, n. di codice: 47 653).

Montaggio della manopola di chiusura e regolazione del 
dispositivo di risparmio, 

vedere il risvolto di copertina III, 

fig. da [5] a [7].
• La quantità d'acqua viene limitata dal dispositivo di 

risparmio (H), vedi fig. [5].

Per il montaggio della manopola di chiusura attenersi a quanto 
segue:
1. Chiudere la parte superiore in ceramica (J) girandola verso 

destra.

2. Inserire il dispositivo di risparmio (H) nella posizione 

desiderata.

Gamma di regolazione possibile, vedi fig. [6].
3. Inserire l’adattatore godronato (L), vedi fig. [7].
4. Inserire la manopola di chiusura (M), in modo che il tasto (N) 

sia rivolto verso l’alto.

5. Avvitare la vite (O).
6. Applicare la piastrina di copertura (P).
Se si desidera più acqua, premere il tasto (N) per superare il 
punto di arresto.

Taratura
Per il montaggio della manopola del termostatico e la 
regolazione della temperatura, 

vedi fig. [8] e [9].

• Da effettuare prima della messa in esercizio, se la 

temperatura dell'acqua miscelata, misurata sulla bocca di 
uscita, si scosta da quella nominale regolata sul termostatico. 

• Da effettuare dopo ogni manutenzione del termoelemento.
1. Aprire la valvola di intercettazione e misurare la temperatura 

dell'acqua che fuoriesce con un termometro, vedi fig. [8].

2. Ruotare il dado di regolazione (Q) a destra oppure a sinistra, 

fino a quando la temperatura dell'acqua in uscita non abbia 
raggiunto i 38 °C.

3. Inserire la manopola di selezione temperatura (R), in modo 

tale che la marcatura di 38° sia rivolta verso l’alto.

4. Avvitare la vite (S).
5. Applicare la piastrina di copertura (T).

Raccordi invertiti 

(caldo a destra - freddo a sinistra).

Sostituire il termoelemento (Y), vedere i ricambi sul risvolto di 
copertina II, n. di codice: 47 657 (1/2”).

Limitazione di temperatura

La gamma di temperatura viene limitata a 38 °C tramite il 
blocco di sicurezza.
Se si desidera una temperatura più alta, premere il tasto (V) 
per superare il limite dei 38 °C.

Avvertenze in caso di gelo

In caso di svuotamento dell'impianto domestico, è necessario 
svuotare separatamente i termostatici, dato che nei raccordi 
dell'acqua calda e di quella fredda vi sono delle valvole di non 
ritorno. 
In casi del genere, smontare interamente i termoelementi e le 
valvole antiriflusso.

Manutenzione
Per la manutenzione, 

 vedere il risvolto di copertina II 

e III, fig. [10].
Controllare e pulire tutti i componenti, eventualmente sostituire 
quelli difettosi e lubrificare con grasso speciale per rubinetti 
(n. di codice 18 012).

Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.

I. Termoelemento

1. Estrarre la piastrina di copertura (T).
2. Svitare la vite (S).
3. Sfilare la manopola di selezione temperatura (R).
4. Estrarre il fermaglio (W).
5. Estrarre l'anello di arresto (X).
6. Staccare il dado di regolazione (Q) con l’elemento (Q1).
7. Svitare il termoelemento (Y) con la chiave fissa da 22mm.
Dopo ogni operazione di manutenzione del termoelemento è 
necessario eseguire una nuova taratura (vedi "Taratura").

II. Valvola antiriflusso

1. Estrarre le piastrine di copertura (P) e (T).
2. Svitare le viti (O) e (S).
3. Sfilare la manopola di selezione temperatura (R) e la 

manopola di chiusura (M).

4. Staccare la rosetta (G) come indicato nella fig. [10].
5. Svitare le viti (F) e togliere il portarosetta (E).
6. Svitare la valvola antiriflusso (Z) con la chiave a tubo 

da 17mm.

III. Parte superiore in ceramica

1. Procedere allo stesso modo come per la manutenzione 

della valvola antiriflusso, punti 1 - 5.

2. Estrarre l'adattatore godronato (L).
3. Staccare il dispositivo di risparmio (H).
4. Sfilare la boccola (C) e svitare il supporto (B).
5. Svitare con una chiave fissa da 17mm la parte superiore in 

ceramica (J).

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Rispettare la posizione di montaggio!

Pezzi di ricambio, 

vedere il risvolto di copertina II 

(* = accessori particolari).

Manutenzione ordinaria

Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente 
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.

Per garantire un perfetto funzionamento del 
dispositivo, tener presente 

la combinazione con il 

telaio 

, vedere il risvolto di copertina II.

Sostituire eventualmente il termostatico.

Содержание Chiara 19 159

Страница 1: ... 18 12 7 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 2 3 4 5 6 8 9 10 11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 19 159 94 090 131 ÄM 30 382 03 03 Chiara ...

Страница 2: ... these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 1 B 3 C 4 D E F D G 2 A Prod Nr ...

Страница 3: ...II ...

Страница 4: ...tecken daß die 38 Markierung nach oben zeigt 4 Schraube S einschrauben 5 Abdeckkappe T aufstecken Seitenverkehrter Anschluß warm rechts kalt links Thermoelement Y austauschen siehe Ersatzteile Klappseite II Best Nr 47 657 1 2 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 C begrenzt Wird eine höhere Temperatur gewünscht so kann durch Drücken der Taste V die 38 C...

Страница 5: ...ll temperature control handle R in such a way that the 38 mark is at top 4 Reinstall screw S 5 Fit cap T Reversed union hot on right cold on left Replace thermoelement Y see replacement parts fold out page II ref No 47 657 1 2 Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 C If a higher temperature is desired the 38 C limit can be overridden by depressing the button V Pr...

Страница 6: ...nsérer le capot T Raccordement inversé chaud à droite froid à gauche Remplacer l élément thermostatique Y voir pièces de rechange volet II réf 47 657 1 2 Limitation de la température La température est limitée à 38 C par l arrêt de sécurité Il est possible de dépasser la limite des 38 C et d obtenir une température plus élevée en appuyant sur le bouton V Attention en cas de risque de gel Lors du v...

Страница 7: ... la marca 38 mire hacia arriba 4 Enroscar el tornillo S 5 Colocar la tapa T Conexión invertida caliente al lado derecho frío al lado izquierdo Cambiar el termoelemento Y véase repuestos página desplegable II N de ref 47 657 1 2 Limitación de la temperatura La gama de temperaturas está limitada a 38 C por medio del tope de seguridad Si se desea una mayor temperatura se puede sobrepasar el límite de...

Страница 8: ...he la marcatura di 38 sia rivolta verso l alto 4 Avvitare la vite S 5 Applicare la piastrina di copertura T Raccordi invertiti caldo a destra freddo a sinistra Sostituire il termoelemento Y vedere i ricambi sul risvolto di copertina II n di codice 47 657 1 2 Limitazione di temperatura La gamma di temperatura viene limitata a 38 C tramite il blocco di sicurezza Se si desidera una temperatura più al...

Страница 9: ...chroef het afdekkapje T eruit Als de aansluiting in spiegelbeeld warm rechts koud links is Vervang het thermo element Y zie onderdelen uitvouwbaar blad II bestelnr 47 657 1 2 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Is een hogere temperatuur wenselijk dan kan de 38 C grens door indrukken van de knop V worden overschreden Attentie bij vorst Bi...

Страница 10: ...ngen pekar uppåt 4 Skruva fast skruven S 5 Fäst täckkåpan T Sidovänd anslutning varmt höger kallt vänster Byt ut termoelementet Y se reservdelar utvikningssida II best nr 47 657 1 2 Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 C Om en högre temperatur önskas kan 38 C spärren överskridas genom att man trycker på knappen V Vid risk för frost Töms husanläggningen är det vik...

Страница 11: ...en S i 5 Sæt dækkappen T på Spejlvendt tilslutning varmt til højre koldt til venstre Udskift termoelementet Y se reservedele foldeside II bestillingsnr 47 657 1 2 Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 C af skoldningsspærren Hvis der ønskes en højere temperatur kan 38 C spærren overskrides ved at trykke på taste V Bemærk ved fare for frost Når husets anlæg tømmes skal termostater...

Страница 12: ...eker opp 4 Skruen S skrues inn 5 Sett på dekselet T Speilvendt tilkobling varmt til høyre kaldt til venstre Utskifting av termoelement Y se reservedeler utbrettside II best nr 47 657 1 2 Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 C Dersom det ønskes en høyere temperatur kan man gå forbi 38 C sperren ved å trykke på knappen V Viktig ved fare for frost Ved tømming ...

Страница 13: ... C lämpötilan 3 Laita lämpötilan valintakahva R paikalleen niin että 38 merkintä osoittaa ylöspäin 4 Ruuvaa ruuvi S kiinni 5 Laita kansi T paikalleen Päinvastainen liitäntä lämmin oikealla kylmä vasemmalla Vaihda termostaatti Y ks varaosat kääntöpuolen sivulla II tilausnumero 47 657 1 2 Lämpötilan rajoittaminen Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 C een Mikäli haluat korottaa lämpötilaa voit ylit...

Страница 14: ...znaczenie 38 skierowane było w górę 4 Wkręcić śrubę S 5 Założyć kołpak osłaniający T Podłączenie odwrotne woda gorąca str prawa zimna str lewa Wymienić termoelement Y zobacz części zamienne strona rozkładana II nr zam 47 657 1 2 Ograniczenie temperatury Zakres temperatury wody jest ograniczony przez blokadę bezpieczeństwa do 38 C W przypadku konieczności zapewnienia wyższej temperatury wody możliw...

Страница 15: ...12 UAE ...

Страница 16: ... προς τα πάνω 4 Βιδώστε τη βίδα S 5 Περάστε την τάπα T Αντίστροφη σύνδεση ζεστό δεξιά κρύο αριστερά Αντικαταστήστε το θερµοστοιχείο Υ βλ Ανταλλακτικά στην αναδιπλούµενη σελίδα II κωδ παραγγελίας 47 657 1 2 Περιορισµός θερµοκρασίας Το εύρος της επιλογής θερµοκρασίας περιορίζεται από µία φραγή ασφάλειας στους 38 C Εάν επιθυµείτε µεγαλύτερη θερµοκρασία µπορείτε να παρακάµψετε την ασφάλεια των 38 πατώ...

Страница 17: ... tak aby 38 označení ukazovalo směrem nahoru 4 Zašroubovat šroub S 5 Nasunout krycí víčko T Opačná montáž připojení teplá vpravo studená vlevo Výměna termočlánku Y viz náhradní díly skládací strana II obj č 47 657 1 2 Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen bezpečnostní zarážkou na teplotu 38 C Pokud si přejete vyšší teplotu vody lze zarážku pro tepelnou hranici 38 C překročit stisknutím tlačítk...

Страница 18: ...savarozza be 5 A fedőkupakot T helyezze fel Felcserélt oldalú bekötés meleg jobbra hideg balra A hőelem Y cseréje lásd pótalkatrészek II es kihajtható oldal megrend sz 47 657 1 2 Hőmérséklet behatárolás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 C ra határolja be Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igény akkor a billentyű lenyomásával V a 38 C os lezárás átléphető Amire fagyveszély esetén ...

Страница 19: ...so S 5 Inserir a placa de cobertura T Montagem em sentido inverso quente à direita fria à esquerda Substituir o elemento térmico Y ver peças sobresselentes página desdobrável II nº de encomenda 47 657 1 2 Bloqueio de temperatura O âmbito de temperatura é limitado para 38 C pelo bloqueio de segurança Se pretender uma temperatura superior pode ultrapassar o bloqueio dos 38 C premindo o botão V Atenç...

Страница 20: ...k şekilde takın 4 Cıvatayı S cıvatalayın 5 Kapağı T takın Ters yapılan bağlantı sıcak sağa soğuk sola Termo elemanı Z değiştirin bakın Yedek parça katlanır sayfa II Sipariş No 47 657 1 2 Sıcaklığın sınırlanması Sıcaklık emniyet kilidi aracılığıyla 38 C ile sınırlanmaktadır Suyun daha sıcak olması istenirse V düğmesine basılması suretiyle 38 C sınırı aşılabilir Don tehlikesine dikkat Binanın su tes...

Страница 21: ...верх 4 Ввинтить винт S 5 Надеть колпачок Т Обратное подключение горячая вода справа холодная слева Заменить термоэлемент Y см раздел Запчасти складной лист II артикул 47 657 1 2 Ограничение температуры Диапазон температуры ограничивается с помощью стопора до 38 C Если требуется более высокая температура то можно нажав кнопку V превысить температуру 38 C Внимание при опасности замерзания При выпуск...

Страница 22: ... Rukovät nastavenia teploty R nasadit tak aby 38 označenie ukazovalo smerom hore 4 Uvoľnit skrutku S 5 Nasunút objímku T Opačná montáž prípojok teplá vpravo studená vľavo Výmena termočlánku T pozri náhradné diely skladacia strana II obj č 47 657 1 2 Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečnostnej závory na 38 C V prípade že je potrebné nastavit vyššiu teplotu vody potom je m...

Страница 23: ...gulacijo temperature R namestite tako da kaže oznaka 38 navzgor 4 Vijak S privijte 5 Namestite pokrov T Zrcalno obrnjeni priključek toplo desno hladno levo Termoelement Y zamenjajte gl notranjo stran Nadomestni deli II št naroč 47 657 1 2 Omejevanje temperature Temperaturno območje se omeji z varnostno zaporo na 38 C Če želite višjo temperaturo lahko omejitev temperature na 38 C prekoračite s prit...

Страница 24: ...Uvrnuti vijak S 5 Nataknuti pokrovnu kapu T Obrnut priključak toplo desno hladno lijevo Izmjeniti termoelemenat Y pogledajte rezervne dijelove na preklopljenoj strani II šifra proizvoda 47 657 1 2 Ograničavanje temperature Opseg temperature je pomoću sigurnosnog zapora na 38 C ograničen Ako je poželjena jedna viša temperetutra onda se može povući tipka V kojom se prekorači 38 C graničnik Pozor kod...

Страница 25: ...ачка T Обратно свързване с водопроводната мержа топло отдясно студена отляво Подмяна на термоелемента Y виж резервни части страница II Кат 47 657 1 2 Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон до 38 C Ако желаете по висока температура то чрез натискане на бутона V ограничението за 38 C може да бъде надхвърлено Внимание при опасност от замръзване При източване н...

Страница 26: ...oleks suunatud üles 4 Keerake sisse kruvi S 5 Paigaldage kate T Vastupidine veeühendus kuum paremat kätt külm vasakut kätt Vahetage välja termoelement Y vt Tagavaraosad lk II tellimisnumber 47 657 1 2 Temperatuuri piiramine Turvanupp seab vee temperatuuriks 38 C Kui soovitakse kõrgemat temperatuuri siis saab nupule V vajutades 38 C piiri ületada Ettevaatusabinõu külmumisohu korral Maja veevärgi tü...

Страница 27: ...latora rokturi R uzlikt tā ka 38 marķējums atrodas augšpusē 4 Ieskrūvēt skrūvi S 5 Uzlikt nosegvāciņu T Pretēju pušu pieslēgums siltais ūdens pa labi aukstais pa kreisi Termoelementa Y nomaiņa skatīt salokāmo lapu II Rezerves daļas pasūtīšanas Nr 47 657 1 2 Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazons tiek ierobežots uz 38 C Ja nepieciešama augstāka temperatūra nospiežot taustiņu V var tikt pā...

Страница 28: ...žymėjimas 38 būtų viršuje 4 Įsukite varžtą S 5 Užmaukite gaubtelį T Atvirkštinis prijungimas prie karšto vandens dešinėje prie šalto kairėje pusėje Pakeiskite termoelementą Y žr II atlenkiamame puslapyje pavaizduotas atsargines dalis užsakymo Nr 47 657 1 2 Temperatūros apribojimas Apsauginio temperatūros fiksatoriaus pagalba temperatūra apribojama iki 38 C Jei reikalinga aukštesnė temperatūra pasp...

Страница 29: ......

Страница 30: ...III 7 P L N M O 6 min max Q 8 38 C 5 J H R 9 V S T 10 G ...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Отзывы: