background image

8

Español

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento en combinación con:
- Calentadores de depósito a presión
- Calentadores instantáneos controlados térmicamente
- Calentadores instantáneos controlados hidráulicamente

No

 es posible el funcionamiento con calentadores de depósito 

de baja presión (calentadores de agua de desplazamiento).

Datos técnicos

• Caudal máx.

8.3 l/min ó 2.2 gpm / 60 psi

• Presión de trabajo

- min. 

7,25 psi

- recomendada 

14,5 - 72,5 psi

- mayor de 72,5 psi, instalar válvula reductoras de presión

• Presión máx. de funcionamiento

145 psi

• Presión de verificación 

232 psi

• Temperatura

- máx. (entrada de agua caliente)

176 

°

F

• Toma de agua

fría - a la derecha

caliente - a la izquierda

Notas:

Deberán evitarse las diferencias de presión entre las 
acometidas del agua fría y del agua caliente.

Instalación

Respetar los croquis de la página 1.

¡Purgar las tuberias!

Válvulas laterales,

 ver las figs. [1] y [2].

• La válvula con una ranura en la parte superior del 

cabezal (A) que además está marcada con cinta azul 
debe montarse a la derecha (agua fría).  

• La válvula sin una ranura en la parte superior del 

cabezal (A) que además está marcada con cinta roja 
debe montarse a la izquierda (agua caliente).  

1. Atornille el grupo de montaje (B) determinado al fondo de la 

cuerda de rosca de la válvula lateral (C), ver la fig. [1]. 
Cerciórese de que la arandela de goma (B1) esté en la tapa 
de la arandela de la fibra (B2).  

2. Inserte la válvula lateral (C) desde abajo a través del 

agujero de la pila.

3. Coloque las juntas (D) y atornille la tuerca (E).

Cerciórese de que la arandela de la fibra (D1) esté en la 
tapa de la arandela de goma (D2).  

4. Fijar la válvula lateral (C) con una llave de boca 

de 32mm. La distancia desde la montura cerámica

 

y la 

encimera del lavabo debe ser de 1 15/16", ver la fig. [2].

5. Atornille el rosetón (F) abajo la válvula lateral (C), ver la 

fig. [1].

6. Cercano las monturas cerámica (en sentido de las agujas 

del reloj para la cara caliente y a la izquierda para la cara 
fría).

Instalar la palanca (18 173) o el pomo (18 733), no 
contenido en el volumen suministro,

 ver la fig. [1].

1. Atornille el anillo (I) en el rosetón (F) hasta que firmemente. 

Apretarlo sólo con la mano!

2. Empuje la palanca (G) o el pomo (H).
3. Apriete con el tornillo (J) y inserte la tapa de 

atornille (J1).

Se recomienda que la palanca (G) sea instalado tan ellos 
señala lejos del caño cuando en la posición de reposo.  
Si el boquete entre la manija y el rosetón es excesivo, 
retroceda el rosetón (F) y la tuerca (E) para reducir al mínimo 
el boquete.  

Caño,

 ver fig. [3] a [5].

1. Coloque la junta toroidal (K) en la pila y inserte el caño (L) 

desde arriba, ver fig. [3].

2. Coloque la junta (M) contra el fondo de la pila y fíjela con la 

brida (N) y la tuerca (O). Apriete la la tuerca (O) con una 
llave de cubo de 13mm.

3. Empalme los flexos (P) desde la T de empalme del caño 

hasta las válvulas laterales, ver fig. [4] y [5].

Montar el tirador y el desague, 

ver fig. [4].

1. Inserte la varilla de elevación (Q) a través del caño y 

atorníllelo a la varilla de elevación inferior (R).

2. El conector está en la varilla de elevación inferior (R).
3. Montar el desague automático (28 957), ver la página 2.

Asegúrese de que esté sellado el cuerpo de la válvula 
del desagüe.

Acople el conjunto

Conecte las válvulas laterales a la toma de agua. Asegúrese 
de que en todas las conexiones se emplean las arandelas 
suministradas.
La toma de agua fría debe conectarse a la válvula lateral 
derecha (marcada en azul) y la toma de agua caliente a la 
válvula izquierda (marcada en rojo).

¡Abrir las llaves de pasa del agua fría y del agua caliente y 
comprobar la estanqueidad de las conexiones!

Mantenimiento

Inspeccione y limpie todas las piezas, sustitúyalas en caso 
necesario y lubríquelas con grasa especial.

¡Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente!
I. Montura cerámica,

 ver fig. [6].

1. Desenroscar la tapa de cobertura (J1) y desenroscar el 

tornillo (J).

2. Quite la la palanca (G) o el pomo (H) y desenroscar el 

anillo (I).

3. Desenroscar el rosetón (F).
4. Desatornille la montura cerámica (A) con una llave 

de 17mm.

5. Cambiar la montura cerámica (A) completa.

Prestar atención a los diferentes números de piezas de 
repuesto de las monturas

, ver la página 2.

II. Regulador de caudal,

 ver la página 2.

Desatornille y limpie el regulador de caudal (13 955).
Efectuar el montaje en el orden inverso.

Piezas de recambio,

 ver la página 2 ( * = accesorios 

especiales).

Cuidados

En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las 
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.

Содержание Bridgeford 20 134

Страница 1: ...English 1 Français 2 Español 3 Bridgeford Bridgeford 96 056 031 ÄM 205093 07 08 20 134 English 4 Français 6 Español 8 ...

Страница 2: ...S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería Please pass these instructions on to the end user of the fitting 1 ...

Страница 3: ...2 ...

Страница 4: ...3 1 A B C D E F 24mm 32mm D1 D2 B1 B2 18 173 J H 32mm 18 733 G J1 J I I J1 2 6 F A J I 17mm I G H J J1 J1 3 13mm L K M N O 4 Q R P 19mm 5 ...

Страница 5: ...w the ring I into the escutcheon F until tight Hand tighten only 2 Push on lever G or handle H 3 Tighten with screw J and screw in cover cap J1 It is recommended that the lever G be installed so they point away from the spout when in the off position If the gap between the handle and the escutcheon is excessive back off the escutcheon F and the nut E to minimize the gap Spout see fig 3 to 5 1 Plac...

Страница 6: ...5 1 A B C D E F 24mm 32mm D1 D2 B1 B2 18 173 J H 32mm 18 733 G J1 J I I J1 2 6 F A J I 17mm I G H J J1 J1 4 Q R P 19mm 3 13mm L K M N O 5 ...

Страница 7: ...F jusqu à ce que fortement Serrer seulement à la main 2 Poussez le levier G ou la poignée H 3 Serrez avec la vis J et vissez le capot J1 On lui recommande que le levier G soit installé ainsi eux se dirigent loin du bec quand dans la position de repos Si l intervalle entre le poignée et le rosace est excessif dégagez le rosace F et le bas l écrou E pour réduire au minimum l intervalle Bec voir fig ...

Страница 8: ...7 1 A B C D E F 24mm 32mm D1 D2 B1 B2 18 173 J H 32mm 18 733 G J1 J I I J1 2 6 F A J I 17mm I G H J J1 J1 4 Q R P 19mm 3 13mm L K M N O 5 ...

Страница 9: ... Apretarlo sólo con la mano 2 Empuje la palanca G o el pomo H 3 Apriete con el tornillo J y inserte la tapa de atornille J1 Se recomienda que la palanca G sea instalado tan ellos señala lejos del caño cuando en la posición de reposo Si el boquete entre la manija y el rosetón es excesivo retroceda el rosetón F y la tuerca E para reducir al mínimo el boquete Caño ver fig 3 a 5 1 Coloque la junta tor...

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...ississauga Ontario Canada L5E 1E9 Technical Services Services Techniques Phone Tél 905 271 2929 Fax Télécopieur 905 271 9494 Grohe America Inc 241 Covington Drive Bloomingdale IL 60108 U S A Technical Services Phone 630 582 7711 Fax 630 582 7722 ...

Отзывы: