2
E
Datos técnicos
• Caudal para una presión de trabajo
de 3 bares:
aprox. 13 l/min
Instalación
Quitar los patrones de montaje.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación
(tener en cuenta EN 806)
!
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montaje de las válvulas laterales
,
véase la página
desplegable II, figs. [1], [2] y [3].
Cortar a medida el casquillo de prolongación con la
prolongación del husillo, de modo que resulte una cota de
montaje de
mín. 20mm hasta máx. 25mm
, véase la fig. [2].
II. Montaje del caño
,
véanse las figs. [4] y [5].
1. Determinar la cota
“Y”
desde el borde superior de la parte
empotrable hasta el borde exterior de los azulejos, véase la
fig. [4].
2. Cortar a medida la boquilla roscada de conexión (A), de
manera que resulte una cota total de
“Y”+46mm
.
3. Enroscar la boquilla roscada de conexión (A) en la parte
empotrable con una llave de macho hexagonal de 10mm,
de tal manera que resulte una cota de montaje de
34mm
.
Fijar el caño (B) por abajo mediante una llave de macho
hexagonal de 3mm, véase la fig. [5].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montura
,
véanse las figs. [6] y [7].
II. Mousseur (06 574)
, véase la página desplegable I.
Piezas de recambio
,
véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
I
Dati tecnici
• Portata a 3 bar di pressione idraulica:
ca. 13 l/min
Installazione
Togliere le dime di montaggio.
Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema di
tubazioni
(osservare la norma EN 806)
!
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
I. Montaggio dei rubinetti laterali
,
vedere il risvolto di
copertina II, figg. [1], [2] e [3].
Tagliare la boccola a misura con l’estensione del mandrino in
modo da ottenere una quota di montaggio di
min. 20mm -
max. 25mm
, vedere fig. [2].
II. Per il montaggio della bocca di erogazione
,
vedere le figg. [4] e [5].
1. Rilevare la quota
“Y”
dalla sede della bocca fino al filo delle
piastrelle, vedere la fig. [4].
2. Tagliare il raccordo (A) a misura in modo da ottenere una
quota complessiva di
“Y”+46mm
.
3. Avvitare il raccordo (A) con la chiave a brugola da 10mm
nell'alloggiamento della bocca in modo da ottenere una
quota di montaggio di
34mm
. Fissare dal basso il getto della
doccia (B) con una chiave a brugola da 3mm, vedere fig. [5].
Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi.
Manutenzione
Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi
e ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
I. Testina
, vedere le figg. [6] e [7].
II. Mousseur (06 574),
vedere il risvolto di copertina I.
Per i pezzi di ricambio
, vedere il risvolto di copertina I
(* = Accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
NL
Technische gegevens
• Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:
ca. 13 l/min
Installeren
Verwijder de inbouwsjablonen.
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)
!
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
I. Zijkleppen monteren
,
zie uitvouwbaar blad II, afb. [1], [2]
en [3].
Snij de verlengingshuls met spindelverlenging op lengte, zodat
een inbouwmaat van
min. 20mm tot max. 25mm
ontstaat,
zie afb. [2].
II. Montage van de uitloop
,
zie afb. [4] en [5].
1. Bepaal de maat
„Y“
van de bovenkant van het ingebouwde
kraanhuis tot aan de bovenkant van het tegelwerk,
zie afb. [4].
2. Snij de aansluitnippel (A) op lengte, zodat de totale
maat
„Y“+46mm
bedraagt.
3. Schroef de aansluitnippel (A) met een 10mm inbussleutel
zodanig in het ingebouwde kraanhuis vast, dat de
inbouwmaat
34mm
bedraagt. Bevestig de uitloop (B) van
onderen met een 3mm inbussleutel, zie afb. [5].
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op lekkages.
Onderhoud
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet in.
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
I. Bovendeel
, zie afb. [6] en [7].
II. Mousseur (06 574)
, zie uitvouwbaar blad I.
Reserveonderdelen en zeef
, zie uitvouwbaar blad I (* =
speciaal toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in
het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Содержание Atrio 20 164
Страница 3: ...II 3 1 2 4 A 5 B 3mm 10mm 7 6 17mm...
Страница 13: ...RUS Grohe AG 20 164 20 169 X X X X X X 3 05 3 03...
Страница 14: ......