background image

9

Figyelem fagyveszély esetén

A ház vízvezetékének leürítésekor a h

ő

fokszabályozókat 

külön kell leüríteni, mivel a hidegvíz és a melegvíz 
csatlakozásaiban visszafolyásgátlók vannak elhelyezve. 
A termosztátoknál ki kell csavarni a komplett termosztát-

betéteket és a visszafolyásgátlót.

Karbantartás

,

 

lásd II. kihajtható oldal, [5]. és [8]. ábra.

Az összes alkatrészt ellen

ő

rizze, tisztítsa meg esetleg cserélje 

ki és kenje be speciális szerelvényzsírral.

Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
Termosztát-kompaktbetét

,

 

lásd [7]. ábra.

Ügyeljen a termosztát-betét beszerelési helyzetére

,

 

részleteket lásd.
A termosztátbetét minden karbantartását követ

ő

en el kell 

végezni a kalibrálást,

 

lásd [3]. ábra.

Az összeszerelés fordított sorrendben történik.

Visszafolyásgátló

,

 

lásd [8]. ábra.

Az összeszerelés fordított sorrendben történik.

Cserealkatrészek

Lásd I. kihajtható oldal ( * = speciális tartozékok).

Ápolás

A csaptelep ápolására vonatkozó útmutatást a mellékelt 
ápolási utasítás tartalmazza.

P

Informações de segurança

Evitar queimaduras

Nas saídas com especial observância da 
temperatura de saída (hospitais, escolas, lares de 

idosos e de repouso) recomenda-se basicamente a utilização 
de termóstatos, que possam ser limitados a 43 °C. Este 
produto é acompanhado, para limitação, de um batente final 
de temperatura. Nos sistemas de duche em infantários e 
áreas especiais de lares de repouso geralmente recomenda-
se, que a temperatura não exceda os 38 °C. Para isso, utilizar 
termóstatos Grohtherm Special com pega especial para 
facilitação da desinfeção térmica e respetivo batente de 
segurança. Observar as normas (por ex. EN 806-2) e 
regulamentos técnicos em vigor para a água potável. 

Instalação

- Acabar de rebocar a parede e colocar azulejos até à matriz 

de montagem. Isolar as aberturas da parede contra salpicos 
de água. 

• Em paredes acabadas vedar com substâncias elásticas.

Montagem,

 

ver página desdobrável II, fig. [1] a [3].

Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se 
as ligações estão estanques!
Se o termostato estiver montado demasiado dentro da 
parede

,

 

poder-se-á aumentar a profundidade de montagem  

em 27,5mm (veja Peças sobresselentes, página desdobrável I, 
nº de enc.: 47 200).

Ligação com os lados invertidos

 (quente - à direita, 

fria - à esquerda). 
Substituir o termóstato compacto, ver peças sobres-selentes, 
página desdobrável I, nº. de enc.: 47 175 (1/2”).

Ajuste da temperatura

,

 

ver página desdobrável II, fig. [3].

• Antes da entrada em funcionamento, quando a temperatura 

da água de mistura medida no ponto de tomada difere da 
temperatura nominal regulada no termostato. 

• Após cada manutenção no termoelemento.

Manuseio,

 ver página desdobrável II, fig. [4].

O âmbito da temperatura é limitado para 38 °C pelo bloqueio 
de segurança. Premindo o botão pode ser transposto o 
bloqueio de 38 °C.

Limitação da temperatura

Caso o batente de temperatura tiver de estar a 43 °C, instalar 
o limitador de temperatura anexo no manípulo selector de 
temperatura, ver fig. [3].

Atenção ao perigo de congelação

Ao esvaziar a instalação doméstica, os termostatos devem ser 
esvaziados separadamente, dado que na ligação de água fria 
e água quente existem válvulas anti-retorno. 
Nos termostatos é necessário desapertar completamente os 

cartuchos termostáticos e as válvulas anti-retorno.

Manutenção

ver página desdobrável II, fig. [5] a [8].

Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças e 
lubrificá-las com massa especial para misturadoras.

Fechar a entrada de água fria e de água quente.
Termostato compacto

,

 

ver fig. [7].

Tenha em conta a posição de montagem do termostato 
compacto

,

 

ver o pormenor.

Depois de cada manutenção no cartucho termostático é 
necessária uma regulação, ver fig. [3].
A montagem é feita pela ordem inversa.

Válvula anti-retorno

,

 

ver fig. [8].

A montagem é feita pela ordem inversa.

Peças sobresselentes

Consulte a página desdobrável I ( * = acessórios especiais).

Conservação

As instruções para a conservação desta misturadora constam 
nas Instruções de conservação em anexo.

TR

Emniyet bilgileri

Ha

ş

lanmalar

ı

n önlenmesi

Ç

ı

k

ı

ş

 s

ı

cakl

ı

ğ

ı

na özellikle dikkat edilmesi gereken 

yerlerde (hastane, okul ve huzur evi be bak

ı

m evi) 

prensip olarak 43°C ile s

ı

n

ı

rlanabilen termostatlar

ı

kullan

ı

lmas

ı

 önerilir. Bu ürünle birlikte bir s

ı

cakl

ı

k s

ı

n

ı

rlama 

tertibat

ı

 verilir. Çocuk yuvalar

ı

ndaki ve bak

ı

m evlerinin belirli 

alanlar

ı

ndaki du

ş

 sistemlerinde genel olarak s

ı

cakl

ı

ğ

ı

n 38°C 

üzerine ç

ı

kmamas

ı

 önerilir. Bunun için, termik dezenfeksiyonu 

kolayla

ş

t

ı

ran özel tutamakl

ı

 ve uygun emniyet tertibatl

ı

 

Grohtherm Special termostatlar

ı

 kullan

ı

l

ı

r. 

İ

çme suyu ile ilgili 

yürürlükteki normlara (örne

ğ

in EN 806-2) ve teknik kurallara 

uyulmal

ı

d

ı

r. 

Montaj

- Duvar

ı

n s

ı

va i

ş

lerini bitirin ve montaj 

ş

ablonuna kadar 

fayans dö

ş

eyin. Bu esnada duvardaki delikleri s

ı

çrayan suya 

kar

ş

ı

 izole edin. 

• Prefabrik duvarlarda s

ı

zd

ı

rmazl

ı

k i

ş

lerini elastik 

malzemelerle yap

ı

n. 

Montaj

,

 

bkz. katlan

ı

r sayfa II 

ş

ekil [1] - [3].

So

ğ

uk ve s

ı

cak su vanas

ı

n

ı

 aç

ı

n ve tüm ba

ğ

lant

ı

lar

ı

s

ı

zd

ı

rmaz olup olmad

ı

ğ

ı

n

ı

 kontrol edin!

E

ğ

er termostat derine monte edildiyse

,

 

bu durumda 

montaj derinli

ğ

i bir uzatma seti ile 27,5mm kadar art

ı

r

ı

labilir 

(bkz. Yedek parçalar, katlan

ı

r sayfa I, sip.-no.: 47 200).

Ters ba

ğ

lant

ı

 (s

ı

cak sa

ğ

da – so

ğ

uk solda).

Termostat kompakt kartu

ş

unu de

ğ

i

ş

tirin, bkz. yedek parçalar, 

katlan

ı

r sayfa I, Sipari

ş

 No.: 47 175 (1/2”).

Содержание 34 573

Страница 1: ...4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 34 573 GROHTHERM 1000 NEW 99 0303 031 M 235698 02 16 D 1 NL 3 PL 6 P 9 BG 11 CN 14 GB 1 S 4 UAE 7 T...

Страница 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben...

Страница 3: ...II 1 2 3 19 001 max 43 C 4 5 7 34mm 19 332 6 8mm 8...

Страница 4: ...ge Ersatzteile Siehe Klappseite I Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Safety notes Protection against scalding It is recom...

Страница 5: ...retour Sur les thermostats d poser les clapets anti retour et les l ments thermostatiques complets Maintenance voir volet II fig 5 8 Contr ler toutes les pi ces les nettoyer les remplacer si n cessai...

Страница 6: ...eddo a sinistra Sostituire la cartuccia termostatica compatta vedere i pezzi di ricambio sul risvolto di copertina I n di codice 47 175 1 2 La regolazione della temperatura vedere il risvolto di coper...

Страница 7: ...sningen Till mpliga norm t ex EN 806 2 och tekniska f reskrifter f r dricksvatten m ste f ljas Installation Putsa f rdigt v ggen och kakla fram till monteringsmallen T ta ppningarna i v ggen mot st nk...

Страница 8: ...n og med tilsvarende sikkerhetsstopper Gjeldende standarder f eks EN 806 2 og tekniske bestemmelser for drikkevann m overholdes Installering Puss ferdig veggen og legg fliser frem til monteringssjablo...

Страница 9: ...zania temperatury Przy instalacjach prysznicowych w przedszkolach i specjalnych obszarach dom w opieki zalecane jest generalnie aby temperatura nie przekracza a 38 C W tym celu nale y stosowa termosta...

Страница 10: ...7 UAE GR 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 1 3 27 5mm I 47 200 I 47 175 1 2 3 II 4 38 C 38 C 43 C 3 II 5 8 7...

Страница 11: ...paktn termostatov kartu e viz obr 7 Dbejte na spr vnou mont n polohu kompaktn termostatov kartu e viz detail Po ka d dr b termostatov kartu e je nutno prov st se zen viz obr 3 Mont se prov d v obr cen...

Страница 12: ...temperatura nominal regulada no termostato Ap s cada manuten o no termoelemento Manuseio ver p gina desdobr vel II fig 4 O mbito da temperatura limitado para 38 C pelo bloqueio de seguran a Premindo...

Страница 13: ...k je termostat namontovan pr li hlboko je mo n mont nu h bku zv it pomocou predl ovacej s pravy o 27 5mm pozri N hradn diely skladaciu stranu I obj s 47 200 Opa n mont pr pojok tepl vpravo studen v av...

Страница 14: ...8 C ot Erre a c lra a Grohtherm Special termoszt tok olyan foganty val vannak ell tva mely megk nny ti a termikus fert tlen t sek s biztons gi le ll sok v grehajt s t Az iv v zre vonatkoz sszes szabv...

Страница 15: ...t k lm vasakut k tt Vahetage v lja termostaat kompaktpadrun vt voldiku Tagavaraosad lk I tellimisnumber 47 175 1 2 Temperatuuri reguleerimine vt lk II joonised 3 Enne kasutuselev ttu kui vee v ljumisk...

Страница 16: ...rojiet termostata kompaktpatronas ieb ves st vokli skatiet palielin jumu P c katras termostata kompaktpatronas apkopes t j noregul skatiet 3 att lu Salieciet pret j sec b Atpaka pl smas aizturis skat...

Страница 17: ...5mm folosind un set de prelungire a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliant I num r catalog 47 200 Conexiune n cruce cald dreapta rece st nga Se nlocuie te cartu ul termostatic compact a se ve...

Страница 18: ...15 7 3 8 I RUS 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 II 1 3 27 5 I 47 200 I 47 175 1 2 Y II 3 II 4 38 C 38 C II 5 8 7 3 8 I Grohe AG 34 573 X X X X 2 8...

Страница 19: ......

Страница 20: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Отзывы: