background image

3

Tope limitador de temperatura

Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C, colocar 
el limitador de temperatura suministrado en la empuñadura para 
la regulación de temperatura, véase la fig. [3].

Atención en caso de peligro de helada

Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán 

vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría 

y del agua caliente hay válvulas antirretorno.

Deberán desenroscarse todos los componentes de 

los termostatos junto con las válvulas antirretorno.

Mantenimiento

, véase la página desplegable II,

figs. [5] a [8].
Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de ser 
necesario, y engrasarlas con grasa especial para grifería.

Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Termoelemento del termostato

,

 

véase fig. [7].

Prestar atención a la posición de montaje

,

 

véase la 

indicación detallada.
Después de cada operación de mantenimiento en el 
termoelemento del termostato, es necesario un ajuste, 
véase fig. [3].
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Válvula antirretorno

,

 

véase fig.  [8].

El montaje se efectúa en el orden inverso.

Piezas de recambio

Véanse las páginas desplegables I 
( * = accesorios especiales).

Cuidados

Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se 
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.

I

Informazioni sulla sicurezza

Per evitare le ustioni

Nei punti di prelievo in cui è necessario prestare 

particolare attenzione alla temperatura di scarico 

(ospedali, scuole, case di cura per anziani) si 

consiglia di impiegare principalmente termostati che 

consentano di limitare la temperatura a 43 °C. Per la 

limitazione della temperatura, il prodotto è dotato di un 

dispositivo di blocco della temperatura. 

Nei sistemi doccia presenti in asili e in particolari aree di case 
di cura, in genere è opportuno che la temperatura non superi i 
38 °C. A tal fine utilizzare il miscelatore termostatico 
Grohtherm Special con manopola speciale per semplificare la 
disinfezione termica e attivare il blocco di sicurezza. 
Osservare le norme in vigore (ad es. EN 806-2) e le 
regolazioni tecniche in materia di acqua potabile.

Installazione

- Rifinire la parete e applicare le piastrelle fino alla dima di 

montaggio. Proteggere le aperture nella parete dagli spruzzi 

d'acqua. 

• Per pareti prefabbricate chiudere le fessure con mastice non 

indurente.

Montaggio

,

 

vedere il risvolto di copertina I i II, figg. [1] a [3].

Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la 

tenuta dei raccordi.
Se il termostatico è fosse incassato troppo 

profondamente

,

 

è possibile compensare la profondità interna 

di 27,5mm mediante una prolunga (vedere i Pezzi di ricambio 

nel risvolto di copertina I, n. di codice: 47 200).

Raccordi invertiti 

(caldo a destra - freddo a sinistra).

Sostituire la cartuccia termostatica compatta, vedere i pezzi di 

ricambio sul risvolto di copertina I, n. di codice: 47 175 (1/2").

La regolazione della temperatura

,

 vedere il risvolto di 

copertina III, fig. [3].

• Da effettuare prima della messa in esercizio, se la 

temperatura dell'acqua miscelata, misurata sulla bocca di 

uscita, si scosta da quella nominale regolata sul termostatico.

• Da effettuare dopo ogni manutenzione del termoelemento.

Utilizzo

, vedere il risvolto di copertina II, figg. [4].

L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco 
di sicurezza. Premendo il tasto viene superato il limite 
dei 38 °C.

Limitatore di temperatura con blocco

Se il limitatore di temperatura con blocco dovesse essere 
a 43 °C, utilizzare il limitatore di temperatura accluso nella 
maniglia di controllo/selezione della temperatura, 
vedere la fig. [3].

Avvertenze in caso di gelo

In caso di svuotamento dell'impianto domestico, è necessario 
svuotare separatamente i termostatici, dato che nei raccordi 
dell'acqua calda e di quella fredda vi sono dei dispositivi 
anti-riflusso. In casi del genere, smontare interamente i 
termoelementi e i dispositivi anti-riflusso.

Manutenzione

, vedere il risvolto di copertina II,

figg. [5] a [8].
Controllare e pulire tutti i componenti, eventualmente sostituire 
quelli difettosi e lubrificare con grasso speciale per rubinetti.

Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
Cartuccia termostatica compatta

,

 

vedere fig. [7].

Rispettare la posizione di montaggio

,

 

vedere dettaglio.

Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia 
termostatica è necessario eseguire una nuova taratura,
vedere fig. [3].
Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.

Dispositivo anti-riflusso

,

 

vedere fig. [8].

Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.

Per i pezzi di ricambio

Vedi il risvolto di copertina I ( * = accessori particolari).

Manutenzione ordinaria

Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente 

rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.

NL

Informatie m.b.t. de veiligheid

Voorkomen van brandwonden

Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de 
uitlooptemperatuur moet worden besteed 
(ziekenhuizen, scholen, verzorgingstehuizen en 

woonzorgcentra), wordt het gebruik van thermostaten 
aanbevolen die op 43°C kunnen worden begrensd. Voor de 
begrenzing wordt een temperatuurbegrenzer met dit product 
meegeleverd. Voor douche-installaties in kleuterscholen en 
specifieke domeinen in verzorgingstehuizen geldt als 
algemene aanbeveling dat de temperatuur 38°C niet mag 
overschrijden. Gebruik hiervoor de Grohtherm Special-
thermostaten met speciale greep voor eenvoudige thermische 
desinfectie en een overeenkomende veiligheidsbegrenzer. De 
geldende normen (bijv. EN 806-2) en de technische regels 
voor drinkwater moeten nageleefd worden.

Installeren

- Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen de 

inbouwsjabloon. Bescherm de muuropeningen tegen 

spatwater. 

• Dicht prefabwanden met elastische middelen.

Содержание 34 573

Страница 1: ...4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 34 573 GROHTHERM 1000 NEW 99 0303 031 M 235698 02 16 D 1 NL 3 PL 6 P 9 BG 11 CN 14 GB 1 S 4 UAE 7 T...

Страница 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben...

Страница 3: ...II 1 2 3 19 001 max 43 C 4 5 7 34mm 19 332 6 8mm 8...

Страница 4: ...ge Ersatzteile Siehe Klappseite I Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Safety notes Protection against scalding It is recom...

Страница 5: ...retour Sur les thermostats d poser les clapets anti retour et les l ments thermostatiques complets Maintenance voir volet II fig 5 8 Contr ler toutes les pi ces les nettoyer les remplacer si n cessai...

Страница 6: ...eddo a sinistra Sostituire la cartuccia termostatica compatta vedere i pezzi di ricambio sul risvolto di copertina I n di codice 47 175 1 2 La regolazione della temperatura vedere il risvolto di coper...

Страница 7: ...sningen Till mpliga norm t ex EN 806 2 och tekniska f reskrifter f r dricksvatten m ste f ljas Installation Putsa f rdigt v ggen och kakla fram till monteringsmallen T ta ppningarna i v ggen mot st nk...

Страница 8: ...n og med tilsvarende sikkerhetsstopper Gjeldende standarder f eks EN 806 2 og tekniske bestemmelser for drikkevann m overholdes Installering Puss ferdig veggen og legg fliser frem til monteringssjablo...

Страница 9: ...zania temperatury Przy instalacjach prysznicowych w przedszkolach i specjalnych obszarach dom w opieki zalecane jest generalnie aby temperatura nie przekracza a 38 C W tym celu nale y stosowa termosta...

Страница 10: ...7 UAE GR 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 1 3 27 5mm I 47 200 I 47 175 1 2 3 II 4 38 C 38 C 43 C 3 II 5 8 7...

Страница 11: ...paktn termostatov kartu e viz obr 7 Dbejte na spr vnou mont n polohu kompaktn termostatov kartu e viz detail Po ka d dr b termostatov kartu e je nutno prov st se zen viz obr 3 Mont se prov d v obr cen...

Страница 12: ...temperatura nominal regulada no termostato Ap s cada manuten o no termoelemento Manuseio ver p gina desdobr vel II fig 4 O mbito da temperatura limitado para 38 C pelo bloqueio de seguran a Premindo...

Страница 13: ...k je termostat namontovan pr li hlboko je mo n mont nu h bku zv it pomocou predl ovacej s pravy o 27 5mm pozri N hradn diely skladaciu stranu I obj s 47 200 Opa n mont pr pojok tepl vpravo studen v av...

Страница 14: ...8 C ot Erre a c lra a Grohtherm Special termoszt tok olyan foganty val vannak ell tva mely megk nny ti a termikus fert tlen t sek s biztons gi le ll sok v grehajt s t Az iv v zre vonatkoz sszes szabv...

Страница 15: ...t k lm vasakut k tt Vahetage v lja termostaat kompaktpadrun vt voldiku Tagavaraosad lk I tellimisnumber 47 175 1 2 Temperatuuri reguleerimine vt lk II joonised 3 Enne kasutuselev ttu kui vee v ljumisk...

Страница 16: ...rojiet termostata kompaktpatronas ieb ves st vokli skatiet palielin jumu P c katras termostata kompaktpatronas apkopes t j noregul skatiet 3 att lu Salieciet pret j sec b Atpaka pl smas aizturis skat...

Страница 17: ...5mm folosind un set de prelungire a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliant I num r catalog 47 200 Conexiune n cruce cald dreapta rece st nga Se nlocuie te cartu ul termostatic compact a se ve...

Страница 18: ...15 7 3 8 I RUS 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 II 1 3 27 5 I 47 200 I 47 175 1 2 Y II 3 II 4 38 C 38 C II 5 8 7 3 8 I Grohe AG 34 573 X X X X 2 8...

Страница 19: ......

Страница 20: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Отзывы: