background image

Groeneveld  XU 0102

Sistema di lubrificazione automatica

Questo veicolo é equipaggiato con CompAlube, il sistema di lubrificazione 
automatico prodotto dalla Groeneveld: un sistema di lubrificazione appositamente
studiato per automezzi con un numero limitato di punti di ingrassaggio ed in grado
di servire fino a 12 punti di ingrassaggio (19 nella versione ottimizzata). Il sistema
funziona in modo completamente automatico e consente un dosaggio accurato del
lubrificante ad una cadenza regolare.

Il sistema si compone dei seguenti dispositivi:

Un’unità di pompaggio che integra:

• una pompa del grasso a comando pneumatico (pompa a stantuffo):
• un contenitore del grasso (cartuccia grasso)
• un’unità di controllo (contatore di frenate a comando pneumatico)
• diversi dosatori
• un indicatore di pressione del grasso
• tubi del grasso per il collegamento ai vari punti di ingrassaggio
• tubi dell’aria compressa collegati alla pompa

Funzionamento del sistema

L’aria compressa necessaria al funzionamento della pompa viene fornita dal 
serbatoio dell’aria di cui dispone il veicolo. Tramite un collegamento al condotto di
comando dell’aria dell’automezzo il contatore di frenate è in grado di registrare il
numero delle volte in cui il sistema di frenatura del veicolo viene attivato. Al 
raggiungimento del numero di frenate previsto, il contatore di frenate attiva la
pompa a stantuffo ed il sistema avvia il ciclo di ingrassaggio. La pressione esercita-
ta dalla pompa sul grasso è calibrata: ciò significa che il grasso, che tramite i tubi
del sistema raggiunge i dosatori e viene somministrato ai punti di ingrassaggio,  
è sempre dosato con la massima precisione. In questo ambito si tenga presente che
la dose di grasso somministrata con ogni ciclo dipende dal tipo (dalla portata) dei
dosatori utilizzati. La conseguenza applicativa di questo principio è l’adeguamento
perfetto della quantità di grasso richiesta al fabbisogno di ogni singolo punto 
d’ingrassaggio. Il ciclo di lubrificazione viene concluso non appena il contatore di
frenate ha registrato un numero successivo (ma inferiore rispetto a quello prece-
dente) di impulsi di frenate. Il contatore di frenate ferma la pompa a stantuffo.

Indicatore di pressione del grasso

Il sensore di pressione  fornisce un’indicazione sul funzionamento del sistema di
ingrassaggio durante l’ultimo ciclo di lubrificazione effettuato. Se durante l’ultimo
ciclo la pressione richiesta per una lubrificazione ottimale non è stata raggiunta,
sull’ indicatore sarà visibile una casella rossa. La stessa casella sarà invece verde se
è stata sviluppata sufficiente pressione. 

Procedura per il test di funzionamento

Per testare il buon funzionamento del sistema, CompAlube vi offre la possibilità di
effettuare un singolo ciclo di prova avvalendovi della vite di test predisposta sul
fianco destro della pompa:

Inserire un cacciavite nell’impronta della vite di test.
Esercitare pressione con il cacciavite sulla vite e girare lentamente la vite in senso 

antiorario fino ad attivare  un ciclo di lubrificazione (a questo punto il fruscio 
dell’aria che affluisce dal serbatoio alla pompa è chiaramente udibile).

Istruzioni per l

’uso

Содержание CompAlube

Страница 1: ...CompAlube Ned Gebruiksaanwijzing Eng User s Instruction Dui Bedienungsanleitung Fra Mode d emploi Ita Istruzioni per l uso Esp Manual instrucciones de uso...

Страница 2: ...eelheid vet doorlaten naar de smeerpunten De hoeveelheid vet die per smeercyclus wordt gedoseerd is afhankelijk van het type doseur dat is toegepast De vetdosering is dus afgestemd op de vetbehoefte v...

Страница 3: ...schijf Beide worden meegele verd met de nieuwe cartridge 4 Neem een nieuwe vetcartridge met het juiste type vet schroef de dop eraf maar laat de afdekfolie zitten De cartridge moet worden gemonteerd m...

Страница 4: ...n te lage vetopbrengst ge nstalleerd 3 Niet werkende doseur 1 Doseur met een te hoge vetopbrengst ge nstal leerd 2 Doseur lekt inwendig Herstel 1 Vervang lege cartridge door volle 2 Controleer of een...

Страница 5: ...se to the grease points via the grease pipes connected to the metering units The amount of grease that goes to a grease point during each greasing cycle depends solely on the type of metering unit ins...

Страница 6: ...h new ones supplied with the new cartridge Be sure to fit the cartridge with only a single rubber gasket 5 Take a new cartridge that contains the right type of grease remove its cap but do not remove...

Страница 7: ...of grea se too small 3 Defective metering unit 1 Incorrect metering unit installed amount of grease too large 2 Metering units leaks internally Solution 1 Replace the cartridge 2 Check whether a grea...

Страница 8: ...urchlassen Die genaue Menge Fett die bei jedem Schmierzyklus zugef hrt wird h ngt von der Art des verwendeten Dosierger ts ab Die Fettdosierung ist also auf den Fettbedarf jeder einzelnen Schmierstell...

Страница 9: ...ren zum Lieferumfang der neuen Kartusche Nehmen Sie eine neue Kartusche mit der richtigen Fettsorte schrauben Sie den Deckel ab aber ziehen Sie die Schutzfolie noch nicht ab Die Kartusche mu mit nur...

Страница 10: ...menge eingebaut 3 Dosierger t funktioniert nicht 1 Dosierger t mit zu hoher Fettf rdermenge einge baut 2 Leck in Dosierger t Abhilfe 1 Leere Kartusche durch eine volle ersetzen 2 Pr fen ob eine Schmie...

Страница 11: ...issage La quantit de graisse dos e chaque cycle de graissage d pend du type de doseur utilis Le dosage de graisse est donc adapt la quantit de graisse requise par chaque point de graissage Le cycle de...

Страница 12: ...tchouc et le disque en carton Tous deux sont livr s en accompagnement de la nouvelle cartouche 4 Prendre une nouvelle cartouche contenant le type de graisse correct d visser le bouchon mais laisser le...

Страница 13: ...Rupture de la conduite de graissage 2 Le doseur install a un d bit de graisse trop bas 3 Le doseur ne fonctionne pas 1 Le doseur install a un d bit de graisse trop lev 2 Le doseur a une fuite interne...

Страница 14: ...ata ci significa che il grasso che tramite i tubi del sistema raggiunge i dosatori e viene somministrato ai punti di ingrassaggio sempre dosato con la massima precisione In questo ambito si tenga pres...

Страница 15: ...Prevenire ogni rischio d inquinamento dovuto alla dispersione del grasso nell ambiente Staccare la guarnizione di gomma ed il disco di cartone e sostituiteli con quelli nuovi forniti a corredo della c...

Страница 16: ...ei tubi del grasso 2 Il dosatore montato non ha capacit sufficiente 3 Il dosatore non funziona 1 Il dosatore montato ha una capacit superiore a quella richiesta 2 Perdita interna nel dosa tore Rimedio...

Страница 17: ...rase La cantidad de grasa suministrada a un punto de engrase dur ante cada ciclo depende del tipo de dosificador instalado de manera que la dosifi caci n est ajustada a la demanda de grasa de cada pun...

Страница 18: ...os se incluyen con el nuevo cartucho 4 Tome un nuevo cartucho con el tipo de grasa apropiado desenrosque el tap n pero no quite el aluminio que tapa la abertura del cartucho Monte el cartucho con una...

Страница 19: ...instalado suministra poca grasa 3 Dosificador no funciona 1 Dosificador instalado su ministra demasiada canti dad de grasa 2 Fuga en el interior del dosificador Soluci n 1 Cambiar el cartucho por uno...

Страница 20: ...eneveld Transport Efficiency B V Stephensonweg 12 4207 HB Gorinchem P O Box 777 4200 AT Gorinchem The Netherlands Ph 31 183 641 400 F 31 183 624 474 http www groeneveld group com www groeneveld group...

Отзывы: