Grillo MD13 Скачать руководство пользователя страница 4

GENERAL SECURITY RULES

NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA

SICHERHEITSHINWEISE 

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD

NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA

Pay attention to symbol 

DANGER!

 It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly

observed. Always keep this handbook within the reach, read it carefully and learn how to use the equipment in a safe way. Let nobody, not provided with necessary
information, work with the equipment.

Fare attenzione al simbolo 

PERICOLO!

 Esso indica la presenza delle principali situazioni di pericolo. Tutte le norme antinfortunistiche contente sono importanti e

vanno rispettate. Tenere sempre questo manuale a portata di mano, leggerlo attentamente ed imparare ad usare l’attrezzatura in modo sicuro. Non permettere che
qualcuno operi con questa attrezzatura senza aver ricevuto istruzioni esaurienti.

Attention au symbole 

DANGER!

 Il indique la présence des principales situations de danger. Toutes les normes contenues pour la prévention des accidents sont

importantes et doivent être respectées scrupuleusement. Garder  toujours ce manuel à la portée de la main, le lire attentivement et apprendre à utiliser ce matériel
en toute sécurité. Ne pas permettre que d’autres personnes utilisent ce matériel sans avoir reçus des instructions exhaustives.

Achtung - die mit dem Symbol 

GEFAHR

! gekennzeichneten Hinweise weisen auf potentielle Gefahrensituationen hin. Alle sicherheitsrelevanten Hinweise in diesem

Handbuch sind sehr wichtig und müssen unbedingt befolgt werden. Bewahren Sie dieses Handbuch stets griffbereit auf, lesen Sie es aufmerksam durch, und lernen
Sie, die Maschine und die gesamte Ausrüstung sicher zu benutzen. Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die vorher entsprechend unterwiesen
wurden.

Preste atención al símbolo 

¡PELIGRO!

 Indica la presencia de situaciones importantes de peligro. Todas las normas de prevención de accidentes detalladas son

importantes y deben respetarse estrictamente. Conserve este manual al alcance de la mano, léalo atentamente y aprenda a utilizar el equipamiento de modo
seguro. No permita que otras personas operen con este equipamiento sin haber recibido instrucciones exhaustivas.

Take special care not to touch hot parts of the engine.

Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate 
del motore.

Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du 
moteur.

Achtung – keine heißen Motorteile berühren!

No tocar partes recalentadas del motor.

Tome muito cuidado para não entrar em contacto com as partes aquecidas do 
motor.

Engine exhaust fumes can cause sickness or death. If it is necessary to run an
engine   in   an   enclosed   area,   use   an   exhaust   pipe   extension   to   remove   the
fumes. Always try to work in a well ventilated area. 
I gas di scarico possono causare malanni o morte. Se è necessario mettere in
moto un motore in uno spazio chiuso, usare una prolunga tubo di scarico per far
uscire il fumo. Lavorare in una zona ben ventilata.
L’exhalation des gaz d’échappement peut être cause d’intoxication ou de mort.
S’il est vraiment nécessaire d’allumer le moteur à l’intérieur, appliquer au tuyau
d’échappement un autre tuyau extensible pour permettre la sortie des gaz. Il est
toujours mieux de travailler en plein air. 
Auspuffgase können Übelkeit oder Tod verursachen. Wenn es notwendig ist,
einen Motor in einem geschlossenen Raum laufen zu lassen, benützen Sie eine
Verlängerung, um das Auspuffgas abzuleiten. Versuchen Sie immer in einem
gut belüfteten Raum zu arbeiten. 
Los gases de escape pueden provocar enfermedades o muerte. De tener que
poner en marcha un motor en un espacio cerrado, usar una prolongación del
tubo de escape para que salga el humo. Trabajar en una zona bien ventilada.
Os  gases de  escape  podem causar danos  ou  morte.  Caso  seja  necessário
fazer com que o motor funcione num espaço fechado, utilize uma extensão
para o tubo de escape que os fumos sejam expulso para o exterior. Trabalhe
numa área bem ventilada.

Caution! Never touch moving pulleys  or belts. They can be very dangerous.
Never do maintenance with engine running.
Attenzione!   Non   toccare   mai   pulegge   o   cinghie   in   movimento,   creano   gravi
danni alla persona. Non fare manutenzione col motore in moto. 
Attention!   Ne   jamais   toucher   ni   poulies   ni   courroies   en   mouvement,   elles
peuvent provoquer des accidents aux personnes. Ne pas faire l’entretien quand
le moteur est en marche. 
Vorsicht!  Nie   laufende   Riemenscheiben   oder   Treibriemen   anfassen,   da   es
gefährlich ist. Nie bei laufendem Motor Instandhaltung machen. 
¡Atención!  No  tocar jamás  poleas  o  correas  en  movimiento, porque  pueden
crear graves daños a la persona. No efectuar el mantenimiento con el motor en
marcha.
Atenção! Nunca toque nas polias ou correias em movimento devido ao alto
risco de ferimentos. Nunca faça a manutenção da máquina com o motor ligado.

Содержание MD13

Страница 1: ...02367 14 MD13 MD18 OPERATOR S MANUAL MANUALE DELL OPERATORE MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Страница 2: ...ssistance 26 Caract ristiques techniques 27 Mise en service de la machine 28 Mode d emploi 28 Maintenance et lubrification 30 Illustrations 57 Certificat de conformit CE Niveaux sonores et de vibratio...

Страница 3: ...e indication car elles pourraient conduire au danger de mort VERBOT strengstens untersagt bedeutet dass der Vorgang unter diesem Symbol absolut nicht durchgef hrt werden darf da er zur einer lebensgef...

Страница 4: ...articolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore Veiller tout particuli rement ne pas toucher des l ments surchauff s du moteur Achtung keine hei en Motorteile ber hr...

Страница 5: ...xploser Vorbeugung der Batterie Explosion Entfernen Sie Funken Z ndh lzer und Flammen von der Batterie Das Batteriegas kann explodieren Para prevenir la explosi n de la bater a mantener chispas cerill...

Страница 6: ...IGRO LEER LAS INSTRUCCIONES MANTENER ALEJADAS LAS PERSONAS PERIGO LER O MANUAL DE INSTRU ES MANTER AS PESSOAS AFASTADAS Before using the machine it is mandatory to put on the appropriate individual sa...

Страница 7: ...ANGSAM LENTA FAST VELOCE RAPIDE SCHNELL R PIDA RETROMARCIA REVERSE GEAR MARCHE ARRI RE R CKW RTSGANG MARCHA INVERTIDA DIFFERENTIAL LOCK MD18 BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE MD18 BLOCAGE DIFF RENTIEL MD18 DIF...

Страница 8: ...turning on the machine make sure there are no persons around it especially children 7 Before driving the machine in reverse make sure there are no persons or obstacle in the way 8 Check the condition...

Страница 9: ...wer over gravel which could become sucked up and drawn into the blade becoming very dangerous 38 If you have children hide the ignition key after using the machine 39 CAUTION to avoid the risk of fire...

Страница 10: ...ustion 4 stroke series FUEL TANK 7 lt RESERVE 1 lt STARTING SYSTEM electric with battery 12V GEARBOX hydrostatic transmission DIFFERENTIAL with locking device on MD18 only CLUTCH for PTO with electrom...

Страница 11: ...fig 5 the blades are sharp and firmly fastened in place the screw in the centre of the blade hub is safety tightened fig 9 ref 3 Fill the fuel tank using a funnel with very fine filter fig 10 Adjust t...

Страница 12: ...50 working hours The indicator LUBE flashes automatically when lubrication must be carried out By pushing the white button you can choose the function to be displayed on the hour meter USEFUL RULES FO...

Страница 13: ...y serviced with the air filter cooling fins and cylinder head clean and the oil at the correct level Check the air filter every 4 hours or even more often in very dusty environments Check the engine c...

Страница 14: ...E BELTS These belts are self adjusting therefore they do not require any adjustment It is sufficient to check the spring tension To replace the belts release the tension spring fig 21 BLADE ROTATION R...

Страница 15: ...l Check the level Replace first change Check that the air intake grid is clean Check that the engine cooling fans and cylinders are clean Hydrostatic transmission oil Check the level Replace first cha...

Страница 16: ...the carburettor follow engine manual instructions Deposits or dirt in fuel Empty the tank and use fresh petrol Check and change the petrol filter if necessary Starter motor turns over but engine does...

Страница 17: ...ically returns to zero adjust the self locking nut fig 25 ref B END OF WORK After mowing disengage the blades and drive back to base with the cutting deck in the highest position To stop move the trav...

Страница 18: ...iati da lavoro guanti scarponi occhiali 5 Durante il lavoro indossare adeguati mezzi di protezione acustica cuffie 6 Prima di accendere la macchina verificare che non ci siano persone intorno specialm...

Страница 19: ...tosaerba sopra alla ghiaia che viene aspirata e centrifugata dalla lama risultando molto pericolosa 38 Se avete dei bambini quando non usate la macchina nascondete la chiave d avviamento 39 ATTENZIONE...

Страница 20: ...RIGGS STRATTON INTEK 7180 15 2HP 656 cc bicilindrico a scoppio 4 tempi AVVIAMENTO elettrico con batteria 12V SERBATOIO 7 litri RISERVA 1 litro CAMBIO trasmissione idrostatica DIFFERENZIALE con bloccag...

Страница 21: ...g 8 fig 8A che il piatto tosaerba sia ben pulito che le alette del motore idraulico siano pulite fig 5 che le lame siano ben affilate e saldamente fissate che la vite centrale mozzo lama sia ben serra...

Страница 22: ...mancanti all ingrassaggio LUBE IN HS Gli ingrassaggi devono essere eseguiti ogni 50 ore di lavoro LUBE lampeggia automaticamente sul display quando occorre ingrassare la macchina Premendo il pulsante...

Страница 23: ...del filtro aria alette raffreddamento testata pulita e olio motore a livello Controllare il filtro aria ogni 4 ore o anche pi frequentemente se l ambiente molto polveroso Controllare la griglia a rete...

Страница 24: ...controllando il piatto nelle varie altezze fig 19 CINGHIE MOTORE ASSALE IDROSTATICO Sono autoregolanti non hanno bisogno di nessuna regolazione basta controllare la tensione della molla Per la sostitu...

Страница 25: ...tuire Olio motore idraulico Controllare il livello Sostituire primo cambio Controllare che la griglia aspirazione motore sia pulita Controllare che le alette e i cilindri del motore siano ben puliti O...

Страница 26: ...ti o impurit nel carburante Svuotare il serbatoio ed impiegare benzina fresca Controllare ed eventualmente sostituire il filtro benzina Il motorino gira ma il motore non si avvia Mancanza del flusso d...

Страница 27: ...di ritorno con il piatto di taglio in posizione di massima altezza Per fermarsi mettere la leva avanzamento in posizione STOP fig 3 n 2 portare il manettino acceleratore al minimo spegnere il motore...

Страница 28: ...il appropri s gants bottes et lunettes 5 Pendant le travail mettre des instruments de protection acoustique appropri s casques 6 Avant de mettre la tondeuse en marche v rifier que personne ne se trouv...

Страница 29: ...du r servoir et ranger les jerricanes de carburant de mani re fiable 36 Effectuer la vidange du r servoir de carburant uniquement en plein air 37 Ne jamais utiliser la tondeuse sur le gravier car il...

Страница 30: ...ACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR MD13 BRIGGS STRATTON INTEK 3130 10HP 344 cc OHV 1 cylindre explosion 4 temps synchro quilibr AVS MD18 BRIGGS STRATTON INTEK 7180 15 2HP 656 cc deux cylindres explosion...

Страница 31: ...ydraulique soient bien propres fig 5 que les lames soient bien aff t es et solidement fix es que la vis centrale du moyeu lame soit bien serr e fig 9 n 3 Remplir le r servoir de carburant en se servan...

Страница 32: ...ravail L avertissement LUBE GRAISSER clignote automatiquement lorsque le graissage se rend n cessaire Les trois fonctions indiqu es ci dessus s affichent en appuyant sur le bouton blanc du compteur ho...

Страница 33: ...moteur de se d visser Remplacer le filtre huile fig 13 Premi re pr caution prendre le moteur doit tre correctement entretenu avec un filtre air des ailettes de refroidissement une t te propre et l hui...

Страница 34: ...us basse fig 18 A Si l on n arrive pas obtenir un bon parall lisme il faut consulter un Centre d Assistance autoris COURROIE MOTEUR LAME Si l on constate l entortillement ou la sortie de la courroie p...

Страница 35: ...ES LES 100 HEURES UNE FOIS PAR AN OU TOUTES LES 200 HEURES Huile moteur contr ler le niveau remplacer Filtre air contr ler remplacer Bougie d allumage contr ler r gler remplacer Huile moteur hydrauliq...

Страница 36: ...ur la position stop D connecter les lames S asseoir au poste de conduite Contr ler les trois senseurs de s curit si ge embrayage lames levier avancement D marrage d fectueux ou fonctionnement irr guli...

Страница 37: ...l inefficacit totale de toute l installation lectrique Apr s avoir recherch et r par la panne remplacer le fusible grill par un fusible de m me puissance Ne jamais remplacer le fusible par un fusible...

Страница 38: ...r Si la machine ne sera pas utilis pour plus de 30 jours il faut vidanger l essence pour pr venir les d p ts de gomme dans le syst me d alimentation ou sur des pi ces vitales du carburateur Afin d vit...

Страница 39: ...tragen 5 W hrend der Arbeit geeignete Geh r Schutz tragen 6 Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Maschine dass keine andere Personen und vor allem keine Kinder sich in der N he befinden 7 Ve...

Страница 40: ...der N he von offenen Flammen oder Funken tanken Nach dem Tanken Treibstofftank und Treibstoffbeh lter wieder gut verschlie en 36 Den Treibstofftank bei Bedarf immer nur im Freien entleeren 37 Nicht a...

Страница 41: ...INTEK 3130 10HP 344 cc OHV Einzelzylinder mit Verbrennungsmotor 4 Takt synchroausgeglichen AVS MD18 BRIGGS STRATTON INTEK 7180 15 2HP 656 cc OHV Zweizylinder mit Verbrennungsmotor 4 Takt synchroausgeg...

Страница 42: ...sein Abb 5 Die Messer m ssen scharf und gut befestigt sein Der mittlere Schraube der Messernabe muss gut angezogen sein Abb 9 Nr 3 Zum Einf llen des Treibstoffs einen Trichter mit einem sehr feinen Fi...

Страница 43: ...Man kann eine der drei o g Funktionen durch Bedienen des wei en Druckknopfs w hlen HINWEISE ZUM SACHGEM EN GEBRAUCH DER MASCHINE 1 Den Motor niemals beranstrengen Sobald Rauch aus dem Auspuff austrit...

Страница 44: ...tzen Sie einen Schl ssel um das an den Motor befestigten Teil zu blockieren und nur den Verschluss abzuschrauben Den lfilter auswechseln Abb 13 Es ist besonders wichtig dass der Motor korrekt gewartet...

Страница 45: ...r verdreht er sich stellt man das M hdeck ganz nach oben und macht die Kontrollen und die Einstellungen als in Abb 18A halten Sie das M hdeck in der niedrigsten Position Beim Positionieren der Riemenf...

Страница 46: ...LLE 100 STUNDEN JEDES JAHR ODER ALLE 200 STUNDEN Motor l das Niveau berpr fen wechseln Luftfilter berpr fen wechseln Z ndkerze berpr fen einst ellen wechseln l im hydraulisch en Motor das Niveau berpr...

Страница 47: ...Batterie aufladen Es fehlt die Zustimmung zum Start Fahrthebel in Position Stopp Messer auskuppeln Sie sitzen nicht auf dem Fahrersitz Kontrollieren Sie die drei Sicherheits Messwertgebers Sitzt Mess...

Страница 48: ...age ist durch eine Schmelzsicherung gesch tzt brennt die Sicherung durch wird die gesamte elektrische Anlage au er Betrieb gesetzt Den Defekt suchen und beheben und die durchgebrannte Sicherung durch...

Страница 49: ...Gelenke schmieren Regelm ig die Spannung der Batterie pr fen sinkt sie unter 12 Volt muss die Batterie sofort aufgeladen werden Sollte die Maschine f r l nger als 30 Tage nicht benutzt werden Version...

Страница 50: ...compruebe que no haya personas alrededor especialmente ni os 7 Antes de accionar la marcha atr s compruebe que no haya personas y obst culos 8 Controle el suelo antes de proceder con el corte quite l...

Страница 51: ...e ser a aspirada y centrifugada por la cuchilla y podr a causar graves peligros 38 Cuando la m quina no se utiliza mantenga la llave lejos del alcance de los ni os 39 ATENCI N para reducir el peligro...

Страница 52: ...cc dos cilindros de explosi n 4 tiempos CAPACIDAD DEP SITO COMBUSTIBLE 7 litros RESERVA 1 litros ARRANQUE el ctrico con bater a de 12V CAMBIO transmisi n hidrost tica DIFERENCIAL con bloqueo S LO EN...

Страница 53: ...t n limpias fig 5 las cuchillas est n bien afiladas y fuertemente aseguradas el tornillo central del eje cuchilla est bien fijado fig 9 n 3 Llenar el dep sito de combustible sirvi ndose de un embudo d...

Страница 54: ...blanco del contador horario REGLAS TILES DE BUEN USO 1 Nunca forzar el motor si sale mucho humo del escape la m quina se est esforzando es necesario desacelerar 2 No dejar la m quina a la intemperie 3...

Страница 55: ...ci n del motor hidr ulico En verano y o ante la presencia de mucho polvo limpiarlas cada 4 horas de trabajo fig 5 Cambie el aceite tras las primeras 50 horas de funcionamiento y sucesivamente cada 200...

Страница 56: ...ituci n es necesario desenganchar el muelle de tensi n fig 21 ROTACI N CUCHILLA Para embragar y desembragar la rotaci n de la cuchilla se utiliza el pulsador n 5 fig 1 Durante el embrague el motor deb...

Страница 57: ...e motor hidr ulico Controlar el nivel Sustituir primero cambio Controlen que la rejilla de aspiraci n motor sea limpia Controlen que las aletas e los cilindros del motor hidr ulico sean limpias Aceite...

Страница 58: ...arranque gira pero el motor principal no arranca Falta de flujo de combustible Controlar que el st rter est accionado si el motor est fr o Controlar el nivel del tanque Controlar los cables del mando...

Страница 59: ...te en posici n de m xima altura Para detenerse colocar la palanca de avance en posici n STOP fig 3 n 2 llevar la manecilla del acelerador a la posici n de m nimo apagar el motor girando la llave fig 1...

Страница 60: ...nterruttore P T O 1 Cl d marrage et arr t 2 Compteur horaire 3 T moin huile 4 P dale blocage du diff rentiel MD18 5 Interrupteur de prise de force 1 Anlasser stopschluss 2 Stundenzahler 3 lkontrolleeu...

Страница 61: ...Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 8 6 2 10 5 58...

Страница 62: ...Fig 8 Fig 8A Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 MD13 FILTER 59 MD18 FILTER 3 4...

Страница 63: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 16A Fig 17 B_front anteriore...

Страница 64: ...Fig 17A Fig 18 Fig 18A Fig 19 Fig 20 Fig 20A A_rear posteriore 61 A...

Страница 65: ...Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 B A NEUTRAL IN USE A B A 62...

Страница 66: ...tre transport e sur un camion ou une remorque baisser le plateau de coupe serrer le frein main et la fixer solidement sur le camion avec des cordes des c bles ou des cha nes TRANSPORT Wenn die Maschi...

Страница 67: ...DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse 9 D 86199 Augsburg Tel 49 082126879910 Faxnr 49 01733132860 Webseite www grillodeutschland de E Mail grillo grillodeutschland de Grillo Agrigarden LTD Dove fields Utt...

Отзывы: