Grillo FD 220 R Скачать руководство пользователя страница 46

45

Puesta en marcha difícil o funcionamiento irregular del motor

– Problemas de carburación

– Limpie o sustituya el filtro de aire
– Regule el carburador (siga las instrucciones del
   manual del motor)

– Depósitos o impurezas en el combustible

– Vacíe el depósito y emplee gasolina fresca
– Controle y, de ser necesario, cambie el filtro de gasolina

El motor de arranque gira pero el motor no se pone en marcha

– Falta del flujo de gasolina

– Controle que el estárter esté accionado (si el motor
   está frío)
– Controle el nivel del depósito
– Controle (y de ser necesario cambie) el filtro de gasolina
– Controle que el agujero de purga del tapón del depósito
   no esté obstruido

– Insuficiencia en el sistema de encendido

– Controle la fijación de los capuchones de las bujías
– Controle la limpieza y la distancia correcta entre los
   electrodos

Calo del rendimiento del motor durante el corte

– Velocidad de avance elevada en relación con la

– Aminorar la velocidad

altura de corte

– Suba de unas muescas el plato de corte

Activando las cuchillas, el motor se apaga

– Falta el asenso a la activación

– Controle el microinterruptor de activación cuchillas
– Conductor sentado en el puesto de conducción
– El pedal de levantamiento está accionado.

Corte irregular y recolección insuficiente

– Plato de corte no paralelo al terreno

– Controle la presión de los neumáticos
– Restablezca el paralelismo del plato

– Ineficacia de las cuchillas

– Controle que las cuchillas estén bien montadas
– Afile o cambie las cuchillas
– Regule el tensado de la correa PTO

– Velocidad de avance elevada en función de la

– De ser posible, corte la hierba cuando está seca

   altura de corte y de las condiciones del césped

– Reduzca la velocidad de avance

Vibraciones durante el funcionamiento

– Cuchillas desequilibradas

– Equilibre o cambie las cuchillas averiadas

–  Fijaciones  flojas

–  Controle y ajuste los tornillos de fijación de las cuchillas,
   así como los del motor y del bastidor

CHOQUE CONTRA UNA PIEDRA U OTRO CUERPO EXTRAÑO

– Detenga la máquina.
– Apague el motor, levante el cortacésped y controle que los tornillos que fijan los terminales de la cuchilla no

se hayan cortado, de lo contrario cámbielos (fig.  21). Controle que la cuchilla no esté deformada, de lo contrario
cámbiela.

IMPORTANTE

Para desplazar la máquina con el motor apagado, sírvase de la palanca de fig. 9.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO MECÁNICO

Para este dispositivo, es necesario mantener calibrado el cable «H» (fig. 15): en la posición desconectado la
palanca tiene que estar en cero (libre). El freno se acciona colocando la palanca n

°

7 (fig. 1) en la posición «P».

CAUSA

SOLUCIÓN

INCONVENIENTE

Содержание FD 220 R

Страница 1: ...EDIZIONE 2008...

Страница 2: ...assistance p 24 Caract ristiques techniques p 25 Mise en service de la machine p 25 Mode d emploi p 25 Maintenance et graissage p 27 Proc dure pour l identification des inconv nients p 28 Bruit vibra...

Страница 3: ...2...

Страница 4: ...3...

Страница 5: ...4...

Страница 6: ...maintenance et de r paration ACHTUNG SCHARFE KLINGEN H nde und F sse fernhalten Beim M hen nicht ber Schotter Steine oder andere Fremdk rper fahren da diese durch die Drehbewegung der Messer angesaugt...

Страница 7: ......

Страница 8: ...table working clothes gloves boots and goggles 11 Before getting off the mower stop the engine disengage the PTO remove the ignition key and lower the deck to its lowest position 12 Always drive at lo...

Страница 9: ...ocated underneath the seat AFTER SALES SERVICE This handbook provides the instructions for using the mower For correct servicing contact your local dealer SPARE PARTS Original spare parts should alway...

Страница 10: ...r start the engine if the battery is not connected 5 Caution The expansion tank of the hydrostatic transmission must be empty the level is 12 mm below the bottom of the expansion tank fig 22 No proced...

Страница 11: ...edge of the deck and the blade 10 When you finish work engage the parking brake and always turn off the petrol tap fig 6 A MOWING POSITION To adjust the cutting height use the lever n 6 fig 1 On roug...

Страница 12: ...screwdriver remove the cap fig 24 3 Screw the two caps fig 23 back into place tightening torque 13 17 Nm 4 Fill with oil and replace the cap fig 24 5 Check that the expansion tank is empty the level...

Страница 13: ...the blade brake on the cutting deck pulley fig 12 When the blades are engaged the shoe must be in line and 4 mm away from the belt adjust the hook F fig 12 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM With the key i...

Страница 14: ...shape and replace it if necessary IMPORTANT To move the machine with the engine off operate the lever fig 9 MECHANICAL PARKING BRAKE It is important to keep the cable properly adjusted item H fig 15...

Страница 15: ...a little to circulate the additive through the carburettor The engine and carburettor can be stored for up to 24 months N B If no additive are used or the engine is running on petrol which contains al...

Страница 16: ...quindi molto pericolosi 10 Prima di iniziare il lavoro indossare indumenti appropriati da lavoro guanti scarponi occhiali 11 Prima di scendere dal rasaerba spegnere il motore disinserire la PTO rimuov...

Страница 17: ...CAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Grillo FD 220 R fornito di una targhetta con il numero della macchina posizionata sotto al sedile SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per...

Страница 18: ...avaschettadiespansionedeveesserevuota illivello a12mmsotto al piano inferiore della vaschetta di espansione fig 22 Non occorre fare alcuna operazione BATTERIA ATTENZIONE I gas sprigionati dalla batter...

Страница 19: ...ridotta e la seconda all altezza desiderata 9 Fare molta attenzione ai tagli in corrispondenza di cespugli e in prossimit di cordoli bassi che potrebbero danneggiare il bordo del piatto di taglio e l...

Страница 20: ...aria ogni 4 ore o anche pi frequentemente se l ambiente molto polveroso fig 3 fig 3 A Controllare la griglia a rete di aspirazione del raffreddamento del motore ASSALE IDROSTATICO Controllare con il m...

Страница 21: ...cinghie originali Per la sostituzione procedere come gi spiegato per la sostituzione della cinghia rinvio trasmissione idrostatica molla G superiore fig 14 1 Togliere la protezione sopra al piatto svi...

Страница 22: ...elocit di avanzamento elevata in rapporto Tagliare l erba con il prato possibilmente asciutto all altezza di taglio ed alle condizioni del prato Ridurre la velocit di avanzamento Vibrazioni durante il...

Страница 23: ...alimentazione o in parti vitali del carburatore Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare l additivo per carburante Briggs Stratton acquistabile presso tutti i centri di assistenza autoriz...

Страница 24: ...eaux de bois ou autres corps qui pourraient tre projet s et se r v ler tr s dangereux 10 Avant de commencer la tonte rev tir des v tements de travail appropri s des gants des bottes et des lunettes 11...

Страница 25: ...eur avant de ranger la tondeuse dans des locaux ferm s IDENTIFICATION ET ASSISTANCE IDENTIFICATION La tondeuse Grillo FD 220 R est munie d une plaquette d identification plac e sous le si ge avec le n...

Страница 26: ...re vide le niveau se situe 12 mm au dessous du plan inf rieur du r servoir d expansion fig 22 Aucune op ration n est requise BATTERIE ATTENTION Lesgazquised gagentdelabatteriesontexplosifs garderlabat...

Страница 27: ...les lames la hauteur maximum et ventuellement sur des bandes r duites de terrain et la deuxi me fois la hauteur souhait e 9 Faire tr s attention aux coupes au niveau des buissons et proximit de bordur...

Страница 28: ...uile SAE 30 1 6 litres Remplacer le filtre huile fig 8 A Premi re pr caution prendre le moteur doit tre correctement entretenu avec un filtre air des ailettes de refroidissement une t te propre et l h...

Страница 29: ...ESSIEU HYDROSTATIQUE Elles sont r glage automatique elles n exigent aucun r glage il suffit de contr ler la tension des ressorts pour les remplacer d crocher les ressorts de tension position G fig 14...

Страница 30: ...ames L op rateur doit tre assis au poste de conduite La p dale de soul vement est active Coupe irr guli re et r colte insuffisante Plateau de coupe non parall le au terrain Contr ler la pression des p...

Страница 31: ...recharger Utiliser l additif de protection pour l essence verte Si la machine n est pas utilis e pendant plus de 30 jours vider le moteur pour pr venir la formation de d p ts gommeux dans le syst me...

Страница 32: ...rletzen k nnten 10 Zum Arbeiten immer geeignete Arbeitskleidung Handschuhe Schuhe und Schutzbrille tragen 11 Vor dem Absteigen den Motor abstellen die Zapfwelle ausschalten den Z ndschl ssel abziehen...

Страница 33: ...hltsein IDENTIFIKATION DER MASCHINE UND KUNDENDIENST IDENTIFIKATION Unter dem Sitz des FD 220 R befindet sich eine Plakette mit der Seriennummer der Maschine KUNDENDIENST In diesem Handbuch finden Si...

Страница 34: ...er dem unteren Ende der Expansionswanne Abb 22 Es sind keine weiteren Ma nahmen zu treffen BATTERIE ACHTUNG Die aus der Batterie austretenden Gase sind explosiv Die Batterie daher niemals in die N he...

Страница 35: ...gew nschten Schnitth he nachzuschneiden 9 Beim M hen um Str ucher und in der N he niedriger Einfassungen ist besondere Vorsicht geboten damit der Rand des M hdecks und das Messer nicht besch digt wer...

Страница 36: ...st besonders wichtig dass der Motor korrekt gewartet wird Luftfilter K hlrippen und Kopf m ssen sauber gehalten werden der Motor lstand muss stimmen Den Luftfilter mindestens alle 4 Stunden kontrollie...

Страница 37: ...n RIEMEN MOTOR HYDROSTATISCHE ACHSE Sind selbstregulierend und m ssen nicht nachgespannt werden es gen gt die Spannung der Feder zu kontrollieren Zum Auswechseln die Spannfeder aushaken Pos G Abb 14 Z...

Страница 38: ...parallel zum Boden Den Reifendruck kontrollieren Teller justieren Messer funktionieren nicht richtig Kontrollieren ob sie korrekt montiert sind Messer nachschleifen oder auswechseln Spannung des Zapfw...

Страница 39: ...es Benzin beimischen Wird der M her l nger als 30 Tage nicht benutzt muss der Treibstoff ausgelassen werden damit sich keine klebrigen Ablagerungen in der Zuleitung oder in wichtigen Vergaserteilen bi...

Страница 40: ...er muy peligrosos 10 Antes de empezar el trabajo p ngase las prendas de trabajo adecuadas guantes botas y gafas 11 Antes de descender del cortac sped apague el motor desactive la toma de fuerza PTO qu...

Страница 41: ...IDENTIFICACI N Y ASISTENCIA IDENTIFICACI N La m quina Grillo FD 220 R est dotada de una placa con su n mero de matr cula colocada debajo del asiento SERVICIO DE ASISTENCIA Este manual suministra las i...

Страница 42: ...a el nivel est 12 mm m s abajo que el plano inferior de la misma Fig 22 No es necesario efectuar alguna operaci n BATER A ATENCI N Los gases emanados por la bater a son explosivos mant ngala alejada...

Страница 43: ...ar el corte en dos pasadas la primera con las cuchillas a la altura m xima y en franjas estrechas la segunda a la altura deseada 9 Preste suma atenci n en proximidad de arbustos y de cordones bajos lo...

Страница 44: ...iltro de aceite fig 8 A La primera precauci n consiste en que el motor est correctamente mantenido con filtro de aire aletas de refrigeraci n del cilindro culata limpia y el aceite del motor a nivel C...

Страница 45: ...el plato y tense el hilo n 12 fig 2 CORREA MOTOR EJE HIDROST TICO Se autorregulan no se requiere regulaci n alguna s lo hay que controlar la tensi n de los muelles para su sustituci n es necesario des...

Страница 46: ...vantamiento est accionado Corte irregular y recolecci n insuficiente Plato de corte no paralelo al terreno Controle la presi n de los neum ticos Restablezca el paralelismo del plato Ineficacia de las...

Страница 47: ...ice el aditivo conservante para gasolina verde Si la m quina no se utiliza durante un per odo superior a 30 d as es necesario vaciar el motor de combustible para prevenir la formaci n de dep sitos gom...

Страница 48: ...1 A 8 Cutting deck lifting pedal 8 Pedale sollevamento piatto 8 P dale relevent du plateau de coupe 8 M hdeck auf heben pedal 5 Llave de puesta en marcha 8 Pedal de levantamiento del plato 3 VANGUARD...

Страница 49: ......

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ...Fig 25 Fig 26...

Страница 53: ...Grillo Service Centre fills in and signs the Scheduled Service forms in the spaces provided Remember that the Warranty ceases to apply if the fault has been caused wholly or partially by failure to c...

Страница 54: ...Interventi sono a carico del Cliente che dovr accertarsi che l Officina della Rete Assistenziale Grillo esecutrice compili e sottoscriva negli appositi spazi i tagliandi di Manutenzione Programmata S...

Страница 55: ......

Страница 56: ...vice Abschnitte ausf llt und unterfertigt Sollte ein an der Maschine aufgetretener Defekt zur G nze oder teilweise durch die Nichteinhaltung der von Grillo vorgeschriebenen Wartungsarbeiten verursacht...

Страница 57: ...quien tendr que cerciorarse de que en el Taller de la Red de Asistencia Grillo se rellenen y firmen por completo los talones de Mantenimiento Programado Se recuerda que la Garant a pierde validez en c...

Страница 58: ......

Отзывы: