Grillo FD 220 R Скачать руководство пользователя страница 27

26

DEBUT DES TRAVAUX

Accélérer convenablement le moteur, enclencher le levier de prise de force (fig. 1 n

°

 2). Régler la hauteur de coupe

au moyen du levier n

°

 6 fig. 1.

IMPORTANT:

1) Réduire la vitesse d’avancement, de manière à ne pas charger excessivement le plateau pendant la tonte, et

couper avec la lame à la vitesse maximum.

2) Couper toujours avec les lames parfaitement affûtées.
En cas d’usure, affûter ou remplacer les lames.

Actionner doucement la pédale de présélection de la vitesse (fig. 5 n

°

 1) et commencer les travaux (en poussant

la pédale sur (A), la machine avance; en la poussant sur (B), la machine recule).
Le levier fig. 1 n

°

 7 est le frein de stationnement (sur la position (P), il est serré).

REGLES UTILES POUR UN BON USAGE

  1. Contrôler le terrain avec d’effecteur la tonte pour qu’il n’y ait pas de cailloux, de morceaux de bois ou d’autres

corps.

  2. Durant la tonte, le moteur doit tourner à plein régime; régler la vitesse en fonction de la hauteur de l’herbe.

Accorder une attention maximale aux cumuls d’herbe haute et touffue: si nécessaire, ralentir.

    3. Affûter fréquemment les lames de la tondeuse;  la coupe sera meilleure et le moteur forcera beaucoup moins.
  4. Introduire les lames quelques mètres avant de pénétrer dans l’herbe à couper.
  5. Tondre toujours avec le moteur à plein régime;  si le nombre des tours moteur diminue, ralentir pour que le

moteur retrouve le régime de tours voulu.

  6. Une coupe longitudinale alternée à une coupe transversale et exécutée à une hauteur constante contribue

à améliorer l’aspect du gazon.

    7. Si le convoyeur tend à se remplir d’herbe, réduire la vitesse d’avancement qui peut être excessive en fonction

de la condition du gazon; si le problème persiste, les causes probables sont les lames mal affûtées, le profil
des ailettes déformé, la courroie desserrée ou la grille du bac obstruée.

    8. Si l’herbe est très haute, exécuter la coupe en deux fois; la première fois avec les lames à la hauteur maximum

et éventuellement sur des bandes réduites de terrain, et la deuxième fois à la hauteur souhaitée.

    9. Faire très attention aux coupes au niveau des buissons et à proximité de bordures qui pourraient endommager

le bord du plateau de coupe et la lame.

10. Une fois le travail achevé, serrer le frein de stationnement et fermer le robinet de l’essence (fig. 6/A).

POSITIONS DE COUPE

Pour régler la hauteur de coupe, agir sur le levier n

°

 6 fig. 1.

En présence d’un terrain accidenté, de cassis ou de dos-d’âne, il convient d’agir avec le plateau dans la position
de coupe la plus haute pour éviter les chocs de la lame.

TERRAINS EN PENTE

Les terrains en pente doivent être parcourus, si possible, dans le sens montée/descente, en veillant, lors des
changements de direction, à ce que les roues en amont ne rencontrent aucun obstacle (cailloux, branches, racines,
etc…) susceptible d’entraîner la perte de contrôle de la tondeuse. Si les roues motrices ont tendance à patiner,
visser le pommeau (D) fig. 7 qui règle la flottaison du plateau, de manière à concentrer plus de poids sur les roues
motrices et obtenir ainsi une meilleure traction. Dans des situations pareilles, ne jamais utiliser la pédale de
soulèvement du plateau (fig. 1 n

°

 8) car cela provoque une altération des conditions de stabilité.

Evaluer les différentes situations et faire en sorte, si le terrain est humide et l’herbe mouillée, que la tondeuse ne
glisse pas.  En descente, démarrer avec une faible vitesse et éviter de piétiner l’herbe sèche ou coupée car les
roues perdent leur adhérence.
Ne pas utiliser la machine sur des pentes supérieures à 12,5

°

 (22%).

BAC DE RAMASSAGE

Le bac de ramassage est doté d’un capteur sonore qui signale que le bac est plein et qu’il faut interrompre
immédiatement la coupe pour vider le bac.
On peut effectuer le vidage du bac du poste de conduite par l’intermédiaire du levier fig. 18, avec ouverture
automatique du couvercle.
La grille à l’intérieur du bac doit rester propre pour favoriser un bon ramassage récolte et éviter les obstructions fig. 19.
Pour inspecter le bac, appuyer sur le levier de fermeture fig. 20.

Содержание FD 220 R

Страница 1: ...EDIZIONE 2008...

Страница 2: ...assistance p 24 Caract ristiques techniques p 25 Mise en service de la machine p 25 Mode d emploi p 25 Maintenance et graissage p 27 Proc dure pour l identification des inconv nients p 28 Bruit vibra...

Страница 3: ...2...

Страница 4: ...3...

Страница 5: ...4...

Страница 6: ...maintenance et de r paration ACHTUNG SCHARFE KLINGEN H nde und F sse fernhalten Beim M hen nicht ber Schotter Steine oder andere Fremdk rper fahren da diese durch die Drehbewegung der Messer angesaugt...

Страница 7: ......

Страница 8: ...table working clothes gloves boots and goggles 11 Before getting off the mower stop the engine disengage the PTO remove the ignition key and lower the deck to its lowest position 12 Always drive at lo...

Страница 9: ...ocated underneath the seat AFTER SALES SERVICE This handbook provides the instructions for using the mower For correct servicing contact your local dealer SPARE PARTS Original spare parts should alway...

Страница 10: ...r start the engine if the battery is not connected 5 Caution The expansion tank of the hydrostatic transmission must be empty the level is 12 mm below the bottom of the expansion tank fig 22 No proced...

Страница 11: ...edge of the deck and the blade 10 When you finish work engage the parking brake and always turn off the petrol tap fig 6 A MOWING POSITION To adjust the cutting height use the lever n 6 fig 1 On roug...

Страница 12: ...screwdriver remove the cap fig 24 3 Screw the two caps fig 23 back into place tightening torque 13 17 Nm 4 Fill with oil and replace the cap fig 24 5 Check that the expansion tank is empty the level...

Страница 13: ...the blade brake on the cutting deck pulley fig 12 When the blades are engaged the shoe must be in line and 4 mm away from the belt adjust the hook F fig 12 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM With the key i...

Страница 14: ...shape and replace it if necessary IMPORTANT To move the machine with the engine off operate the lever fig 9 MECHANICAL PARKING BRAKE It is important to keep the cable properly adjusted item H fig 15...

Страница 15: ...a little to circulate the additive through the carburettor The engine and carburettor can be stored for up to 24 months N B If no additive are used or the engine is running on petrol which contains al...

Страница 16: ...quindi molto pericolosi 10 Prima di iniziare il lavoro indossare indumenti appropriati da lavoro guanti scarponi occhiali 11 Prima di scendere dal rasaerba spegnere il motore disinserire la PTO rimuov...

Страница 17: ...CAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Grillo FD 220 R fornito di una targhetta con il numero della macchina posizionata sotto al sedile SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per...

Страница 18: ...avaschettadiespansionedeveesserevuota illivello a12mmsotto al piano inferiore della vaschetta di espansione fig 22 Non occorre fare alcuna operazione BATTERIA ATTENZIONE I gas sprigionati dalla batter...

Страница 19: ...ridotta e la seconda all altezza desiderata 9 Fare molta attenzione ai tagli in corrispondenza di cespugli e in prossimit di cordoli bassi che potrebbero danneggiare il bordo del piatto di taglio e l...

Страница 20: ...aria ogni 4 ore o anche pi frequentemente se l ambiente molto polveroso fig 3 fig 3 A Controllare la griglia a rete di aspirazione del raffreddamento del motore ASSALE IDROSTATICO Controllare con il m...

Страница 21: ...cinghie originali Per la sostituzione procedere come gi spiegato per la sostituzione della cinghia rinvio trasmissione idrostatica molla G superiore fig 14 1 Togliere la protezione sopra al piatto svi...

Страница 22: ...elocit di avanzamento elevata in rapporto Tagliare l erba con il prato possibilmente asciutto all altezza di taglio ed alle condizioni del prato Ridurre la velocit di avanzamento Vibrazioni durante il...

Страница 23: ...alimentazione o in parti vitali del carburatore Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare l additivo per carburante Briggs Stratton acquistabile presso tutti i centri di assistenza autoriz...

Страница 24: ...eaux de bois ou autres corps qui pourraient tre projet s et se r v ler tr s dangereux 10 Avant de commencer la tonte rev tir des v tements de travail appropri s des gants des bottes et des lunettes 11...

Страница 25: ...eur avant de ranger la tondeuse dans des locaux ferm s IDENTIFICATION ET ASSISTANCE IDENTIFICATION La tondeuse Grillo FD 220 R est munie d une plaquette d identification plac e sous le si ge avec le n...

Страница 26: ...re vide le niveau se situe 12 mm au dessous du plan inf rieur du r servoir d expansion fig 22 Aucune op ration n est requise BATTERIE ATTENTION Lesgazquised gagentdelabatteriesontexplosifs garderlabat...

Страница 27: ...les lames la hauteur maximum et ventuellement sur des bandes r duites de terrain et la deuxi me fois la hauteur souhait e 9 Faire tr s attention aux coupes au niveau des buissons et proximit de bordur...

Страница 28: ...uile SAE 30 1 6 litres Remplacer le filtre huile fig 8 A Premi re pr caution prendre le moteur doit tre correctement entretenu avec un filtre air des ailettes de refroidissement une t te propre et l h...

Страница 29: ...ESSIEU HYDROSTATIQUE Elles sont r glage automatique elles n exigent aucun r glage il suffit de contr ler la tension des ressorts pour les remplacer d crocher les ressorts de tension position G fig 14...

Страница 30: ...ames L op rateur doit tre assis au poste de conduite La p dale de soul vement est active Coupe irr guli re et r colte insuffisante Plateau de coupe non parall le au terrain Contr ler la pression des p...

Страница 31: ...recharger Utiliser l additif de protection pour l essence verte Si la machine n est pas utilis e pendant plus de 30 jours vider le moteur pour pr venir la formation de d p ts gommeux dans le syst me...

Страница 32: ...rletzen k nnten 10 Zum Arbeiten immer geeignete Arbeitskleidung Handschuhe Schuhe und Schutzbrille tragen 11 Vor dem Absteigen den Motor abstellen die Zapfwelle ausschalten den Z ndschl ssel abziehen...

Страница 33: ...hltsein IDENTIFIKATION DER MASCHINE UND KUNDENDIENST IDENTIFIKATION Unter dem Sitz des FD 220 R befindet sich eine Plakette mit der Seriennummer der Maschine KUNDENDIENST In diesem Handbuch finden Si...

Страница 34: ...er dem unteren Ende der Expansionswanne Abb 22 Es sind keine weiteren Ma nahmen zu treffen BATTERIE ACHTUNG Die aus der Batterie austretenden Gase sind explosiv Die Batterie daher niemals in die N he...

Страница 35: ...gew nschten Schnitth he nachzuschneiden 9 Beim M hen um Str ucher und in der N he niedriger Einfassungen ist besondere Vorsicht geboten damit der Rand des M hdecks und das Messer nicht besch digt wer...

Страница 36: ...st besonders wichtig dass der Motor korrekt gewartet wird Luftfilter K hlrippen und Kopf m ssen sauber gehalten werden der Motor lstand muss stimmen Den Luftfilter mindestens alle 4 Stunden kontrollie...

Страница 37: ...n RIEMEN MOTOR HYDROSTATISCHE ACHSE Sind selbstregulierend und m ssen nicht nachgespannt werden es gen gt die Spannung der Feder zu kontrollieren Zum Auswechseln die Spannfeder aushaken Pos G Abb 14 Z...

Страница 38: ...parallel zum Boden Den Reifendruck kontrollieren Teller justieren Messer funktionieren nicht richtig Kontrollieren ob sie korrekt montiert sind Messer nachschleifen oder auswechseln Spannung des Zapfw...

Страница 39: ...es Benzin beimischen Wird der M her l nger als 30 Tage nicht benutzt muss der Treibstoff ausgelassen werden damit sich keine klebrigen Ablagerungen in der Zuleitung oder in wichtigen Vergaserteilen bi...

Страница 40: ...er muy peligrosos 10 Antes de empezar el trabajo p ngase las prendas de trabajo adecuadas guantes botas y gafas 11 Antes de descender del cortac sped apague el motor desactive la toma de fuerza PTO qu...

Страница 41: ...IDENTIFICACI N Y ASISTENCIA IDENTIFICACI N La m quina Grillo FD 220 R est dotada de una placa con su n mero de matr cula colocada debajo del asiento SERVICIO DE ASISTENCIA Este manual suministra las i...

Страница 42: ...a el nivel est 12 mm m s abajo que el plano inferior de la misma Fig 22 No es necesario efectuar alguna operaci n BATER A ATENCI N Los gases emanados por la bater a son explosivos mant ngala alejada...

Страница 43: ...ar el corte en dos pasadas la primera con las cuchillas a la altura m xima y en franjas estrechas la segunda a la altura deseada 9 Preste suma atenci n en proximidad de arbustos y de cordones bajos lo...

Страница 44: ...iltro de aceite fig 8 A La primera precauci n consiste en que el motor est correctamente mantenido con filtro de aire aletas de refrigeraci n del cilindro culata limpia y el aceite del motor a nivel C...

Страница 45: ...el plato y tense el hilo n 12 fig 2 CORREA MOTOR EJE HIDROST TICO Se autorregulan no se requiere regulaci n alguna s lo hay que controlar la tensi n de los muelles para su sustituci n es necesario des...

Страница 46: ...vantamiento est accionado Corte irregular y recolecci n insuficiente Plato de corte no paralelo al terreno Controle la presi n de los neum ticos Restablezca el paralelismo del plato Ineficacia de las...

Страница 47: ...ice el aditivo conservante para gasolina verde Si la m quina no se utiliza durante un per odo superior a 30 d as es necesario vaciar el motor de combustible para prevenir la formaci n de dep sitos gom...

Страница 48: ...1 A 8 Cutting deck lifting pedal 8 Pedale sollevamento piatto 8 P dale relevent du plateau de coupe 8 M hdeck auf heben pedal 5 Llave de puesta en marcha 8 Pedal de levantamiento del plato 3 VANGUARD...

Страница 49: ......

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ...Fig 25 Fig 26...

Страница 53: ...Grillo Service Centre fills in and signs the Scheduled Service forms in the spaces provided Remember that the Warranty ceases to apply if the fault has been caused wholly or partially by failure to c...

Страница 54: ...Interventi sono a carico del Cliente che dovr accertarsi che l Officina della Rete Assistenziale Grillo esecutrice compili e sottoscriva negli appositi spazi i tagliandi di Manutenzione Programmata S...

Страница 55: ......

Страница 56: ...vice Abschnitte ausf llt und unterfertigt Sollte ein an der Maschine aufgetretener Defekt zur G nze oder teilweise durch die Nichteinhaltung der von Grillo vorgeschriebenen Wartungsarbeiten verursacht...

Страница 57: ...quien tendr que cerciorarse de que en el Taller de la Red de Asistencia Grillo se rellenen y firmen por completo los talones de Mantenimiento Programado Se recuerda que la Garant a pierde validez en c...

Страница 58: ......

Отзывы: