menu
Incoming Call
ACCEPT
REJECT
menu
Call In Progress
TRANSFER
END
menu
Call In Progress
TRANSFER
END
RoadTrip
menu
6
5
To place a call, dial using
your phone's display as you
normally would, or use
RoadTrip to send a
command to your phone.
Press the menu button
repeatedly to access the
phone menu.
While your phone is paired with RoadTrip, you can use it for handsfree
calling even if it is not in RoadTrip's cradle, or even if another iPod is in
the cradle, playing music. Use RoadTrip's Accept button to accept the call,
and press the end button hang up and resume the music. For privacy,
press the “Transfer” button to switch call audio between your handset
and your car speakers.
As with any speakerphone, for best results,
minimize background noise while using RoadTrip's mic.
Pour effectuer un appel, composez le
numéro normalement à l’aide de l'écran de
votre téléphone ou utilisez le RoadTrip pour
envoyer une commande à votre téléphone.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu
pour accéder au menu du téléphone.
Para realizar una llamada, marque el número
en la pantalla del teléfono de la manera
habitual o utilice RoadTrip para enviar la orden
al teléfono. Presione el botón de menú varias
veces para acceder al menú del teléfono.
Om een nummer te kiezen, gebruikt u de
cijfers op het display van uw telefoon zoals u
dat gewoon bent of gebruikt u RoadTrip om
een opdracht naar uw telefoon te sturen. Druk
herhaaldelijk op de menuknop om toegang te
krijgen tot het telefoonmenu.
Wenn Sie einen Anruf tätigen möchten, wählen
Sie mit dem Display Ihres Telefons so wie sonst
auch. Sie können mit RoadTrip aber auch einen
Befehl an Ihr Telefon senden. Drücken Sie
wiederholt auf die Menütaste, um das
Telefonmenü aufzurufen.
Per fare una chiamata, comporre il numero sul
display del telefono come fareste normalmente
oppure utilizzate RoadTrip per inviare il comando
al telefono. Premete ripetutamente il pulsante
del menu per aprire il menu del telefono.
電話をかけるには、通常どおりに電話のディス
プレイを使用してダイヤルするか、
RoadTrip
を
使用して電話にコマンドを送信します。メニュ
ーボタンを何度か押して電話のメニューにアク
セスします。
要拨打电话,只需像平常一样通过手机屏幕
拨号即可,或者也可以通过
RoadTrip
向手机
发送命令。重复按下菜单按钮以访问手机菜
单。
若要撥打電話,請按照一般的方式透過電話
的顯示器撥號,或者也可以透過
RoadTrip
向
電話傳送命令。重複按下功能表按鈕以使用
電話的功能表。
Lorsque votre téléphone est jumelé avec le RoadTrip, vous pouvez l'utiliser pour effectuer des appels mains libres même si
celui-ci ne se trouve pas sur la station d'accueil du RoadTrip et même lorsqu’un autre iPod est branché sur la station d’accueil et
diffuse de la musique. Utilisez le bouton Accept (Accepter) du RoadTrip pour accepter l’appel, puis appuyez sur le bouton End
(Terminer) pour raccrocher et reprendre l’écoute de la musique. Pour vos appels privés, appuyez sur le bouton « Transfer »
(Transférer) pour faire basculer le flux audio des haut-parleurs de votre autoradio sur votre combiné. Comme pour tout kit
mains libres, réduisez au minimum le bruit de fond lorsque vous utilisez le micro du RoadTrip pour de meilleurs résultats.
Mientras el teléfono esté emparejado con el RoadTrip, podrá utilizarlo para realizar llamadas en modo manos libres aunque no
se encuentre en el soporte del RoadTrip, incluso con otro iPod en el soporte reproduciendo música. Utilice el botón "Accept"
(Aceptar) del RoadTrip para aceptar la llamada y pulse el botón "End" (Finalizar) para finalizar la llamada y continuar
escuchando música. Para garantizar su privacidad, pulse el botón “Transfer” para pasar la llamada de los auriculares a los
altavoces del coche y viceversa. Para realizar una llamada, marque el número en la pantalla del teléfono de la manera
habitual.ntinuar escuchando música.
Terwijl uw telefoon met de RoadTrip is gekoppeld, kunt u deze gebruiken voor handsfree bellen, zelfs als de telefoon niet in de
houder van de RoadTrip zit of zelfs als er een andere iPod in de houder zit en muziek afspeelt. Gebruik de knop Accept (Accepteren)
van de RoadTrip om de oproep te aanvaarden en druk op de knop End (Beëindigen) om in te haken en de muziek te hervatten. Voor
privacy drukt u op de “Transfer”-knop om het geluid van de oproep te schakelen tussen uw handset en de luidsprekers in uw auto.
Net als bij elke andere luidsprekertelefoon, is het aanbevolen het achtergrondlawaai te minimaliseren terwijl u de microfoon van
de RoadTrip gebruikt.
Solange Ihr Telefon mit RoadTrip gepaart ist, können Sie es für Freisprech-Anrufe verwenden. Auch dann, wenn es sich nicht in der
RoadTrip-Basisstation befindet und sogar auch, wenn ein anderer iPod in der Basisstation ist und Musik abgespielt wird. Nehmen Sie
Anrufe mit der Taste zum Annehmen am RoadTrip an und drücken Sie auf die Taste zum Beenden, um aufzulegen und mit der
Musikwiedergabe fortzufahren. Um die Privatsphäre zu schützen, drücken Sie die Taste „Transfer“ (Weiterleiten), um den Anruf vom
Handapparat auf die Autolautsprecher und umgekehrt zu legen. Wenn Sie einen Anruf machen möchten, wählen Sie mit dem Display
Ihres Telefons genau so, wie Sie es sonst auch machen.
Una volta eseguito l’abbinamento con RoadTrip, è possibile utilizzare il telefono in modalità vivavoce, anche quando non sia inserito nel
supporto di RoadTrip, o perfino nel caso in cui nel supporto sia presente un altro iPod in riproduzione. Utilizzare il pulsante "Accept"
(Accetta) di RoadTrip per accettare la chiamata e premere "End" (Fine) per riagganciare e riprendere la riproduzione del brano musicale.
Per scegliere il livello di privacy, premete il pulsante “Transfer” per trasferire l'audio della chiamata dall'auricolare agli altoparlanti
dell'autoradio e viceversa. Come con qualsiasi altoparlante, per una qualità ottimale ridurre al minimo il rumore di fondo durante
l’utilizzo del microfono di RoadTrip.
携帯電話と
RoadTrip
のペアリングが完了すると、携帯電話が
RoadTrip
のクレードルに装着されていない場合や、クレードルに別の
iPod
を装着して音楽を再生している場合でも、ハンズフリーの通話を行うことができます。通話を受信するには
RoadTrip
の
[Accept]
ボタンを、通話を終了して音楽を再開するには
[End]
ボタンを押します。
「
Transfer
」ボタンを押すと、プライバシーを守るために通話
の音声をハンドセットと車のスピーカーの間で切り替えることができます。
他のスピーカーフォンの場合と同様に
、
RoadTrip
のマイ
クを使用する際には背後の雑音ができるだけ少なくなるようにしてください。
手机与
RoadTrip
配对后,即使您的手机不在
RoadTrip
的托架中,或托架中有另一部
iPod
在播放音乐,您也可以用它来进行
免提通话。用
RoadTrip
的
Accept
(接听)按钮来接听来电,然后按下
RoadTrip
(结束)按钮来挂断并继续播放音乐。出于隐
私考虑,可按
“Transfer”
(切换)按钮在电话听筒与车载扬声器间切换通话音频。与所有扬声电话一样,在使用
RoadTrip
的
麦克风时,请将背景噪音降至最低,以发挥最佳效果。
您的電話與
RoadTrip
完成配對後,即可將它用於免持通話,即使電話不在
RoadTrip
支撐桿上,或者其他
iPod
在支撐桿上播放
音樂,也可以這麼做。使用
RoadTrip
的
Accept (
接受
)
按鈕可接受來電,按下
End (
結束
)
按鈕可掛斷並繼續播放音樂。如需保
有隱私,請按下「
Transfer
」
(
傳輸
)
按鈕來在電話聽筒與汽車揚聲器之間切換通話音訊。和其他任何揚聲器電話一樣,使用
RoadTrip
的麥克風時,請將背景雜音減至最低,以發揮最佳效果。
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
FR
ES
DU
DE
IT
JP
SC
TC
EN