Green Valley 601951 Скачать руководство пользователя страница 9

AB 123 CD

CLO

SE

14

15

16

4Nm

AB 123 CD

OP

EN

17

CLO

SE

4Nm

9

(FR)

 Votre sécurité est garantie par cette sangle. Elle empêche la perte 

des vélos.

Fixez toujours les vélos (même en cas de parcours limité) avec la sangle 

de sécurité. Faire le tour des cadres de tous les vélos.

(ES)

 Su seguridad está garantizada mediante esta correa. Evita que se 

pierdan las bicicletas.

Fije siempre las bicicletas (incluso en caso de recorridos cortos) con la 

correa de seguridad. Rodee los cuadros de todas las bicicletas.

(PT)

 A sua segurança é garantida por esta cinta que evita a perda de 

bicicletas.  

Fixe sempre as suas bicicletas (mesmo uma viagem curta) com o cinto de 

segurança. Fixe a correia à volta da moldura de todas as bicicletas

(IT)

 La vostra sicurezza è garantita da questa cinghia che impedisce la 

perdita delle biciclette. 

Fissare sempre le biciclette ( anche un tragitto corto) con la cinghia di 

sicurezza. Fissare la cinghia attorno al telaio di tutte le biciclette.

(GB)

 Your safety is guaranteed by this strap which prevents the loss of 

bicycles. 

Always secure your bicycles (even a short trip) with the safety belt. 

Fasten the strap around the frame of all bicycles.

(DE)

 Dieser Gurt garantiert Ihre Sicherheit, denn er verhindert, dass 

Fahrräder verloren gehen. 

Sichern Sie Fahrräder immer (auch auf kurzen Strecken) mit dem Si-

cherheitsgurt. Befestigen Sie den Gurt um den Rahmen aller Fahrräder.

(FR)

 Desserrez la molette, puis rabattez le porte-vélos vers le bas pour ouvrir le coffre.

(ES) 

Afloja el pomo y abate el portabicicletas para abrir el maletero.

(

PT

) Desaperte o botão, depois dobre o porta-bicicletas para baixo para abrir o porta-bicicletas.

(IT) 

Svitare il pomello

,

 poi ripiegare il portabici verso il basso per aprire il bagagliaio.

(GB) 

Loosen the knob, then fold the bike rack down to open the trunk.

(DE)

 Lösen Sie den Knopf und klappen Sie dann den Fahrradträger nach unten, um den Kofferraum zu öffnen.

(FR)

 Avant de reprendre la route, replacer le porte-vélos en position droite et verrouillez le système . Assurez-vous que le système de basculement pour accéder au coffre soit bien 

serré avant de prendre la route, même pour des petits trajets.

(ES)

 Antes de iniciar la marcha, vuelva a colocar el portabicicletas en posición vertical y bloquee el sistema. Asegúrese de que el sistema de inclinación para acceder al maletero está 

bien ajustado antes de conducir, incluso para viajes cortos.

(PT)

 Antes de conduzir, volte a colocar o porta-bicicletas na posição vertical e bloqueie o sistema. Certifique-se de que o sistema basculante de acesso à bagageira é apertado antes 

de arrancar, mesmo para viagens curtas.

(IT) 

Prima di partire, riportare il portabici in posizione verticale e bloccare il sistema. Assicuratevi che il sistema di ribaltamento per l’accesso al bagagliaio sia ben saldo prima di 

partire, anche per viaggi brevi.

(GB) 

Before driving off, return the bike rack to the upright position and lock the system. Make sure that the tilting system for accessing the boot is tight before driving off, even for 

short trips.

(DE)

 Bevor Sie die Fahrt fortsetzen, bringen Sie den Fahrradträger wieder in die aufrechte Position und verriegeln Sie das System . Vergewissern Sie sich, dass das Kippsystem für den 

Zugang zum Kofferraum fest angezogen ist, bevor Sie losfahren, auch bei kurzen Fahrten.

Содержание 601951

Страница 1: ...e véhicule ES Por favor lea las instrucciones antes de montar el portabicicletas en la bola de remolque de su vehículo PT Por favor leia o manual antes de instalar o porta bicicletas na barra de reboque do seu veículo IT Vogliate leggere il manuale prima di installare il portabiciclette sul gancio di traino della vostra vettura GB Please read the manual before installing the bike carrier on the to...

Страница 2: ...e tinta Se o transportador não encaixar correctamente cancelar a operação e contactar um concessionário Green Valley IT Verificare che il gancio traino sia pulito ed in buono stato Alcuni produttori di gancio traino proteggono il loro gancio di traino con della vernice il suo spessore potrebbe compromettere il montaggio nel caso eliminarla In caso di problemi di montaggio contattare il distributor...

Страница 3: ...os y levante el arco deslice los brazos de sujeción en la parte superior del arco PT Desaperte os botões de ambos os lados e levante o arco deslize os braços de aperto para o topo do arco e levante o para cima IT Svitare i pomelli su entrambi i lati e sollevare l arco fare scorrere i bracci di fissaggio nella parte superiore dell arco GB Unscrew the knobs on both sides and lift the arch slide the ...

Страница 4: ...ilizar as luzes de que estão numa posição horizontal e antes de conduzir na estrada IT Quando i fanali sono installati posso ripiegarsi verso l interno Assicuratevi ad ogni utilizzo che i fanali siano in posizione orizzontale prima di prendere la strada GB When the lights are installed they can fold inwards Make sure each time you use the lights that they are in a horizontal position and before dr...

Страница 5: ... ball and lower the lever until you hear a CLICK DE Setzen Sie das Befestigungssystem auf die Kugel der Anhängevorrichtung und senken Sie den Hebel bis Sie ein KLICK hören FR Tester la bonne fixation du porte vélos en essayant de le faire pivoter énergiquement de gauche à droite s il est bien fixé il ne doit pas pivoter S il pivote voir l étape 09 Répéter l étape 09 jusqu à ce que le porte vélos n...

Страница 6: ...la boule l angle d ouverture B est l angle nécessaire pour désinstaller le produit ES El ángulo de apertura A identifica el ángulo en el que el producto permanece en posición sobre la bola el ángulo de apertura B es el ángulo necesario para desinstalar el producto PT O ângulo de abertura A identifica o ângulo em que o produto permanece em posição sobre a bola o ângulo de abertura B é o ângulo nece...

Страница 7: ...und prüfen Sie die Dichtheit des Produkts wiederho len Sie gegebenenfalls den Vorgang bis die richtige Befestigung gefunden ist Umgekehrt vorgehen um die Spannkraft zu verringern in umgekehrter Reihenfolge um die Kraft zu verringern FR Toujours verrouiller le produit même pour de courts trajets Toujours retirer la clé ES Bloquee siempre el portabicicletas incluso para viajes cortos Retire siempre ...

Страница 8: ...car no solo IT Dopo aver testato le luci fissare il cavo elettrico al telaio di inclinazione con le 4 fascette X il cavo non deve essere schiacciato e non deve toccare il suolo EN After testing the lights secure the electrical cable to the tilt frame with the 4 cable ties X the cable must not be pinched and must not touch the ground DE Nachdem du die Leuchten getestet hast befestige das Stromkabel...

Страница 9: ...tero PT Desaperte o botão depois dobre o porta bicicletas para baixo para abrir o porta bicicletas IT Svitare il pomello poi ripiegare il portabici verso il basso per aprire il bagagliaio GB Loosen the knob then fold the bike rack down to open the trunk DE Lösen Sie den Knopf und klappen Sie dann den Fahrradträger nach unten um den Kofferraum zu öffnen FR Avant de reprendre la route replacer le po...

Страница 10: ...ey before opening it DE Ziehen Sie bei Fahrzeugen mit einer langen Heckklappe immer den Schlüssel ab bevor Sie die Klappe öffnen FR Coffre ES Malatero PT Malatero IT Bagagliaio GB Trunk DE Kofferraum FR En retirant la butée de rotation le produit peut être plus basculé soutenir les vélos pour éviter tout dommage ES Al quitar el tope de rotación el producto puede inclinarse más acompañando apoyo a ...

Страница 11: ...levante la palanca a 90 Tira del portabicicletas hacia arriba PT Segurar o porta bicicletas com ambas as mãos e levantar a alavanca a 90 Puxar o porta bicicletas para cima IT Tenere il portabici con entrambe le mani e sollevare la leva a 90 Tirare il portabici verso l alto EN Hold the bike rack with both hands and lift the lever to 90 Pull the bike carrier upwards DE Halten Sie den Fahrradträger m...

Страница 12: ... notice Utilisez le porte vélos uniquement pour le transport de vélos le rack n est pas adapté au transport d autres objets Avant de commencer votre voyage et avant chaque utilisation il est nécessaire de tester les clignotants les lumières les feux stop les phares anti brouillards et les feux de plaque d immatriculation n utilisez pas le produit sans le brancher à la voiture Toujours vous assurer...

Страница 13: ...cesario probar luces intermitentes luces luces de freno faros antiniebla y luces de matrícula No use el producto sin conectarlo al automóvil ya que la falta de luces traseras podría causar accidentes Asegúrese siempre que los cables eléctricos no cuelguen demasiado por debajo del portabicicletas ya que podrían arrastrarse por la carretera desgastarse y provocar un fallo No modifique las conexiones...

Страница 14: ...objectos Antes de iniciar a viagem e antes de cada utilização é necessário testar piscas luzes luzes de paragem luzes de nevoeiro luzes da matrícula não utilizar o produto sem ligar a ficha ao carro porque a falta de luzes traseiras pode causar acidentes Certifique se sempre de que os cabos eléctricos não penduram demasiado debaixo do porta bicicletas porque podem arrastar se na estrada desga stan...

Страница 15: ...ci gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente con cartello carico sporgente omologato Controllare sempre dopo un breve percorso ed a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici Verificare la distanza tra il portabici le biciclette e il i tubi di scarico per evitare danni imputabili al calore Al fine di aumentare la sicurezza stradale è necessario smontare il pro...

Страница 16: ...h use it is necessary to test blinkers lights stop lights fog lights license plate lights do not use the product without connecting the plug to the car because the lack of rear lights could cause accidents Always make sure that the electric cables do not hang down too much under the bike carrier because they could drag on the road wearing through the cable causing it to fail Do not modify the elec...

Страница 17: ...d dass die Fahrräder gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung befestigt sind Verwenden Sie den Fahrradträger nur für den Transport von Fahrrädern das Gestell ist nicht für den Transport anderer Gegenstände geeignet Vor Beginn der Fahrt und vor jeder Benutzung müssen Blinker Lichter Bremslichter Nebelscheinwerfer und Kennzeichenbeleuchtung getestet werden benutzen Sie das Produkt nicht ohne es an ...

Отзывы: