+
-
Fermée
Cerrada
Chiusa
Lock
Geschlossen
Zamknięty
45 Kg
Your Key-Number
7
(FR)
Pour augmenter la force de fermeture, tournez manuellement la vis d’1/4 de tour, puis abaissez le levier et vérifiez le serrage du produit, si nécessaire répétez l’opération
jusqu’à trouver la fixation correcte. (Faire l’inverse pour diminuer la force de serrage).
(ES)
Para aumentar la fuerza de cierre, gire manualmente el tornillo 1/4 de vuelta, luego baje la palanca y compruebe la estanqueidad del producto, si es necesario repita la
operación hasta encontrar la fijación correcta. (Hacer lo contrario para disminuir la fuerza ).
(PT)
Para aumentar a força de fecho, rodar manualmente o parafuso em 1/4 de volta, depois baixar a alavanca e verificar o aperto do produto, se necessário repetir a operação
até ser encontrada a fixação correcta. (Fazer o inverso para diminuir a força).
(IT)
Per aumentare la forza di chiusura, ruotare manualmente la vite di 1/4 di giro, poi abbassare la leva e verificare la tenuta del prodotto, se necessario ripetere l’operazione
fino a trovare il corretto fissaggio. (Fare l’inverso per diminuire la forza) .
(GB)
To increase the closing force, manually turn the screw by 1/4 turn, then lower the lever and check the tightness of the product, if necessary repeat the operation until the
correct fixing is found. (Do the reverse to decrease the force).
(DE)
Um die Schließkraft zu erhöhen, drehen Sie die Schraube von Hand um 1/4 Umdrehung, senken Sie dann den Hebel ab und prüfen Sie die Dichtheit des Produkts, wiederho-
len Sie gegebenenfalls den Vorgang, bis die richtige Befestigung gefunden ist. Umgekehrt vorgehen, um die Spannkraft zu verringern. (in umgekehrter Reihenfolge, um die Kraft
zu verringern).
(FR)
Toujours verrouiller le produit même pour de courts trajets. Toujours retirer la clé.
(ES)
Bloquee siempre el portabicicletas, incluso para viajes cortos. Retire siempre la llave.
(PT) Fechar sempre o produto mesmo para viagens curtas. Retire sempre a chave.
(IT)
Chiudere sempre a chiave il prodotto anche per brevi spostamenti. Sfilare sempre la chiave.
(EN)
Always lock the product even for short trips. Always take out the key.
(DE)
Auch bei kurzen Strecken muss den Träger immer gesperrt sein. Ziehen Sie immer den Schlüssel ab.
(FR)
Divisez les clés et gardez un double dans le tableau de bord de la voiture. Pour toute demande de nouvelle clef, un minimum de 25 euros vous sera demandé.
(ES)
Divide las llaves y guarda una copia en el salpicadero del coche. Para todas las solicitudes de llaves nuevas, se requerirá un mínimo de 25 euros.
(PT) Dividir as chaves e guardar uma cópia no tablier do carro. Para qualquer pedido de uma nova chave, será necessário um mínimo de 25 euros.
(IT)
Dividere le chivi e conservarne una copia nel cruscotto dell’auto. Per tutte le richieste di nuove chiavi, sarà richiesto un minimo di 25 euro.
(EN)
Split the keys and keep a copy in the car’s dashboard. For any request for a new key, a minimum of 25 euros will be required.
(DE)
Teilen Sie die Schlüssel auf und bewahren Sie eine Kopie im Armaturenbrett des Fahrzeugs auf. Für die Beantragung eines neuen Schlüssels wird eine Mindestgebühr von 25 Euro
erhoben.