background image

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Before each use of the product always consider the following information, our bike rack is a tested product and therefore safe if mounted and correctly 

used, otherwise it could damage bikes, the cars or people along your trip.

HOW TO ADJUST THE TIGHTENING FORCE

At the first time you mount the product, it is always necessary to make an adjustment because tow bars are not all the same, then it is important to 

check the correct closing at each use, proceeding with a new adjustment if necessary.

Raise the lever, slightly screw the knob, then lower the lever again by exerting a force of 30kg.

Test again that the bike holder has been properly attached by trying to rotate it energetically from left to right (see step 

8

).

HOW TO FIT BIKES ON THE RACK

Always place the heaviest bike first, the handlebars of the first bike must always be on the left hand side. Bikes must always be fixed by means of the 

fixing arms, in case of large frames use the enclosed safety rubber strap as shown in 

phase 15.

Once all the bikes have been mounted, it is always necessary to tighten the safety belt which is fixed on the arch of the bike carrier, wrap it around 

each frame so that in case of malfunctioning of the fixing arms then no loss can happen. Check constantly during the trip that the belt is properly tighte

-

ned and that the arms are always correctly fixed.

SAFETY RULES

We also ask you to always observe the conditions and advices on limitations of use.

Product weight: 15 Kg.

Maximum loading capacity: 60 Kg.

Do not use the product when wheel trays and rear lights are closed.

Always respect the maximum loading capacity of the towbar or the vehicle on which the product is mounted, the overall weight of the carrier and the 

load carried must never exceed the maximum permitted load.

Clean the tow bar ball before each installation.

Do not use the product on rough roads or uneven road surfaces.

The driver is always responsible for the load and therefore he must carry out a check in order to verify the correct fixing a regular time laps both during 

the mounting steps, when departing, and during the trip.

Remove any objects from the bicycle, eg water bottles, tool bags, that could fall off during the trip and damage to third parties. When carrying electric 

bikes, it is advisable to remove the battery during transport.

Before each use make sure that the rack has been correctly mounted on the tow bar and that bikes are fastened according to the given instructions.

Use the bike rack only for bike transportation, the rack is not suitable for transporting other objects.

Before starting  the trip, and before each use it is necessary to test blinkers, lights, stop lights, fog lights, license plate lights, do not use the product 

without connecting the plug to the car, because the lack of rear lights could cause accidents.

Always make sure that the electric cables do not hang down too much under the bike carrier, because they could drag on the road, wearing through the 

cable causing it to fail.

Do not modify the electrical connections of the bike carrier in any way, this will result in loss of warranty.

The use of the rear bike carrier modify the view of rear vehicles, it is important to pay close attention when reversing, parking, overtaking because of 

the length of the rack, the weight of the product and its load which influence the driving of the vehicle , especially in the presence of side wind, in bends 

and braking, always drive observing the speed limits given by the law and pay attention when driving on bumping roads or holes in order to reduce 

strong movements.

If the load carried exceeds more than 40 cm over the surface of the lights of the towing bike rack, then it must be properly optically warned with an 

approved overload panel.

Always check all the fastening elements of the carrier after a short distance and at regular time laps.

Check distance between the bike rack, bikes and exhaust pipe (s) in order to avoid damage due to heating.

In order to increase road safety it is necessary to remove the product when not used.

Any handling, modification to the bike carrier or its components will cause loss of warranty; any worn component or part must be replaced using only 

original components.

Store the product at room temperatures and protect from moisture.

The max. speed allowed with the bike carrier is 130 Km/h.

Note that the specification of the vehicle manufacturer on the permissible rear axle load is observed (underlined highlight). 

D value Note that the information relating to the permissible car-/tow bar manufacturer the D value of the tow bar to be observed. The D-value of the 

tow bar should be, because he was not acting perpendicular to the centerline of the tow ball, at least 7.6 kN. 

Older towing hooks frequently have indicated the permissible towing load GA and the permissible total weight of the towing vehicle GK instead of the 

D-value. The D-value of the towing hooks can be calculated as following: 

D = (9.81/1000) x (G[A] x G[K]) / (G[A] + G[K]) 

D in [kN], G[A] in [kg], G[K] in [kg] 

The parts of bicycles, for example, handlebar or pedal, may not project beyond the outline of the vehicle

DRIVING BEHAVIOUR

If a luggage rack is used, the rear overhang angle is limited as compared with a standard vehicle. In addition, the handling and braking performance of 

the vehicle which are affected by the luggage rack and the load should be taken account of. The driving speed should therefore be appropriate. 

Rear view obstructed.  

16

Содержание 601951

Страница 1: ...e véhicule ES Por favor lea las instrucciones antes de montar el portabicicletas en la bola de remolque de su vehículo PT Por favor leia o manual antes de instalar o porta bicicletas na barra de reboque do seu veículo IT Vogliate leggere il manuale prima di installare il portabiciclette sul gancio di traino della vostra vettura GB Please read the manual before installing the bike carrier on the to...

Страница 2: ...e tinta Se o transportador não encaixar correctamente cancelar a operação e contactar um concessionário Green Valley IT Verificare che il gancio traino sia pulito ed in buono stato Alcuni produttori di gancio traino proteggono il loro gancio di traino con della vernice il suo spessore potrebbe compromettere il montaggio nel caso eliminarla In caso di problemi di montaggio contattare il distributor...

Страница 3: ...os y levante el arco deslice los brazos de sujeción en la parte superior del arco PT Desaperte os botões de ambos os lados e levante o arco deslize os braços de aperto para o topo do arco e levante o para cima IT Svitare i pomelli su entrambi i lati e sollevare l arco fare scorrere i bracci di fissaggio nella parte superiore dell arco GB Unscrew the knobs on both sides and lift the arch slide the ...

Страница 4: ...ilizar as luzes de que estão numa posição horizontal e antes de conduzir na estrada IT Quando i fanali sono installati posso ripiegarsi verso l interno Assicuratevi ad ogni utilizzo che i fanali siano in posizione orizzontale prima di prendere la strada GB When the lights are installed they can fold inwards Make sure each time you use the lights that they are in a horizontal position and before dr...

Страница 5: ... ball and lower the lever until you hear a CLICK DE Setzen Sie das Befestigungssystem auf die Kugel der Anhängevorrichtung und senken Sie den Hebel bis Sie ein KLICK hören FR Tester la bonne fixation du porte vélos en essayant de le faire pivoter énergiquement de gauche à droite s il est bien fixé il ne doit pas pivoter S il pivote voir l étape 09 Répéter l étape 09 jusqu à ce que le porte vélos n...

Страница 6: ...la boule l angle d ouverture B est l angle nécessaire pour désinstaller le produit ES El ángulo de apertura A identifica el ángulo en el que el producto permanece en posición sobre la bola el ángulo de apertura B es el ángulo necesario para desinstalar el producto PT O ângulo de abertura A identifica o ângulo em que o produto permanece em posição sobre a bola o ângulo de abertura B é o ângulo nece...

Страница 7: ...und prüfen Sie die Dichtheit des Produkts wiederho len Sie gegebenenfalls den Vorgang bis die richtige Befestigung gefunden ist Umgekehrt vorgehen um die Spannkraft zu verringern in umgekehrter Reihenfolge um die Kraft zu verringern FR Toujours verrouiller le produit même pour de courts trajets Toujours retirer la clé ES Bloquee siempre el portabicicletas incluso para viajes cortos Retire siempre ...

Страница 8: ...car no solo IT Dopo aver testato le luci fissare il cavo elettrico al telaio di inclinazione con le 4 fascette X il cavo non deve essere schiacciato e non deve toccare il suolo EN After testing the lights secure the electrical cable to the tilt frame with the 4 cable ties X the cable must not be pinched and must not touch the ground DE Nachdem du die Leuchten getestet hast befestige das Stromkabel...

Страница 9: ...tero PT Desaperte o botão depois dobre o porta bicicletas para baixo para abrir o porta bicicletas IT Svitare il pomello poi ripiegare il portabici verso il basso per aprire il bagagliaio GB Loosen the knob then fold the bike rack down to open the trunk DE Lösen Sie den Knopf und klappen Sie dann den Fahrradträger nach unten um den Kofferraum zu öffnen FR Avant de reprendre la route replacer le po...

Страница 10: ...ey before opening it DE Ziehen Sie bei Fahrzeugen mit einer langen Heckklappe immer den Schlüssel ab bevor Sie die Klappe öffnen FR Coffre ES Malatero PT Malatero IT Bagagliaio GB Trunk DE Kofferraum FR En retirant la butée de rotation le produit peut être plus basculé soutenir les vélos pour éviter tout dommage ES Al quitar el tope de rotación el producto puede inclinarse más acompañando apoyo a ...

Страница 11: ...levante la palanca a 90 Tira del portabicicletas hacia arriba PT Segurar o porta bicicletas com ambas as mãos e levantar a alavanca a 90 Puxar o porta bicicletas para cima IT Tenere il portabici con entrambe le mani e sollevare la leva a 90 Tirare il portabici verso l alto EN Hold the bike rack with both hands and lift the lever to 90 Pull the bike carrier upwards DE Halten Sie den Fahrradträger m...

Страница 12: ... notice Utilisez le porte vélos uniquement pour le transport de vélos le rack n est pas adapté au transport d autres objets Avant de commencer votre voyage et avant chaque utilisation il est nécessaire de tester les clignotants les lumières les feux stop les phares anti brouillards et les feux de plaque d immatriculation n utilisez pas le produit sans le brancher à la voiture Toujours vous assurer...

Страница 13: ...cesario probar luces intermitentes luces luces de freno faros antiniebla y luces de matrícula No use el producto sin conectarlo al automóvil ya que la falta de luces traseras podría causar accidentes Asegúrese siempre que los cables eléctricos no cuelguen demasiado por debajo del portabicicletas ya que podrían arrastrarse por la carretera desgastarse y provocar un fallo No modifique las conexiones...

Страница 14: ...objectos Antes de iniciar a viagem e antes de cada utilização é necessário testar piscas luzes luzes de paragem luzes de nevoeiro luzes da matrícula não utilizar o produto sem ligar a ficha ao carro porque a falta de luzes traseiras pode causar acidentes Certifique se sempre de que os cabos eléctricos não penduram demasiado debaixo do porta bicicletas porque podem arrastar se na estrada desga stan...

Страница 15: ...ci gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente con cartello carico sporgente omologato Controllare sempre dopo un breve percorso ed a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici Verificare la distanza tra il portabici le biciclette e il i tubi di scarico per evitare danni imputabili al calore Al fine di aumentare la sicurezza stradale è necessario smontare il pro...

Страница 16: ...h use it is necessary to test blinkers lights stop lights fog lights license plate lights do not use the product without connecting the plug to the car because the lack of rear lights could cause accidents Always make sure that the electric cables do not hang down too much under the bike carrier because they could drag on the road wearing through the cable causing it to fail Do not modify the elec...

Страница 17: ...d dass die Fahrräder gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung befestigt sind Verwenden Sie den Fahrradträger nur für den Transport von Fahrrädern das Gestell ist nicht für den Transport anderer Gegenstände geeignet Vor Beginn der Fahrt und vor jeder Benutzung müssen Blinker Lichter Bremslichter Nebelscheinwerfer und Kennzeichenbeleuchtung getestet werden benutzen Sie das Produkt nicht ohne es an ...

Отзывы: