background image

18

MONTAGE VAN DE VERTICALE PROFIELEN VAN DE RECHTE ZIJDE:  1000 x 550 cm=   8 x(PV2 & PTM).915 x 470 cm = 8 x(PV2 & PTM). 825 x 470 cm = 6 x(PV2 & PTM).
730 x 375 cm = 6 x(PV2 & PTM). 610 x 375 cm = 4 x (PV2 & PTM). 500 x 300 cm = 4 x (PV2 & PTM). Op deze zijde houdt de structuur zich staande door middel van peilers die
bestaan uit een verticaal profiel met vierkante doorsnede (PV2), dat wordt ondersteund door middel van een ander dwarsprofiel (PTM). Beiden worden aan de banden vastgehecht
door middel van bevestigingstukken (PE). Om elk van de centrale peilers te monteren gaat u als volgt te werk: 1- Bevestig met behulp van schroeven (T2) een bevestigingsstuk (PE)
langs de buitenkant van een verticaal profiel met vierkante doorsnede (PV2) met de langste flens in horizontale stand en naar boven gericht. 2- Plaats dit profiel op het bevestigingsstuk
dat zijn band aan de binnenkant heeft zitten (verbonden met het metalen hoekstuk), en breng het erin met twee wormschroeven (T3). 3- Neem een dwarsprofiel (PTM) en breng het
met twee andere wormschroeven (T3) langs zijn meest vierkante uiteinde in het bevestigingsstuk dat halverwege het eerder geplaatste verticale profiel (PV2) zit. 4- Het andere meer
rechthoekige uiteinde van het dwarsprofiel (PTM) moet (met schroeven T3) in het bevestigingsstuk worden gebracht dat op het uiteinde van de respectievelijke band zit. Wanneer de
hele peiler werd geplaatst moeten alle schroeven goed worden vastgedraaid en herhaalt u deze stappen over de volledige rechte zijde (bij alle banden). (B2) INJECTIEBASIS RECHTE
ZONE:
 Wanneer alle vertikale profielen van de rechte zone vaststaan kan op de basis van de PT die zich verbindt met de band CN de beschermbasis B2 worden geplaatst. OPMERKING:
(LO) Wanneer het terrein niet vast is (beton, enz.) wordt aangeraden plavuis aan te brengen aan de onderkant van de uiteinden van de band (CN) om te voorkomen dat de dwarsprofielen
(PTM) door het watergewicht van het zwembad niet zullen verzakken.
MONTAGEM DOS PERFIS VERTICAIS DA ZONA RECTA:  1000 x 550 cm=   8 x(PV2 & PTM).915 x 470 cm = 8 x(PV2 & PTM). 825 x 470 cm = 6 x(PV2 & PTM). 730 x 375 cm =
6 x(PV2 & PTM). 610 x 375 cm = 4 x (PV2 & PTM). 500 x 300 cm = 4 x (PV2 & PTM). Nesta zona a estrutura suste-se por uns pilares constituídos por um perfil vertical de secção
quadrara (PV2), sujeitado por outro perfil transversal (PTM). Ambos os dois fixam-se às cilhas com peças de fixação (PE). Para a montagem de cada pilar central, proceder da maneira
seguinte: 1- Fixar uma peça de fixação (PE) com parafusos (T2), com o grampo mais comprido em posição horizontal e para cima, a um perfil vertical de secção quadrara (PV2)
pela sua parte exterior. 2- Coloque este perfil sobre a peça de fixação que tem a cilha na parte interior (unida ao esquadro metálico) e faça-o coincidir com os parafusos passadores
(T3). 3- Tome um perfil transversal (PTM) e dois parafusos passadores (T3) e faça-o coincidir pelo seu extremo mais quadrado com a peça de fixação colocada a meia altura do
perfil vertical (PV2) colocado antes. 4- O outro extremo mais rectangular do perfil transversal (PTM) deve aproximar-se (com parafusos T3) à peça de fixação que está no extremo
da cilha respectiva. Depois de ter colocado todo o pilar, aperte bem os parafusos e repita a mesma operação para toda a zona recta (em todas as cilhas). (B2) BASE INJEC O
ZONA RECTA:
 Quando estiverem fixos todos os perfis verticais da zona recta pode colocar a base protectora B2 na base do PT que se une à cilha CN. NOTA: (LO) Se o terreno
não for firme (betão, etc) recomenda-se colocar uma laje ou ladrilhos por baixo dos extremos da cilha (CN) para não se arrombarem os Perfis transversais (PTM) com o peso da
água da piscina.

FITTING THE UPRIGHT SUPPORTS IN THE STRAIGHT PART:  1000 x 550 cm=   8 x(PV2 & PTM).915 x 470 cm = 8 x(PV2 & PTM). 825 x 470 cm = 6 x(PV2 & PTM). 730 x 375
cm = 6 x(PV2 & PTM). 610 x 375 cm = 4 x (PV2 & PTM). 500 x 300 cm = 4 x (PV2 & PTM).This part of the structure is based on square-sectioned upright supports (PV2) shored up
by a cross-support (PTM). Both are attached to the struts by drop-forged parts (PE). Each upright support should be fitted as follows: 1- Using T2 screws, attach the outer part of a
square-sectioned upright support (PV2) to one of the drop-forged parts (PE), with the longest tab horizontal and uppermost. 2- Place this upright on the drop-forged part on the inner
part of the strut (attached to the metal bracket) and hold in place with two through screws (T3). 3- Take a cross-support (PTM) and fit the squarer end to the drop-forged part half-way
up the upright support (PV2) already fitted. 4- Use T3 screws to hold the more rectangular end of the cross-support (PTM) in place on the drop-forged part at the end of the relevant
strut. Once the whole upright is in place, tighten all screws firmly. Repeat this process on all the struts until the straight part of the pool is completed. (B2) ENVELOPING JOINT
PROTECTORS STRAIGHT PART:
 When all the vertical perfiles of the straight part are fixed, you can install the enveloping joint protector B2 to the bottom of the PTM which combine
to the strap CN. NOTE: (LO) If the ground is not firm (concrete, etc.), we recommend placing a tile under the ends of the struts (CN) so that the cross-supports (PTM) will not sink
down under the weight of the water in the pool.

MONTAGE DES POTEAUX VERTICAUX DE LA ZONE DROITE:  1000 x 550 cm=   8 x(PV2 & PTM).915 x 470 cm = 8 x(PV2 & PTM). 825 x 470 cm = 6 x(PV2 & PTM). 730 x 375
cm = 6 x(PV2 & PTM). 610 x 375 cm = 4 x (PV2 & PTM). 500 x 300 cm = 4 x (PV2 & PTM).Dans cette zone, la structure est soutenue par des piliers constitués par un poteau vertical
à section carrée (PV2), supporté par un autre poteau transversal (PTM). Les deux se fixent aux sangles avec des pièces de serrage (PE). Pour le montage de chaque pilier central,
procéder tel qu'indiqué ci-après: 1- attachez une pièce de fixation (PE) à l'aide de vis (T2), avec la languette la plus longue en position horizontale et vers le haut, à un poteau vertical
à section carrée (PV2), par la partie extérieure. 2- Mettez ce poteau sur la pièce de serrage avec la sangle dans la partie intérieure (unie à l'équerre métallique) et faites-le coïncider
avec les vis traversantes (T3). 3- Prenez un poteau transversal (PTM) et deux vis traversantes (T3) et faites-le coïncider à son extrémité la plus carrée avec la pièce de fixation placée
à mi-hauteur du poteau vertical (PV2) placé avant. 4- L'autre extrémité plus rectangulaire du poteau transversal (PTM) doit être rapprochée (avec des vis T3) à la pièce de fixation qui
se trouve à l'extrémité de la sangle correspondante. Après avoir monté tout le pilier, serrez bien les vis et répétez la même opération pour toute la zone droite (avec toutes les sangles).
(B2) ENJOLIVEUR ENVELOPPANT ZONE DROITE: lorsque tous les profilés verticaux de la zone droite sont fixes, vous pouvez installer l'enjoliveur enveloppant B2 à la base du
PT qui s'unie à la sangle CN. NOTA: (LO) Si le terrain n’est pas ferme (béton, etc.) il est recommandé de poser une sangle ou des carreaux sous les extrémités de l’arc (CN) pour
éviter que ne s’enfoncement les (PTM) (poteau transversal) sous le poids de l’eau de la piscine.
MONTAGE DER SENKRECHTPROFILE IM GERADEN BEREICH:  1000 x 550 cm=   8 x(PV2 & PTM).915 x 470 cm = 8 x(PV2 & PTM). 825 x 470 cm = 6 x(PV2 & PTM). 730 x
375 cm = 6 x(PV2 & PTM). 610 x 375 cm = 4 x (PV2 & PTM). 500 x 300 cm = 4 x (PV2 & PTM). In diesem Bereich wird die Struktur durch Stützen gehalten, die aus einem senkrechten
Vierkantprofil (PV2) besteht, das seinerseits von einem weiteren Querprofil (PTM) abgestützt wird. Beide Profile werden mittels Stanzteilen (PE) an den Reifen befestigt. Zur Montage
jeder dieser Mittelstützen ist wie folgt vorzugehen: 1- Mit den Schrauben T2 verschrauben Sie an einem Vierkantprofil (PV2) von Außen ein Stanzteil (PE), dessen längerer Vorstoß
waagerecht und nach oben ausgerichtet sein muß. 2- Legen Sie  nun dieses Profil auf das Stanzteil, das  innen am Reifen (durch Winkelstück) angebracht ist und befestigen Sie es
mit zwei Durchsteckschrauben (T3). 3- Nehmen Sie nun ein Querprofil (PTM) und befestigen Sie es mit zwei weiteren Durchsteckschrauben (T3) mit dem stärker ausgebildeten
Vierkantende am Stanzstück, das sich etwa auf halber Höhe des vorher verlegten Senkrechtprofils (PV2) befindet. 4- Das andere, stärker rechteckig ausgebildete Ende des Querprofils
(PTM) muß (mit den Schrauben T3) am Stanzteil befestigt werden, das sich am Ende des zugehörigen Reifens befindet. Sobald die gesamte Stützkonstruktion plaziert ist, sämtliche
Schrauben anziehen und die gleichen Schritte im geraden Bereich (an allen Reifen) wiederholen. (B2)  SPRITZGUSSAUFLAGER IM GERADEN BEREICH: Wenn alle Querprofile
im geraden Bereich befestigt sind, kann die Schutzvorrichtung B2 an der PT-Stütze angebracht werden, die mit dem Reifen CN verbunden ist. HINWEIS: (LO) Wenn der Untergrund
nicht fest ist (betoniert usw.), empfehlen wir, jeweils eine Steinplatte oder Bodenfliese unter den Reifen (CN) zu legen, damit sich die Querprofile (PTM) durch das Gewicht des
Poolwassers nicht in den Boden bohren.
MONTAGGIO DEI PROFILATI VERTICALI DELLA ZONA RETTILINEA:  1000 x 550 cm=   8 x(PV2 & PTM).915 x 470 cm = 8 x(PV2 & PTM). 825 x 470 cm = 6 x(PV2 & PTM).
730 x 375 cm = 6 x(PV2 & PTM). 610 x 375 cm = 4 x (PV2 & PTM). 500 x 300 cm = 4 x (PV2 & PTM). In questa zona la struttura appoggia su dei pilastri costituiti da un profilato
verticale avente sezione quadrata (PV2), puntellato da un altro profilato trasversale (PTM). Entrambi verranno fissati alle fascette metalliche a mezzo pezzi stampati (PE). Ai fini del
montaggio di ciascun pilastro centrale, provvedere come segue: 1- Fissare a mezzo viti (T2) sulla parte esterna di un profilato verticale avente sezione quadrata (PV2) un pezzo
stampato (PE) con il bordino più lungo in posizione orizzontale e rivolto verso l'alto. 2- Sistemare tale profilato sul pezzo stampato presente all'interno della fascetta metallica (unita
alla squadra metallica) e fissarla con due viti passanti (T3). 3- Prendere un profilato trasversale (PTM) e mediante altre due viti (T3) fissarne l'estremità più quadrata al pezzo stampato
posto a mezza altezza del profilato verticale (PV2) collocato in precedenza. 4- L'altra estremità più rettangolare del profilato trasversale (PTM) dovrà essere fissata (a mezzo viti T3)
al pezzo stampato che si trova all'estremità della rispettiva fascetta. Ultimata la sistemazione dell'intero pilastro, serrare a fondo tutte le viti e ripetere le medesime operazioni su tutta
la zona rettilinea (su tutte le fascette). (B2) BASE INIEZIONE ZONA DRITTA: Quando tutti i profili verticali della zona dritta saranno fissati sarà possibile montare sulla base del PT
che si unisce al sottopancia CN la base di protezione B2. NOTA: (LO) Se il terreno non è solido (calcestruzzo, ecc.) si consiglia di porre una mattonella o piastrella sotto le estremità
delle piastrine (CN) affinché non sprofondino i Profili trasversali (PTM) con il peso dell'acqua della piscina.

MONTAJE DE LOS PERFILES VERTICALES  DE LA ZONA RECTA: 1000 x 550 cm=   8 x(PV2 & PTM).915 x 470 cm = 8 x(PV2 & PTM). 825 x 470 cm = 6 x(PV2 & PTM). 730 x
375 cm = 6 x(PV2 & PTM). 610 x 375 cm = 4 x (PV2 & PTM). 500 x 300 cm = 4 x (PV2 & PTM). En esta zona la estructura se sustenta mediante unos pilares constituidos por un
perfil vertical de sección cuadrada (PV2), apuntalado mediante otro perfil transversal (PTM). Ambos se fijarán a las cinchas mediante piezas de estampación (PE). Para el montaje
de cada uno de los pilares centrales proceda de la siguiente manera: 1- Fije con tornillos (T2) a un perfil vertical de sección cuadrada (PV2) por su parte exterior una pieza de
estampación (PE) con su pestaña más larga en posición horizontal y hacia arriba. 2- Sitúe éste perfil sobre la pieza de estampación que tiene la cincha en su parte interna (unida a
la escuadra metálica),y abóquela con dos tornillos pasantes (T3). 3- Coja un perfil transversal (PTM) y con otros dos tornillos pasantes (T3) abóquelo por su extremo más cuadrado
a la pieza de estampación situada a media altura del perfil vertical (PV2) antes colocado. 4- El otro extremo más rectangular del perfil transversal (PTM) debe abocarse (con tornillos
T3) a la pieza de estampación que se encuentra en el extremo de la cincha respectiva. Una vez situado todo el pilar apretar todos los tornillos fijamente y repetir los pasos en toda la
zona recta (en todas las cinchas). (B2) BASE INYECCI N ZONA RECTA: Cuando estén fijos todos los perfiles verticales de la zona recta puede colocar en la base del PT que se
une a la cincha CN la base protectora B2. NOTA: (LO) Si el terreno no es firme (Hormigón,etc) se recomienda poner una loseta ó baldosa por debajo de los extremos de la cincha
(CN) para que no se hundan los (PTM) con el peso del agua de la piscina.

B2

(LO)

T3 x 2

PV2

PE

CN

PE

T2 x 4

PV2

1

2

PV2

PTM

T3  x 2

PE

PTM

T3  x 2

CN

4

3

PE

PE

T2 x 4

CN

PTM

PE

PV2

     4

Содержание DISMOUNTABLE POOL STEEL WALL Series

Страница 1: ... webs www gre es www starpool es i TM HIMPROV 08 FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA 57 TROBIKA AUZOTEGIA APARTADO 69 48100 MUNGUIA VIZCAYA ESPA A N REG IND 48 06762 MADE IN SPAIN FABRIQUE EN ESPAGNE ...

Страница 2: ...S COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES PREPARATION OF THE SITE PREPARACION DEL TERRENO PRÈPARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING VAN HET TERREIN PREPARAÇÃO DO TERRENO ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESSOIRES ACESSÓRIOS WINTERING INVIERNO HIVERNAGE WINTER INVERNO WINTER INVERNO MAINTENANCE AND USE MANTENI...

Страница 3: ...ON NO SE LANCE DE CABEZA A LA PISCINA ACHTUNG KEINE KOPFSPR NGE MACHEN ATTENZIONE NON TUFFARSI DI TESTA OPGELET NIET DUIKEN ATEN O N O SE TIRE DE CABE A ATTENTION NE PLONGEZ PAS LA T TE LA PREMIØRE GB E F D I NL P CAUTION UNSUPERVISED YOUR CHILD IS IN DANGER ATENCION SIN VIGILANCIA SU NI O EST EN PELIGRO ATTENTION SANS SURVEILLANCE LES ENFANTS SONT EN DANGER ACHTUNG OHNE AUFSICHT BEFINDET SICH IHR...

Страница 4: ...RIDAD NORMATIVA Vigilar y actuar Vigile los niños de cerca y constantemente Escoja a un responsable para la seguridad y aumente la vigilancia cuando son muchos bañistas en la piscina Disponga de un equipo de flotación para los que no saben nadar Enseñe a sus niños a nadar lo antes posible Mójese la nuca brazos y piernas antes de entrar al agua Aprenda primeros auxilios para atender urgentemente a ...

Страница 5: ... het een grote vijver is Als het zwembad gedenivelleerd ligt kan de druk een breuk in de wand veroorzaken zodat al het water weg zal lopen Deze enorme hoeveelheid aan water kan belangrijke schade teweegbrengen aan het terrein en zelfs letsel aan de personen die zich in de omgeving van het zwembad bevinden Dit zwembad is ontworpen voor kinderen Nooit in het zwembad duiken Geen gebruik maken van het...

Страница 6: ...PA R A C I O N D E L T E R R E N O P R Ø PA R AT I O N D U T E R R A I N V O R B E R E I T U N G D E S B O D E N S P R E PA R A Z I O N E D E L T E R R E N O B E R E I D I N G VA N H E T T E R R E I N P R E PA R A O D O T E R R E N O INSTRUCTIONS PA R T E 2 2 ...

Страница 7: ...elegt Der Boden muss fest und vollkommen waagerecht sein Beachten Sie 1000 l wasser 1 m3 1000 Kg Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades Wählen Sie für die Aufstellung ein Gelände wo Sie möglichst wenig Erde auszuheben brauchen um den Boden zu planieren Der Bereich darf bei Regen nicht überschwemmt werden Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung f...

Страница 8: ...a volta scelta la zona di sistemazione della piscina che deve essere perfettamente nivelata si provvederà alla relativa tracciatura A tale scopo si hanno due opzioni Predisporre una piattaforma di calcestruzzo cemento ecc con le misure necessarie a seconda delle dimenzioni della propia piscina Direttamente sul terreno Tracciare il terreno servendosi di picchetti di legno di un cacciavite un imbuto...

Страница 9: ...faitement installée sur le terrain choisi et cela évitera des problèmes Comment niveler à l aide d une longue règle de maçon aluminium ou bois et d un niveau niveler le terrain en formant des rectangles ou carrés en plaçant cette règle dans la zone choisie et propre Lorsque toutes les zones seront de niveau et que la terre en surplus aura été enlevée vous pourrez remplir les petites zones qui rest...

Страница 10: ...compacter avec un rouleau de jardin Vérifier qu il soit bien nivelé Ne pas utiliser le sable pour niveler le terrain La finition doit être parfaite Nous vous conseillons de mettre sur le terrain compacté un tapis de sol TPR ou une feutrine MPR Si vous choisissez ce système après avoir monté la piscine il faudra couper ce qui dépasse de la partie extérieure Il est plus judicieux de placer les prote...

Страница 11: ...jke instructies voor de montage daarvan Het gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie worden gedekt COMPONENTES Tirar os componentes da piscina e classificá los antes de começar a montagem Monte durante esse tempo a escada e ...

Страница 12: ...2 24 4 PE 10 10 PIPC 10 10 TC TPVC TPVCP TPS 1 1 1 1 2 2 2 2 24 24 24 24 PT 20 18 18 16 T1 168 168 184 152 5 00x 3 00m 4 4 12 4S 2M 10X 1 2 4 2 24 24 1 4 4 12 4 12 12 24 4 10 1 2 24 16 152 8 10x 4 70m 6 10x 3 75m 7 30x 3 75m 9 15x 4 70m m3 1 05 20 89 9 01 x 4 65 1 05 39 12 1 05 33 63 1 05 25 32 10 x 5 50 7 90 x 4 65 7 25 x 3 75 6 10 x 3 75 1 05 14 55 9 15 x 4 70 8 10 x 4 70 7 30 x 3 75 6 10 x 3 75...

Страница 13: ... ONDERDELEN 9 15 x 4 70 m 8 10 x 4 70 m 7 30 x 3 75 m 6 10 x 3 75 m 5 00 x 3 00 m 10 00 x 5 50 m L EM PLAYA ZR EM2 PE PI L PV PCF CN PU SF PLAYA ZC PT PU1 T1 T3 EM1 C C PV2 T3 PTM PCF CH EM2 T2 T1 T1 PU TPS B2 12 h 2 3 9 h 8 h 6 h 2 3 2 3 2 3 10 h 6 h 2 3 2 3 ...

Страница 14: ... 2 2 20 18 18 16 28 1 1 4S 6M 14 16 8 16 16 8 1 2 24 PV2 9 15 x 4 70 m PU1 TPVCP PLAYA ZC PLAYA ZR TPVC LINER PVC PCF B1 B2 5 00 x 3 00 m 2 1 4S 2M 4S 2M 4 24 12 4 28 28 28 28 28 1 10 12 16 32 24 1 2 S 705mm X 820mm M 1095mm I 1145mm L 1330mm 10L 36 36 48 24 36 36 48 24 168 184 168 152 18 20 18 16 PE 14I 48 48 24 10L 10M 10M 10X 16 24 24 152 224 CN 32 32 32 32 32 32 PI PIPC m3 1 05 20 89 9 01 x 4 ...

Страница 15: ...DELEN 9 15 x 4 70 m 8 10 x 4 70 m 7 30 x 3 75 m 6 10 x 3 75 m 5 00 x 3 00 m L PLAYA ZR EM2 PE PI L PV PCF CN PU SF PLAYA ZC T T P I T P I D PU1 T1 T3 EM1 C C PV2 T3 PTM PCF CH EM2 T2 T1 T1 PU B1 B2 TPS 12 h 2 3 9 h 8 h 6 h 2 3 2 3 2 3 10 h 10 00 x 5 50 m 6 h 2 3 2 3 ...

Страница 16: ...ner peuvent légèrement varier Wichtig Die zur Herstellung unserer Becken eingesetzte Folie ist langfristig wärme und UV beständig Jedoch sind unter b e s t i m m t e r W i t t e r u n g s u n d Einsatzbedingungen Beeinträchtigungen der Folieneigenschaften nicht auszuschließen Importante Il liner adoperato per la costruzione di tutte le piscine di nostra produzione è stato concepito per essere espo...

Страница 17: ...SIE SIND ZUM MONTIEREN DER STAHLWAND UNBEDINGT ERFORDERLICH VERLEGUNG DER METALLREIFEN CN 1000 x 550 cm 4 x CN 915 x 470 cm 4 x CN 810 x 470 cm 3 x CN 730 x 375 cm 3 x CN 610 x 375 cm 2 x CN 500 x 300 cm 2 x CN An jedem Reifen sind 4 Stanzteile PE angenietet die mit dem Vorstoß nach oben gerichtet verlegt werden müssen Die in ihrer vollen Länge entfalteten Reifen werden quer und parallel zueinande...

Страница 18: ...rga do esquadro metálico deve ficar para o interior da piscina e a parte mais estreita vertical para poder sujeitá la à peça de fixação mais interior da cilha Depois de estarem colocados e bem aparafusados colocam se os esquadros metálicos exteriores EM2 2 esquerdos e dois direitos com parafusos T2 nos extremos tomar nota que as peças de união PU que se colocarão nas ranhuras dos esquadros EM2 dev...

Страница 19: ...rteilung aufweisen Wenn das Blech beim Schließen nicht genau mit der Länge der Halbkreise übereinstimmt dann schließen bzw öffnen Sie die Unterteile und zwar gleich an beiden Halbkreisen HINWEIS LO Wenn der Untergrund nicht fest ist Beton usw wird empfohlen eine Fliese unter jedes PU Teil bündig in den Boden einzulassen damit sich die Senkrechtprofile PV nicht unter dem Gewicht des Wassers in den ...

Страница 20: ...placée à mi hauteur du poteau vertical PV2 placé avant 4 L autre extrémité plus rectangulaire du poteau transversal PTM doit être rapprochée avec des vis T3 à la pièce de fixation qui se trouve à l extrémité de la sangle correspondante Après avoir monté tout le pilier serrez bien les vis et répétez la même opération pour toute la zone droite avec toutes les sangles B2 ENJOLIVEUR ENVELOPPANT ZONE D...

Страница 21: ...to the 4 upright supports PV at the 4 corners point C of the straight part using 4 joining pieces PU each with 3 screws T1 at the bottom and one screw T1 at the top Attach the plating provisionally with a T1 screw to one of the upright supports PV2 at the middle on both sides in the straight part using a joining piece PU1 to stop it from falling Fit the wall plating all around the pool and screw t...

Страница 22: ...ne droite Ces bandes de PVC servent à protéger le liner de la piscine La Couverture ou tapis de sol Avertissement bien nettoyer la paroi et le sol de la piscine avec un aspirateur pour la débarrasser de toutes les saletés avant de poser la couverture ou tapis de sol Poser la couverture ou tapis de sol protectrice à l intérieur de la piscine éliminer tous les plis ajuster et couper ce qui dépasse d...

Страница 23: ... del fondo della piscina evitando la formazione di pieghe Prima di appendere il liner seguire i seguenti passi di montaggio 1º Iniziare da una delle parti dritte situando i segni di questo lato in modo che coincidano con i pali delle estremità 2º Situare l altra metà o parte dritta opposta 3º Da una delle estremità della parte dritta fino alla metà di una semicirconferenza 4º Completare l altra me...

Страница 24: ...nt avec des pinces à linge ou avec des profilés supérieurs en PVC sans les emboîter complètement et séparés de 5 cm entre eux A la fin de cette opération si l on observe un excès de liner distribuer cet excès uniformément sur tout le périmètre de la piscine pour éviter les plis Si au contraire on observe que la longueur du liner est insuffisante étirer uniformément sur tout le périmètre Suchen Sie...

Страница 25: ...IESE FLEXIBLEN PROFILE SIND FÜR DAS OBERTEIL OVALER POOLS BESTIMMT Sie werden einfach auf die in das Poolblech eingehängte Innenverkleidung gelegt und brauchen nicht miteinander verbunden zu werden Sie werden nacheinander aufgelegt und am Ende des Umfangs wird das überstehende Profilende abgeschnitten Befestigen sie nun auf jedem Profil ein Stanzteil PU PROFILI SUPERIORI FLESSIBILI PCF per Piscine...

Страница 26: ... einwandfrei lotrecht stehen Als Wegweiser dazu dienen Ihnen die Profillinien des Blechs HINWEIS Stellen Sie sicher daß alle Schrauben T1 3 3 oben und unten an jedem senkrechten Profil und seinen Verbindungsstücken am ganzen Pool eingesetzt sind Füllen Sie ca 2 cm Wasser in das Becken Strecken Sie das Liner wieder um alle noch vorhandenen Falten zu entfernen Sollte das Wasser den Boden nicht gleic...

Страница 27: ...VERIFICARE NUOVAMENTE LA PERFETTA VERTICALITÀ DEI PROFILATI VERTICALI IN CASO CONTRARIO CORREGGERNE LA POSIZIONE SUBITO DOPO PREDISPORRE LE VITI ESTERNE 2º E STRINGERE TUTTE LE VITI DELLA STRUTTURA Porre i tappi di plastica di sicurezza TPS sulle viti per protezione dopo aver avvitato tutte le SPIAGGE PLAYAS ATTENZIONE È ASSOLUTAMENTE VIETATO SALIRE CAMMINARE O SEDERSI SULLE SPIAGGE COSÌ COME SALT...

Страница 28: ...n den Randstücken sitzen HINWEIS Wenn Ihr Schwimmbad mit flexiblen Verbindungsschutzvorrichtungen EM ausgestattet ist dann muss die mittlere Bohrung oben jedes Senkrechtprofils PV mit Hilfe der mitgelieferten Stopfen PT verschlossen werden POSA IN OPERA DEI COPRIGIUNTI FLESSIBILI EM I coprigiunti flessibili vanno posti sul punto di unione di due bordi A questo scopo fissarne la parte superiore int...

Страница 29: ...assen Sie dann das PID Teil von vorn ein und befestigen Sie es mit einer Schraube T am senkrechten Profil Wenn die Playa Profile Ihres Pools 18 cm breit sind die seitlich liegenden Rasten seitlich und unten für den geradlinigen Bereich vom PID Teil entfernen damit es satt am senkrechten Profil und am Playa Profil anliegt Wiederholen Sie diese Schritte bis das ganze Pool komplett ist WICHTIGER HINW...

Страница 30: ... M M E R E T D E L A B U S E D E R E F O U L E M E N T E I N B A U V O N S K I M M E R U N D R C K L A U F V E N T I L I N S TA L L A Z I O N E D E L L O S K I M M E R E D E L L A VA LV O L A D I R I T O R N O P L A AT S I N G VA N D E S K I M M E R E N VA N D E T E R U G V O E R K L E P I N S TA L A O D O S K I M M E R E D A VA LV U L A D E E VA C U A O 28 ...

Страница 31: ...das Becken zunächts bis ca a cm Wasser unter dem unteren Rand der Ventilöffnung Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten kreuzförmige Schnitt und dann mit Hilfe eines Cutters schneiden ohne den Durchmesser der Öffnung zu überchreiben HINWEIS GEWINDE DES RÜCKLAUFVENTILS MIT TEFLON BELEGEN Durch die Öffnung vom Beckeninnern aus das Rücklaufventil V mit einen Nebendichtungsring F und einer Dichtu...

Страница 32: ...e doppelte Dichtung und den Liner ein und shrauben Sie anschließend das Skimmerhäuse S mit Hilfe sie in die Mittelbohrungen des Skimmergehäuse S Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss der Waserreinigungsanlage abdecken Anschlussmuffe C fest an das Skimmergehäuse schrauben und ein Schlauchendede mit Hilfe der Rohrschelle A an die Anschlussmuffe des Skimmers S anschließen Das andere...

Страница 33: ...TE EINZELHEITEN Zierleiste des Skimmerrahmens Z einrasten Skimmerklappe K durch die Skimmeröffnung einführen dabei auf die beiden Enden drücken und einrasten lassen Korb O in den Skimmer einsetzen und schließlich das Skimmerhäuse TS mit dem Deckel verschließen BECKEN ETWA BIS ZUR H LFTE DER SKIMMER FFNUNG BEF LLEN DAMIT DAS WASSER AUCH IN DAS SKIMMERINNERE GELANGEN KANN COLLOCAZIONE DELL INFISSO D...

Страница 34: ...MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O INSTRUCTIONS 32 PA R T E 5 5 ...

Страница 35: ...lvo hojas etc yevitanlapérdidadetemperaturadelagua Colóquelasiempreconlasburbujasencontactoconelagua Medios Qu micos Lea con atención las instrucciones del fabricante del producto químico ATENCION Guarde los productos químicos en un lugar limpio seco y fuera del alcance de los niños Importante Todos los productos utilizados deben ser compatibles con el liner de P V C Primer llenado Analizar el pH ...

Страница 36: ...des Liners verbindet da sich in diesem Bereich leicht Schmutz ansammeln kann Geringfügige Löcher die im Liner entstehen könnten lassen sich mit unseren Flicken AR202 instandsetzen Nicht ins Pool springen oder den oberen Poolrand begehen Die Leiter darf nur zum Hineingehen und oder zum Verlassen des Pools benutzt werden Entfernen Sie sie nach der Benutzung aus dem Pool Die isothermische Sommerabdec...

Страница 37: ...ag in werking om van een volledige verversing van het watervolume verzekerd te zijn en doe dit altijd wanneer het zwembad niet voor het bad in gebruik is zie de handleiding van de zuiveringsinstallatie Er moet rekening mee worden gehouden dat het water bij hogere temperatuur meer tijd voor filtratie nodig zal hebben Theoretische filtratietijd Watervolume watermassa van het filtratiesysteem meestal...

Страница 38: ...36 WINTERING INVIERNO HIVERNAGE WINTER INVERNO WINTER INVERNO INSTRUCTIONS PA R T E 6 6 ...

Страница 39: ...oft water and tidy them away TO RUN THE POOL AGAIN Remove the winter cover install the filter change at least 1 3 of water and realize a chlorine treatment Switch on the filter for at least 8 hours in an uninterrupted way respecting the continuous working period indicated in the filter manuals B IF YOU CHOOSE TO DISMOUNT THE POOL 1 Empty the pool Measures Filter Automatic pump for handling clean w...

Страница 40: ...hnt und Elastizität verliert NEUE INBETRIEBNAHME Anweisungen dieses Handbuchs nochmals von Anfang an durchlesen INVERNO A SE SI SCEGLIE DI NON SMONTARE LA PISCINA 1º Pulire il fondo e le pareti del liner con un prodotto non abrasivo 2º Trattare l acqua con un prodotto chimico per l inverno 3º Lasciare la piscina piena d acqua ricordando che a per piscine con skimmer e valvola di ritorno livello d ...

Страница 41: ...zeepachtig product met pH neutraal Drogen en op een droge en schone plaats bewaren Het is normaal dat de Liner van P V C na verscheidene montages en demontages dilateert en zijn elasticiteit verliest NIEUWE INWERKINGSTELLING Lees nogmaals de aanwijzingen in deze handleiding vanaf het begin door INVERNO A SE SE OPTAR POR N O DESMONTAR A PISCINA 1º Limpar o fundo e as paredes do liner com um produto...

Страница 42: ...40 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESS RIOS INSTRUCTIONS PA R T E 7 7 ...

Страница 43: ...41 AR20820 AR20810 AR2068 AR208201 ...

Страница 44: ...42 AR20750 AR2094 AR2095 AR2096 AR2097 AR2069 AR2000 AR2091 ...

Страница 45: ...43 CIPROV CPROV AR2084 AR2085 AR1020 AR1030 ...

Страница 46: ... CAPITAL SAT MADRID 91 323 18 83 MADRID SUM SANTAGATA S L 91 616 24 58 MALAGA ANTONIO BANDERAS 952 28 81 01 MELILLA AQUA PUR WAT TREATMENT S L 95 269 15 28 MENORCA PISCI WORLD S L 971 36 94 25 MURCIA FERRETERIA INFANTE 868 91 47 57 MURCIA MANUEL GUIRAO 968 88 66 81 NAVARRA SUR JUGUETES EREGUI S L 948 12 03 88 ORENSE THERFRINORTE 988 21 28 84 PALENCIA PISCINAS VALLADOLID S L 983 38 08 19 PALMA MALL...

Страница 47: ...n du produit que vous venez d acquérir afin d éviter d éventuels problèmes IL EST TRES IMPORTANT DE SUIVRE LES CONSEILS DE SECURITE EN CAS DE PROBLEME NOUS CONSULTER AU Nº SUIVANT 33 0892 707 720 0 34 min Horaires 9 00 12 00 14 00 18 00 h SUISSE numéro vert 0 800 563 820 Der Benutzer muß den Garantieschein und den Einkaufsbeleg behalten Für Reklamationen jeder Art ist uns unentbehrlich die Garanti...

Страница 48: ...e réclamation la présentation du justificatif d achat est obligatoire Für Schwimmbecken wird eine Garantiefrist von 24 Monaten gegen Herstellungs oder Materialschäden jeder Art gewährt Die Gewährleistung gilt nur für Teile die als schadhaft anerkannt und im Werk ausgetauscht oder instandgesetzt werden Beschädigungen des Produkts oder durch Nachlässigkeit unsachgemässen Einbau unsachgemässe Benutzu...

Отзывы: