background image

16

F

  INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION

E MODE D'EMPLOI

1. SCHEMA GENERAL DE
PRINCIPE

1.1 DESCRIPTION
- Encombrement minimum : en effet la ma-
chine nue (sans les bacs) est prévue pour
passer aisément dans une largeur de porte
standard (0 m 80).
- Aucune installation spéciale n’est à prévoir.
Seul une alimentation électrique, une ali-
mentation pour le moyen de chauffage de la
machine (électrique, gaz) et une cheminée
d’évacuation sont nécessaires.
- Utilisation simple: engagement et réception
du linge à l’avant.
- Engagement du linge par sangles Nomex-
Polyester.
- Repassage du linge par bandes Nomex en
fibre spéciale (brevet du Pont de Nemours).
- Montage / démontage des bacs de réception
et d’engagement très facilement par simple
emboîtement.

1.2 CONSTRUCTION
- Châssis soudé en profilé et tôle d’acier,
protection contre la corrosion par une laque
très résistante.
- Carrosserie composée par 2 caissons en
tôle d’acier laqué.
- Fermeture des caissons par panneaux à
emboîtement et vis de blocage.
- Cartérisation en tôle d’acier et tôle
galvanisée de 1,5 mm d’épaisseur.
- Cylindre de séchage/repassage diamètre
325 mm en acier poli pour un contact très
doux avec le linge.
- Protection du cylindre en option par
chromage pour les environnements délicats
(air marin, lieux très humides).

1.3 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
En déposant le linge à plat sur la tablette
d’engagement à l’avant de la machine, le
linge est automatiquement entraîné vers le
cylindre de séchage repassage par les bandes
d’engagement en nomex-polyester.
Ensuite, le passage du linge sous le rouleau
presseur entouré de molleton assure un pre-
mier calandrage grâce à une pression
constante et auto régulée suivant l’épaisseur
du linge par un système de ressorts
compensateurs.
Le séchage repassage est effectué par des
bandes de qualité « Nomex » et cylindre
chauffant.
La tension des bandes est réglable à l’aide du
ressort de souplesse monté sur une
crémaillère de tension.
Une fois sec et repassé, le linge est
naturellement orienté vers le bac de réception
par des lamelles ressort en chrysocal

(frottement très doux et qualité ressort
maintenue à + 250

°

C ).

Le linge ressort ainsi, sec, repassé et
parfaitement calandré pour une tenue et une
présentation irréprochable.

1.4 SÉCURITÉ
1.4.1 SÉCURITÉ ACTIVÉE PAR
L’OPÉRATEUR
La sécurité de l’opérateur est assuré par une
plaque situé juste après la tablette
d’engagement empêchant ainsi l’avancé trop
lointaine des mains de l’opérateur.
Un léger contact sur cette plaque de sécurité
provoque l’arrêt immédiat de la machine.
Cette plaque est l’arrêt d’urgence principal
de la machine (utilisable sur toute la
longueur).
Un 2ème arrêt d’urgence est situé à proximité
du tableau de contrôle.

1.4.2 SÉCURITÉ LIÉE AU
CHAUFFAGE
Le thermostat de régulation situé sur le tab-
leau de commande assure la régulation de la
température du cylindre de repassage en
dessous des limites de surchauffe des bandes
(coupure de la chauffe à 185

°

 maximum).

Un thermostat de sécurité (à 190

°

) coupe le

chauffage en cas de défaillance du thermo-
stat de régulation.

1.4.3 SÉCURITÉ LIÉE AU SYSTÈME
DE CHAUFFAGE AU GAZ
Si un défaut de l’ensemble système gaz
apparaît, on provoque la coupure de
l’alimentation en gaz et l’alarme AL6
apparaît sur l’afficheur.
Vous pouvez alors après la fin de la sonnerie,
réarmer le système en appuyant sur + et – en
même temps (voir chapitre alarme). Si le
défaut persiste, un des défauts suivants est
présent :
Pas d’arrivée de gaz : contrôler si la vanne
d’arrivée de gaz est ouverte.
Electrode d’allumage défectueuse : la
changer.
Cheminée d’extraction des gaz brûlés
bouchées : contrôler le tirage.

1.5 CHAUFFAGE
2 modes de chauffage sont disponibles pour
nous permettre d’adapter la machine à votre
environnement :
Chauffage électrique: assuré par 6 résistances
blindées montées sur un caisson.
Chauffage au gaz: une rampe parcourant
toute la longueur de la machine permet un
chauffage homogène d’un bout à l’autre.
L’injecteur unique et facilement interchange-
able de cette rampe permet d’utiliser tous
type de gaz (naturel, butane, propane).

L’allumage est assuré par un allumeur
électronique avec 1 bougie d’allumage et de
contrôle de flamme supprimant ainsi toute
intervention manuelle et offrant une sécurité
totale.
La sécurité est accrue par l’apposition d’une
électrovanne double de sécurité à l’entrée de
la conduite de gaz sur la machine.

2. NOTICE TECHNIQUE DESTINEE À
L’INSTALLATEUR
2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Informations relatives à l’installation d’une
sécheuse repasseuse, avec chauffage au gaz.

s

y

a

P

s

ei

r

o

g

ét

a

C

z

a

G

n

o

is

s

e

r

P

)r

a

b

m

(

)

E

D

(

e

n

g

a

m

el

l

A

L

L

E

2

I

P

3

I

0

2

G

5

2

G

1

3

G

0

2

0

2

0

5

)

T

A

(

e

h

ci

rt

u

A

)

K

D

(

k

r

a

m

e

n

a

D

)I

F

(

e

d

n

al

n

i

F

)

T

I(

ei

la

tI

)

E

S

(

e

d

è

u

S

H

2

I

0

2

G

0

2

)

H

C

(

e

s

si

u

S

)

S

E

(

e

n

g

a

p

s

E

)

E

I(

e

d

n

al

rI

)

T

P

(

la

g

u

tr

o

P

)

B

G

(

i

n

U

-

e

m

u

a

y

o

R

)

R

G

(

e

c

è

r

G

P

3

H

2

II

0

2

G

1

3

G

0

2

7

3

)

H

C

(

e

s

si

u

S

)

S

E

(

e

n

g

a

p

s

E

P

3

H

2

II

0

2

G

1

3

G

0

2

0

5

)

E

B

(

e

u

q

i

g

le

B

+

E

2

I

5

2

G

/

0

2

G

1

3

G

0

5

/

0

2

7

3

)

R

F

(

e

c

n

a

r

F

P

3

is

E

2

II

5

2

G

/

0

2

G

1

3

G

0

5

/

0

2

0

5

e

7

3

)

U

L

(

g

r

u

o

b

m

e

x

u

L

0

2

G

P

3

E

2

II

0

2

G

1

3

G

0

2

0

5

)

L

N

(

s

a

B

-s

y

a

P

P

3

L

2

II

5

2

G

5

2

Débit calorifique nominal en Kw :

0

4

1

0

6

1

0

0

2

4

1

5

,

2

2

0

3

La plaque signalétique de cet appareil est
située dans la partie supérieure de l’armoire
électrique, côté gauche de la machine.

2.2 INSTALLATION
Attention:  la machine doit être installée,
réglée et mise en route uniquement par une
équipe de techniciens ou revendeurs ayant

Содержание C 140/33

Страница 1: ... EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO CALANDRA A RULLO GAS ELETTRICO DRYING IRONERS GAS ELECTRIC CALANDRES GAZ ÉLECTRIQUE TROCKENMASCHINE GAS BZW ELEKTROBETRIEB CALANDRIAS GAS ELECTRICO C 140 33 C 160 33 C 200 33 VIA MASIERE 211 C 32037 SOSPIROLO BL ITALY ELECTRONIC ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...vent of a long layoff period 12 4 USEOFMICROPROCESSOR EASYCON TROL 4 1 General 12 4 2 User interface 13 4 3 Machine use 13 4 4 Control of roller rotation 13 4 5 Heating 13 4 6 Alarm messages 14 5 PERIODIC MAINTENANCE 5 1 Daily 14 5 3 Weekly 15 5 3 Every 200 hours 14 5 4 Every 2000 hours 15 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 6 1 Changing introduction strips 15 6 2 Changing ironing strips 15 6 3 Changin...

Страница 4: ...ina utilizzabile su tutta la larghezza della macchina Un secondo dispositivo d arresto d emergenza è posto nei pressi del quadro di comando 1 4 2 SICUREZZE RELATIVE AL RISCALDAMENTO Iltermostatodiregolazionepostosulquadro di comando garantisce la regolazione della temperatura del rullo stirante entro i limiti di surriscaldamento delle fasce interruzione del riscaldamento quando si superano i 185 C...

Страница 5: ...llegamento gas per le macchine che utilizzano questo tipo di riscaldamento collegare l apparecchio alla tubazione gas esistente con l accorgimento di installare a monte della macchina un rubinetto d intercettazione che permetta di isolare l apparecchio dal resto dell impianto L installazione va eseguita in conformità alle norme e ai regolamenti applicabili nel paese in questione La tubazione d ali...

Страница 6: ...re ma non deve mai superare i 180 C continui Un termostato di sicurezza regolato in fabbrica e posto all interno della macchina halafunzionedisopperireadognieventuale guasto del sistema di regolazione Per iniziare il lavoro è indispensabile attendere che il rullo della macchina sia ad unatemperaturaprossimaaquelladesiderata laspiadiriscaldamentosispegnenonappena il rullo arriva in temperatura Quan...

Страница 7: ...rica All avviamentodellamacchina selavelocità stabilita è diversa da 0 il rullo girerà alla velocità 1 fino a quando la temperatura rilevata non sia inferiore alla temperatura di funzionamento TF per default 130 C una volta raggiunto questo valore si attiverà la velocità programmata Se durante l utilizzo della macchina la temperatura scende ancora al di sotto di TF la velocità viene modificata Sel...

Страница 8: ...urante i primi 10 secondi di funzionamento della ventola al fine di consentire la normalizzazione del flusso d aria L allarme rientra automaticamente nel momento in cui il pressostato ritorna in posizioneoallospegnimentodellamacchina PROFILO SALVADITA AL2 In caso di intervento del dispositivo salvadita profilo salvadita il segnale acustico si attiva per1minutoeapparelascritta AL2 adisplay La macch...

Страница 9: ...bero di deteriorarsi rapidamente Verificare l appoggio del rullo pressore il qualenondevecomprimereeccessivamente madeveunicamentedistenderelabiancheria Ciò serve a garantire una buona qualità di stiratura Attenzione Tendere in misura identica ognuna delle 2 molle di tensione Per controllarelasimmetriadiquestaregolazione bisognacontareilnumerodiforisulsistema ditensione Illoronumerodeveessereident...

Страница 10: ...e of the ironing belt remains below the overheat inglimitsofthestrips theheatingisswitched offwhenthemaximumtemperatureof185 c is exceeded Asafetythermostat 190 C putstheheating off when the regulation thermostat fails 1 4 3 GAS HEATING SYSTEM SAFETY When a gas system fault occurs the gas supply to the machine is shut off and the display reads alarm AL6 After the beep has ended reset the gas sys t...

Страница 11: ...d regulations applicable in the relevant country The gas supply piping must have dimen sions sufficient to minimise pressure loss its diameter must be determined following the route of the piping length number of bends and the machine power Check that the settings of the device corre spond to the type and the pressure of the gas available at the installation site To check the pressure of the gas f...

Страница 12: ...ndry it is necessary to alternately use the whole iron ing length this will provide uniform results and guarantee a longer life of the ironing strips that would otherwise be exposed to rapid deterioration For perfectly dry and ironed laundry the working speed must be adjusted following the nature and humidity of the items that are to be ironed Important When the work is done press STOP the machine...

Страница 13: ...o work with a single heating unit a special control function is activated closing and opening theheatingrelayswitcharoundthesetpoint in order to achieve and maintain the preset temperature correctly and to avoid the ther mal overshoot associated with this kind of heating It is therefore normal to hear the heating relay switch switching frequently when you select this functionality To show that the...

Страница 14: ...y be due to roller motoroverload machinejammingorblocked roller NO FLAME AL6 This alarm is only activated when the card is configured to work with gas heating When the burner is on or being ignited and the no flame condition occurs the buzzer is activated for 1 minute and the display reads AL6 The command for ignition remains active and the machine remains on To try to re ignite the burner press t...

Страница 15: ...move the adjustable pinion along its rail 5 4 EVERY 2000 HOURS On gas heated machines check the gas ex haust conduits and have the chimney swept if needed On electrically heated machines check that your vapour exhaust tube is not partially blocked and clean it if needed 6 INSTRUCTIONS FOR MAINTE NANCE Before any jobs the machine must always be stopped the roller cold and the circuit breaker with g...

Страница 16: ...bleau de contrôle 1 4 2 SÉCURITÉ LIÉE AU CHAUFFAGE Le thermostat de régulation situé sur le tab leau de commande assure la régulation de la température du cylindre de repassage en dessousdeslimitesdesurchauffedesbandes coupure de la chauffe à 185 maximum Un thermostat de sécurité à 190 coupe le chauffage en cas de défaillance du thermo stat de régulation 1 4 3 SÉCURITÉ LIÉE AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE...

Страница 17: ...ité L installation devra se faire dans le respect des normes et réglementations en vigueur Un disjoncteur différentiel non fourni en rapport avec la puissance de la machine doit être prévu à proximité de celle ci Raccordement gaz pour les machines utilisant ce mode de chauffage raccorder l appareil à la canalisation de gaz existante en interposant une vanne de barrage permettant d isoler l apparei...

Страница 18: ...textile à repasser mais ne doit jamais dépasser 180 C en continu Un thermostat de sécurité pré réglé situé à l intérieur de la machine a pour fonction de palier à toute défaillance éventuelle du système de régulation Pour commencer le travail il est indispens abled attendrequelecylindredelamachine soit à une température proche de la température souhaitée le voyant chauffage s éteint lorsque la tem...

Страница 19: ...Àlamiseenroutedelamachine silavitesse établieestdifférentede0 lecylindretournera àlavitesse1tantquelatempératuredétectée sera inférieure à la température de fonctionnement TF 130 C par défaut une fois atteint cette valeur la vitesse programmée est activée Si pendant l utilisation de la machine la température descend encore sous TF la vitesse sera modifiée Silavitessechoisieest0 lecylindretournera ...

Страница 20: ...er votre système d évacuation si lorsque vous débranchez le tuyau de sortie des buées au dessus de la machine l alarme disparaît il y adeforteschancespourquevotretuyauterie soit sous dimensionnée ou obstruée L alarme n est pas vérifiée pendant les 10 premières secondes de fonctionnement du ventilateur pour permettre la normalisation du flux d aire L alarme est annulée automatiquement quand le cont...

Страница 21: ...s régler les tendeurs de manière à ce que les bandesderepassageaientuncontactsuffisant aveclecylindrepourl entraînercorrectement sans à coup même avec du linge Attention effectuer une tension identique surchacundes2tendeurs Pourcontrôler la symétrie de ce réglage vérifier la cote entre l équerre et l écrou de tension des bandes Cette cote doit être identique de chaque coté de la machine Veillez à ...

Страница 22: ...alets neufs Bloquer les galets en position sur la barre voir cote à respecter Bloquer la barre sur les paliers droits Remonter les panneaux 6 4 REMPLACEMENT DES GALETS LATÉRAUX Retirer les panneaux de coté Retirer la vis de maintien du galet Retirer l entretoise du galet usé Remettre un galet neuf sur l entretoise Remettre le nouveau galet en position ...

Страница 23: ...SCHEMI DIAGRAMS SCHEMAS ...

Страница 24: ...VISTA LATERALE SIDE VIEW VUE ...

Страница 25: ...SCHEMA D INSTALLO C200 LAYOUT DRAWING C200 PLAN D IMPLANTATION C200 ...

Страница 26: ...SCHEMA D INSTALLO C160 LAYOUT DRAWING C160 PLAN D IMPLANTATION C160 ...

Страница 27: ...SCHEMA D INSTALLO C140 LAYOUT DRAWING C140 PLAN D IMPLANTATION C140 ...

Страница 28: ...CRUSCOTTO CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMANDE SCARICO FUMI SX LEFT EXHAUST EVACUATION GAUCHE SCARICO FUMI RX RIGHT EXHAUST EVACUATION DROITE PROFILO SALVADITA E INTERRUTTORE D EMERGENZA OPERATOR SAFETY AND EMERGENCY SWTCH TABLETTE DE SECURITE ...

Страница 29: ...PULIZIA PORTASONDA SENSOR CLEANING NETTOYAGE PALPEUR ...

Страница 30: ...INSIEME PORTASONDA RAMPA DI DISTACCO SENSOR SEPARATION BLADES EMSEMBLE PALPEUR DECOLLEUR ...

Страница 31: ......

Страница 32: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO ELETTRICO E A VAPORE WIRING DIAGRAM ELECTRIC AND STEAM HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ET À VAPEUR ...

Страница 33: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO A GAS WIRING DIAGRAM GAS HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE À GAS ...

Страница 34: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...

Страница 35: ...S ELECTRICAL HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE SOLO PER Ø 32 E 50 ONLY FOR Ø32 AND 50 UNIQUEMENT POUR Ø32 ET 50 V2 SOLO PER C200E C250 320 ELETTRICHE V2 ONLY FOR C200E AND ELECTRICAL C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200E ET C250 320 ELECTRIQUE ...

Страница 36: ...S GAS AND STEAM HEATING NOMENCLATURE ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE Á GAZ ET VAPEUR V2 SOLO PER C200 CALANDRE A GAS E C250 320 A VAPORE V2 ONLY FOR C200 GAS HEATED DRYERS AND STEAM HEATED C250 320 V2 UNIQUEMENT POUR C200 APPAREILS AVEC CHAUFFAGE A GAZ ET C250 320 A VAPEUR ...

Страница 37: ...SCHILD PLACA DE CARACTERÍSTICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA MODELLO MODEL NR MATR SERIAL NR ALIM EL EL POWER POTENZA TOT TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE E OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH ...

Отзывы: