18
2.3 ADAPTATION DE L’APPAREIL EN
CAS DE PASSAGE À UN AUTRE GAZ
2.3.1 OPÉRATIONS À EFFECTUER
Cette opération nécessite le changement de
l’injecteur et le réglage de la bague d’air.
Desserrer les vis de maintien en position de
l’armoire électrique côté gauche et faire
pivoter l’armoire pour accéder à l’intérieur
du bâti gauche.
A l’aide d’une clef, retirer l’injecteur princi-
pal et remettre l’injecteur approprié à la
nature du gaz que vous avez.
Régler la bague d’air selon le type de gaz.
R E G L A G E D ‘ A I R
Schéma du réglage d’air avec la cote «d»
2.3.2 TABLEAU DES RÉGLAGES ET
DÉBITS
u
d
e
r
u
t
a
N
z
a
g
0
2
G
5
2
G
5
2
G
n
o
i
s
s
e
r
P
-
i
t
a
t
n
e
m
i
l
a
'
d
)
r
a
b
m
(
n
o
0
2
0
2
5
2
e
d
e
p
y
T
e
n
i
h
c
a
m
0
4
1
0
6
1
0
0
2
0
4
1
0
6
1
0
0
2
0
4
1
0
6
1
0
0
2
e
r
è
p
e
R
r
u
e
t
c
e
j
n
i
8
,
2
5
,
3
4
1
,
3
9
,
3
5
,
4
9
,
2
6
,
3
2
,
4
e
g
a
l
g
é
R
"
d
"
r
i
a
'
d
)
m
m
(
4
4
4
0
0
0
0
0
0
t
i
b
é
D
r
u
e
l
û
r
b
)
a
r
o
/
g
k
(
5
,
1
4
,
2
2
,
3
7
,
1
8
,
2
7
,
3
7
,
1
8
,
2
7
,
3
t
i
b
é
D
e
u
q
i
f
i
r
o
l
a
c
)
w
K
(
4
1
5
,
2
2
0
3
4
1
5
,
2
2
0
3
4
1
5
,
2
2
u
d
e
r
u
t
a
N
z
a
g
1
3
G
1
3
G
n
o
i
s
s
e
r
P
-
i
t
a
t
n
e
m
i
l
a
'
d
)
r
a
b
m
(
n
o
7
3
0
5
e
d
e
p
y
T
e
n
i
h
c
a
m
0
4
1
0
6
1
0
0
2
0
4
1
0
6
1
0
0
2
e
r
è
p
e
R
r
u
e
t
c
e
j
n
i
9
,
1
4
,
2
7
,
2
5
7
,
1
3
,
2
5
,
2
e
g
a
l
g
é
R
"
d
"
r
i
a
'
d
)
m
m
(
8
1
8
1
8
1
8
1
8
1
8
1
t
i
b
é
D
r
u
e
l
û
r
b
)
a
r
o
/
g
k
(
1
,
1
7
,
1
3
,
2
1
,
1
7
,
1
3
,
2
t
i
b
é
D
e
u
q
i
f
i
r
o
l
a
c
)
w
K
(
4
1
5
,
2
2
0
3
4
1
5
,
2
2
0
3
G20: gaz naturel type H (Lacq)
G25: gaz naturel type L (Groningue)
G31: gaz propane
3. NOTICE TECHNIQUE DESTINEE
À L’UTILISATEUR
Note importante :
Les appareils mod. 140, 160 et 200 sont des
appareils à usage professionnel et doivent
être utilisés par du personnel qualifié.
Les appareils doivent être installés
conformément aux réglementations et
normes en vigueur, dans un local
suffisamment aéré, et par un installateur
qualifié.
Une plaque signalétique apposée sur la partie
supérieure de l’armoire électrique vous
renseigne sur:
- Le type d’appareil.
- Son numéro de fabrication.
- Son alimentation et sa puissance électrique.
- La pression et le débit dans le cas d’un
chauffage vapeur.
- La pression, la puissance gaz, le débit, le
type de gaz, le type de raccordement, le pays
de destination, le rendement de l’appareil, et
sa catégorie, dans le cas d’un chauffage au
gaz.
Dans le cas d’utilisation de l’appareil avec
un gaz différent de celui pour lequel il a été
prévu, il est nécessaire de faire appel à un
installateur qualifié pour effectuer les modi-
fications nécessaires.
3.1 UTILISATION QUOTIDIENNE
(VOIR CHAP. 4: UTILISATION DE
L’EASY CONTROL)
Tourner le sectionneur cadenassable en po-
sition 1.
Appuyer sur le bouton START.
Vérifier la rotation des bandes.
Choisir une vitesse de repassage de 1 à 7 (0
pour utiliser l’option « SMART SYSTEM ».
Régler la valeur de consigne de la température
en fonction de l’humidité et du type de linge
à repasser.
Important : la température de travail varie
en fonction du textile à repasser mais ne
doit jamais dépasser 180
°
C en continu.
Un thermostat de sécurité pré réglé, situé à
l’intérieur de la machine , a pour fonction de
palier à toute défaillance éventuelle du
système de régulation.
Pour commencer le travail, il est indispens-
able d’attendre que le cylindre de la machine
soit à une température proche de la
température souhaitée (le voyant chauffage
s’éteint lorsque la température est atteinte).
Dans le cas du repassage de petites pièces de
linge, il est indispensable de travailler
successivement sur toute la longueur de
repassage, afin d’obtenir un travail régulier
et une meilleure longévité des bandes de
repassage qui risqueraient de se détériorer
rapidement.
Afin d’obtenir un parfait séchage et
calandrage du linge, la vitesse d’utilisation
doit être réglée selon la nature et l’humidité
du linge à repasser.
Important : En fin de travail, appuyer sur
STOP: la machine s’arrêtera
automatiquement dés que la température
relevée sera en dessous de la température
d’arrêt programmée (par défaut 80
°
C).
Impératif : ne jamais arrêter la machine si
la température est supérieure ou égale à
80
°
C (risque de détérioration des bandes).
En dernier lieu, isoler les bandes de repassage
du cylindre en introduisant une toile épaisse
et sèche (ou drap sec plié en deux) que vous
laisserez dépasser en haut et en bas.
Ne pas laisser dans la machine un linge
humide qui entraînerait la corrosion du
cylindre.
3.2 PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS
DE PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT
PANNE DE COURANT
Attention : en cas de panne de courant (arrêt
de la machine cylindre chaud) il est indis-
pensable d’isoler immédiatement les bandes
de repassage du cylindre.
Pour cela, engager une toile épaisse très
humide (à peine essorée) dans la machine en
manoeuvrant celle-ci à l’aide de la manivelle
fournie à cet effet.
Engager la manivelle dans l’orifice situé
dans le panneau droit de la machine.
AUTRES PANNES
Si la machine ne démarre pas (pas de rota-
tion du cylindre) ou si la machine s’est
arrêtée brutalement, vérifier qu’aucun arrêt
d’urgence n’a été enclenché. Après avoir
déverrouillé les arrêts d’urgence, redémarrer
la machine en appuyant sur le bouton
START.
Si la tablette de sécurité à l’engagement
(tablette rouge au-dessus des bandes
d’engagement) est actionnée durant le
fonctionnement de la machine, la machine
s’arrête et vous devrez alors immédiatement
(pour éviter que les bandes ne se détériorent)
remettre en route la machine rapidement en
appuyant sur le bouton START.
Si d’autres pannes ou si des bruits inhabituels
apparaissent (frottement, cognement...)
cesser le travail et contacter de suite votre re
vendeur en décrivant précisément
l’anomalie.
3.3 EN CAS D’ARRÊT PROLONGÉ
(PLUS D’UNE SEMAINE)
Pour prévenir la corrosion du cylindre,
notamment en cas d’arrêt prolongé, il est
nécessaire d’enduire le cylindre d’une couche
de paraffine. Pour ce faire procéder comme
suit :
Machine à l’arrêt, cylindre légèrement chaud.
Retirer le panneau du dessus.
Faire tourner le cylindre à vitesse réduite.
Enduire la surface du cylindre de paraffine
sur le cylindre en procédant par passages
successifs de manière à enduire toute la
surface du cylindre.
Содержание C 140/33
Страница 2: ......
Страница 23: ...SCHEMI DIAGRAMS SCHEMAS ...
Страница 24: ...VISTA LATERALE SIDE VIEW VUE ...
Страница 25: ...SCHEMA D INSTALLO C200 LAYOUT DRAWING C200 PLAN D IMPLANTATION C200 ...
Страница 26: ...SCHEMA D INSTALLO C160 LAYOUT DRAWING C160 PLAN D IMPLANTATION C160 ...
Страница 27: ...SCHEMA D INSTALLO C140 LAYOUT DRAWING C140 PLAN D IMPLANTATION C140 ...
Страница 29: ...PULIZIA PORTASONDA SENSOR CLEANING NETTOYAGE PALPEUR ...
Страница 30: ...INSIEME PORTASONDA RAMPA DI DISTACCO SENSOR SEPARATION BLADES EMSEMBLE PALPEUR DECOLLEUR ...
Страница 31: ......
Страница 33: ...SCHEMA ELETTRICO RISCALDAMENTO A GAS WIRING DIAGRAM GAS HEATING SCHÉMA ÉLECTRIQUE CHAUFFAGE À GAS ...
Страница 34: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...