14
INSPECTION
Before the packing a thorough inspection is necessary.
1.
Lines – carefully inspect all the lines on both sides to ensure
that they are undamaged from the riser all the way to the canopy.
2.
Cloth – ensure that it is not damaged or contaminated.
3.
Outer and inner containers – ensure that the handle is properly
and securely attached to the inner container and the riser is se-
curely (tightly) attached to the harness.
WARTUNG
Vor dem NEU-Packen des Retters muss unbedingt vor-
her der Retter folgendermaßen geprüft werden:
1.
Leinen - Überprüfen Sie alle Leinen auf Beschädigungen.
2.
Tuch - Versichern Sie sich, dass das Tuch nicht verschmutzt
oder beschädigt ist.
3.
Außen- und Innencontainer – Versichern Sie sich, dass der
Rettergriff richtig befestigt ist und mit dem Innencontainer fest
verbunden ist. Versichern Sie sich, dass die Retterleine korrekt
am Gurtzeug verbunden ist.
CONTRÔLE
Avant tout re-pliage, il est nécessaire de vérifier :
1.
Les suspentes – vérifiez attentivement chacune d’elle de la
voilure à l’élévateur – et assurez-vous qu’elles ne soient pas en-
dommagées.
2. Le tissu – assurez-vous qu’il ne soit pas endommagé ou pol-
lué.
3.
Poche interne et externe – assurez-vous que la poignée est
correctement attachée à la poche interne (POD). Assurer vous
que les élévateurs sont correctement attachés et serrés à la sell-
ette.
If you encounter any damage or contamination that may lead to
system failure, the system must be checked by the manufacturer.
If you are not certain about the reliability of the system, send the
system to the manufacturer for inspection.
Proper packing of the canopy is essential for the reliability and
safety of the system. Therefore it is strongly recommended to
have the system re-packed only by an authorised and trained
specialist, or the manufacturer.
The reserve system is not to be discarded but given back to the
retailer or to Gradient
Falls Sie Beschädigungen feststellen geben Sie das
Rettungsgerät zum Herstellerbetrieb zur Überprüfung. Sauberes
Packen ist unerlässlich für das korrekte Funktionieren des
Rettungsfallschims.
Zur Entsorgung werfen Sie den Retter nicht zum Abfall sondern
geben ihn ihrem Händler oder Gradient zurück.
Si vous constatez le moindre défaut, si vous avez le moindre
doute, votre parachute doit être renvoyé au fabricant pour une
vérification.
Un pliage correct est essentiel au bon fonctionnement et à la fia-
bilité de votre parachute de secours. C’est pourquoi, nous vous
recommandons fortement de le confier à un spécialiste ou au
fabricant.
Ne jetez pas votre parachute aux ordures, ramenez le à votre
revendeur ou àGradient.