Startup / Démarrage / Puesta en marcha
309935D
17
5
Hold gun against grounded
metal flushing pail. Trigger
gun and increase fluid pres-
sure to 1/2. Flush 1 minute.
Inspect for leaks. Do not stop
leaks with hand or a rag! If leaks
occur, do Pressure Relief. Tighten
fittings. Do
Startup
, 1. - 5. If no
leaks, proceed to 6.
6
Place siphon tube in paint
pail.
7
Trigger gun again into flushing
pail until paint appears. Move
gun to paint pail and trigger
for 20 seconds. Set gun safety
ON. Assemble tip and guard,
page 9.
5
Appuyer le pistolet contre un
seau de rinçage métallique
mis à la terre. Actionner le
pistolet et augmenter la pres-
sion du produit jusqu’à
moitié. Rincer pendant
1 minute.
Contrôler l’étanchéité. Ne pas
arrêter une fuite avec la main
ou un chiffon! En cas de fuite,
effectuer une Décompression.
Resserrer les raccords. Répéter
Démarrage
, 1 - 5. En l’absence
de fuite, passer à 6.
6
Mettre le tuyau de succion
dans un seau de peinture.
7
Actionner le pistolet en le ten-
ant dans un seau de rinçage
jusqu’à ce que la peinture
s’écoule. Diriger le pistolet
vers le seau de peinture et
presser la gâchette pendant
20 secondes. VER-
ROUILLER le pistolet. Monter
la buse et la garde, page 9.
5
Mantenga la pistola contra un
recipiente metálico de lavado
conectado a tierra. Dispare la
pistola y aumente la presión
de fluido a 1/2. Lave durante
1 minuto.
Inspeccione los racores en busca
de fugas. ¡No detenga las fugas
con la mano o con un trapo! Si
hubiera fugas, lleve a cabo el Pro-
cedimiento de descompresión.
Apriete los racores. Lleve a cabo
el procedimiento de
Puesta en
marcha
, 1. - 5. Si no hubiera
fugas, proceda al paso 6.
6
Coloque el tubo de
aspiración en la lata de pin-
tura.
7
Vuelva a dispara la pistola en
el recipiente de lavado hasta
que salga pintura. Mueva la
pistola al bidón de pintura y
dispárela durante 20 segun-
dos. Enganche el seguro del
gatillo. Instale la boquilla y la
protección, página 9.
FLUSH
ti2599a
ti4271a
1/
2
PAINT
ti2714a
WASTE
ti2713a