background image

- 25 -

fazendo forças nas específicas espessuras.
Substitua com lâmpadas do mesmo tipo.

Atenção:

 não toque a lâmpada directamente com as mãos.

• BEVESTIGING AAN DE MUUR

Maak de gaten 

A

 en neem daarbij de aangegeven maten

in acht (Afb. 2). Bevestig het apparaat aan de muur op één
horizontale lijn met de keukenkastjes. Na de instelling
bevestigt u de kap definitief met de 2 schroeven 

A

 (Afb.5).

Voor de verschillende montages maakt u gebruik van ge-
schikte schroeven en expansiepluggen afhankelijk van het
type muur (bv. gewapend beton, gipsplaat, enz.). Mochten
de schroeven en de pluggen bij het product geleverd zijn,
dan dient u te controleren of ze geschikt zijn voor het type
muur waaraan de kap bevestigd wordt.

• BEVESTIGING VAN DE DECORATIEVE TELESCOOP-
VERBINDINGEN

Zorg ervoor dat de elektrische voeding zich in de ruimte
bevindt die door de decoratieve verbinding in beslag
genomen wordt. Indien de afzuigversie of de versie met
externe motor geïnstalleerd moet worden, dan maakt u
een gat voor de luchtafvoer. Regel de breedte van de
steunbeugel van het bovenste verbindingsstuk (Afb.3).
Vervolgens bevestigt u deze met de schroeven 

A

 (Afb.3)

zo aan het plafond dat het in lijn staat met uw kap. Neem
hierbij de  afstand vanaf het plafond in acht die aangege-
ven wordt in Afb. 2. Bevestig, met behulp van een
verbindingsbuis, flens 

C

 op het gat van de luchtafvoer

(Afb.5). Plaats het bovenste verbindingsstuk in het onder-
ste. Bevestig het onderste verbindingsstuk met de
bijgeleverde schroeven 

B

  (Afb.5) aan de kap, trek het

bovenste verbindingsstuk naar buiten tot aan de beugel
en zet het vast met de schroeven  

B

 (Afb.3).

“In het geval dat uw apparaat de aansluitingen onderaan
heeft zoals aangeduid op fig. 4A, zal het vastzetten
gebeuren zoals weergebracht op fig.6A.”
Om de afzuigversie in de filterversie te veranderen dient u
uw verkoper om de actieve koolstoffilters te vragen en de
montageinstructies te volgen.

• FILTERVERSIE

Installeer de kap en de twee verbindingsstukken zoals
beschreven wordt in de paragraaf over de montage van
de afzuigversie van de kap. Voor de montage van het
verbindingsstuk van de filter dient u de instructies te
raadplegen die zich in de kit bevinden. Indien geen kit
bijgeleverd is, dient u deze als accessoire bij uw verkoper
te bestellen. De actieve koolstoffilters dienen op de
afzuiggroep in de kap geplaatst te worden (Afb.9-10).

USO E MANUTENÇÃO

• 

É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes de

proceder com a cozedura de qualquer alimento. É
recomendável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar,
depois de ter terminado a cozedura dos alimentos, para
descarregar inteiramente o ar impuro.
O bom funcionamento do exaustor depende de uma
correcta e constante manutenção; uma atenção especial
deve ser dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de carvão
activado.

• 

O filtro anti-gordura tem a função de reter as partículas

gordurosas suspensas no ar, portanto está sujeito à
obstruir-se após algum tempo, conforme o uso que se faz

do aparelho.
O filtro acrílico, que se encontra apoiado na grelha, deve
ser substituído quando as escritas, visíveis através da
grelha, mudam de cor e a tinta expande-se; o novo filtro
deve ser aplicado de forma que as escritas sejam visíveis
através da grelha do lado externo da capa.
No caso que os filtros acrílicos não tenham escritas, ou
que estejam presentes filtros metálicos ou com painel de
alumínio, para evitar o perigo de eventuais acidentes, no
máximo a cada 2 meses é necessário lavar os filtros
seguindo as seguintes operações:
- remover o filtro da grelha e lavá-lo com uma solução de
água e detergente líquido neutro, deixando sair a sujeira.
- Enxaguar abundantemente com água morna e deixar
secar.
Os filtros metálicos e/ou com painel de alumínio podem
ser lavados também em máquina de lavar louça. Após
algumas lavagens, se os filtros forem de alumínio ou com
painel de alumínio, podem ser verificadas alterações da
cor. Este fato não dá direito a reclamações para a eventual
substituição dos mesmos.
No caso de não cumpr imento das instruções de
substituição e lavagem, pode-se verificar o perigo de
incêndio dos filtros anti-gordura.

• 

Os filtros de carvão activado servem para depurar o ar

que será reintroduzido no ambiente. Os filtros de carvão
activado não são laváveis ou regeneráveis e deverão ser
substituídos no máximo a cada quatro meses. A saturação
do carvão activado depende do uso mais ou menos
prolongado do aparelho, do tipo de cozinha e da
regularidade com a que é efectuada a limpeza do filtro
anti-gordura.

• 

Limpar frequentemente todos os depósitos no ventilador

e sobre as outras superfícies, usando um pano
humedecido com álcool desnaturado ou detergentes
líquidos neutros e não abrasivos.

• 

O sistema de iluminação foi projectado para o uso durante

a cozedura e não para um uso prolongado de iluminação
geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui
sensivelmente a duração média das lâmpadas.

•  

COMANDOS: 

(Fig.14)

Tecla A 

= acende/apaga as luzes

Tecla B 

= liga/desliga a coifa. O aparelho liga na 1°

velocidade. Se a coifa está ligada pressionar a tecla por 2
s. para desligá-la. Se a coifa se encontra na 1° velocidade
não é necessário manter a tecla pressionada para desligar.
Diminui a velocidade do motor.

Display C 

= indica a velocidade seleccionada do motor e

a activação do timer.

Tecla D 

= liga a coifa. Aumenta a velocidade do motor.

Pressionando a tecla da 3° velocidade insere-se a função
intensiva por 10’, depois o aparelho volta a funcionar na
velocidade de exercício do momento da activação. Durante
esta função o display lampeja.

Tecla E 

= O timer determina os tempos de funcionamento,

no momento da activação, para 15 minutos depois de
desligar. Para desactivar o timer carregue outra vez na
tecla 

E

. Quando a função timer estiver activa, no display

deverá piscar o ponto decimal. Se estiver a funcionar na
velocidade intensa, não será possível activar o timer.
Se carregar 2 segundos na tecla 

E

, quando o aparelho for

desligado, activa-se a função "

clean air

". Esta função liga

o motor 10 minutos por hora na primeira velocidade.
Durante o funcionamento, o display deverá visualizar um
movimento rotativo dos segmentos periféricos.

Содержание DTG6330E

Страница 1: ...l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilizaci n HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Man...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 A 20 A B A A A B C M max 90 cm Fig 1 A B C Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Страница 4: ...4 A B C D E A Fig 6 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 11...

Страница 5: ...5 A B C D E A B C D E F A B G B C D E A A B A B C D E F A B C D E F Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Страница 6: ...alute Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l idoneo punto di ra...

Страница 7: ...iltri acrilici non abbiano le scritte oppure siano presenti filtri metallici o a pannello in alluminio per prevenire il pericolo di eventuali incendi al massimo ogni 2 mesi necessario lavare i filtri...

Страница 8: ...penta si atti va la funzione clean air Questa funzione fa accendere il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocit Appena attivata la funzione il motore parte alla 1 velocit per la durata di 10 m...

Страница 9: ...ctronic Equipment WEEE gekennzeichnet Sorgen Sie bitte daf r dass das Ger t korrekt entsorgt wird der Benutzer tr gt dazu bei den potentiellen negativen Folgen f r Umwelt und Gesundheit vorzubeugen Da...

Страница 10: ...iften Farbver nderungen aufweisen und die Tinte ausl uft Der neue Filter ist so einzulegen dass die Aufschriften durch das Gitter hindurch vom u eren der Dunstabzugshaube her sichtbar sind Im Falle vo...

Страница 11: ...ist blinkt die LED Um sie vor Ablauf der 10 Minuten zu unterbrechen wieder die Taste E dr cken Wenn die Taste F zwei Sekunden lang gedr ckt wird bei ausgeschalteter Haube wird die Funktion clean air a...

Страница 12: ...l mparas del mismo tipo GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de instruc ciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalaci n el uso y el mantenimi...

Страница 13: ...o tal que las letras se puedan observar a trav s de la rejilla desde el exterior de la campana Si los filtros de acr lico no tienen estas letras o en su lugar hay filtros met licos o de panel de alumi...

Страница 14: ...los 10 minutos presione la tecla E de nuevo Presionando el bot n F por dos segundos con la campana apagada se activa la funci n clean air Esta funci n enciende el motor por 10 minutos cada hora en la...

Страница 15: ...lectriques et lectroniques DEEE Assurez vous que cet appareil soit mis au rebus selon la r glementation en vigueur vous viterez ainsi des cons quences n fastes sur l environnement et la sant Le symbo...

Страница 16: ...r de ses inscriptions visibles travers la grille et par l encre qui s tend qu il est temps de proc der son remplacement Il faut installer le nouveau filtre de mani re ce que les inscriptions soient vi...

Страница 17: ...te Pour l interrompre avant les 10 minutes presser de nouveau sur la touche E En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes lors que la hotte est allum e la fonction clean air s active Cette fonction...

Страница 18: ...WEEE By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health The symbol on the product or on the a...

Страница 19: ...lters are used they should be washed every 2 months in order to prevent the risk of fire To wash the filters proceed as follows Remove the filter from the grille and wash it using a solution of water...

Страница 20: ...tion is activated the motor starts up at the first speed for ten minutes During this time key F and key C must flash at the same time After ten minutes the motor switches off and the LED of key F rema...

Страница 21: ...orm 2002 96 EC Door te zorgen dat de afvalverwijdering van dit product correct wordt uitgevoerd werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potenti le negatieve consequenties voor omgeving en gezondh...

Страница 22: ...e inkt zich verspreidt het nieuwe filter moet zodanig erin worden gezet dat de tekst weer zichtbaar is van buiten de kap door het rooster heen Als de acrylfilters niet van deze teksten voorzien zijn o...

Страница 23: ...en met uitgeschakelde kap wordt de functie clean air geactiveerd Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de...

Страница 24: ...o utilizador contribui a prevenir as consequ ncias potenciais negativas para o meio ambiente e a sa de O s mbolo no aparelho ou na documenta o de acompanhamento indica que o mesmo n o deve ser tratad...

Страница 25: ...o que se faz do aparelho O filtro acr lico que se encontra apoiado na grelha deve ser substitu do quando as escritas vis veis atrav s da grelha mudam de cor e a tinta expande se o novo filtro deve ser...

Страница 26: ...mada Quando a fun o est activa o LED pisca Para a interromper antes dos 10 minutos prima novamente a teclas E Pressionar a tecla F por 2 segundos com o exaustor desligado e ativa se a fun o clean air...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...3LIK0354...

Отзывы: