![Glamox GFX Series Скачать руководство пользователя страница 4](http://html.mh-extra.com/html/glamox/gfx-series/gfx-series_operating-instruction_2230541004.webp)
Betriebsanleitung Operating
Instruction Mode
d’emploi
7179601204
Index 05
DCN 22909
4
GLAMOX
Glamox Production GmbH & Co. KG - Glasower Weg 5 - 17166 Teterow – Germany - www.glamox.com/gmo
4.1 Befestigung
Frontscheibe nicht nach oben
zeigend montieren !
4.1 Fastening
Do not mount front straight upward.
4.1 Fixation
Ne montez pas le pare-brise pointant
vers le haut.
4.1.1 Öffnen und Schließen des
Strahlers zum Lampenwechsel
Spannung abschalten (bei Strahlern
mit KVG Mindestabschaltzeit 45 min.
beachten).
Entfernen
der
Sicherungs-
Zylinderschraube auf der Vorderseite
des Schraubdeckel mit einen
Schraubendreher.
Schraubdeckel
herausschrauben.
Lampen- und Zündgerätewechsel
möglich.
Schließen in umgekehrter
Reihenfolge.
4.1.1 Opening and closing the floodlight
for lamp replacement
Disconnect the voltage supply (in case
of lamps with coil ballast please note
that minimum disconnection period is
45 minutes ).
Remove the stud bolt on the front side
of the service cap with a screwdriver.
Remove
endcap.
Lamp and starter can now be changed.
Carry out the same operations in
reverse order to close the floodlight.
4.1.1 Ouverture et fermeture du
projecteur pour le remplacement
de la lampe
Eteindre la tension. (Pour des
projecteurs avec ballast conventionnel,
veiller à un temps d’interruption
minimum de 45 min.)
Enlever la vis de cylindre de protection
sur la face du creux couverclel à
travers un tournevis.
Enlever le couvercle.
Lampes et déflagrateurs peuvent être
changés.
Refermer en sens inverse.
Beachten:
Vor dem Zusammenbau Dichtung auf
Beschädigungen prüfen (gegebenen-
falls ersetzen).
Das Gewinde darf keine Beschä-
digungen aufweisen, da es für den
Explosionsschutz entscheident ist.
Vor dem Zusammenbau ist das Innen-
und Außengewinde zu reinigen und mit
säurefreiem Fett gleichmäßig
einzufetten.
Das verwendete Fett muß für einen
Temperaturbereich von –40°C bis
+120°C ausgelegt sein.
Notes:
Before closing the floodlight make sure
that the gasket is undamaged (replace
if necessary).
The screw thread should not be
damaged, as this component is vital to
preventing explosions.
Before closing the floodlight, clean the
internal and external thread of the
safety screw endcap thoroughly, and
coat it evenly with acid free grease.
The grease used must be able to
withstand a temperature range of –
40°C to +120°C.
Attention :
Avant assemblage, vérifier que la
garniture ne soit pas endommagée
(changer le cas échéant).
Le filet ne doit aps être endommagé
car cela est décisif pour la protection
antidéflagrante.
Avant assemblage, nettoyer le filet
intérieur et extérieur et graisser avec
un lubrifiant sans acide.
La graisse utilisée doit convenir pour
une plage de température de – 40°C à
+ 120°C