background image

28

29

NOTA: las estadísticas sobre accidentes 

indican que la manera más segura de 

transportar a un niño en coche es con el 

asiento orientado hacia atrás. Por eso re-

comendamos utilizar esa posición durante 

tanto tiempo como sea posible.

El asiento debe utilizarse orientado hacia 

adelante si:

- El niño mide más de 76 cm de altura. 

- El niño tiene más de 15 meses de edad.

-  El reposacabezas está en la posición 7 

(mínimo)

UsO dE LOs COJINEs REdUCTOREs

Los cojines reductores preinstalados au-

mentan la seguridad y el confort del niño. 

Para proporcionar mayor espacio al niño, 

quitar los reductores extraíbles cuando el 

niño alcance los 61 cm de altura o tenga 

los 3 meses de edad.

8/a. 

Para quitar el cojín reductor, primero 

retirar la funda del reposacabezas de 

la posición en la que está colocado. 

Quitar la espuma de memory/vis-

co-elástica para lavar la funda. Una 

vez lavados y secos, volver a insertar 

los protectores en la funda.

QUITAR LA FUNdA

La funda está formada por 7 componen-

tes enganchados al asiento por medio de 

ganchos, pasadores y broches. Una vez 

que se han retirado todos los enganches, 

retirarlos de uno en uno y lavarlos.

Para volver a poner la funda, realizar estos 

pasos en sentido inverso.

NOTA:

 

cuando cambie los protectores de 

los cinturones, debe asegurarse de que: 

-   la parte fija del protector quede pegada 

al niño.

-  el protector esté correctamente engan-

chado a la correa.

30

-  la correa fluya correctamente a través 

del protector.

¡CUIDADO!

 

La funda textil y los acceso-

rios son componentes clave del diseño 

para garantizar la seguridad del niño. La 

estructura del asiento no puede utilizar-

se sin la funda.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Es importante utilizar la funda original del 

asiento, ya que tiene una función impor-

tante en el sistema. Si se pierde o resulta 

dañada, pueden comprarse recambios en 

nuestros almacenes.

La funda del asiento se puede lavar en la 

lavadora a una temperatura máxima de 

30º (ciclo delicado). Lavarla a una tem-

peratura alta puede causar que el color 

pierda intensidad. Lavar la funda por se-

parado y no meterla en la secadora.

Limpiar las partes de plástico con agua 

templada y utilizando un detergente 

delicado.

¡CUIDADO! 

No utilizar detergentes quí-

micos ni agentes blanqueadores.

¡CUIDADO! 

El sistema de arnés integra-

do no puede retirarse del sistema de 

retención.

No quitar partes del sistema del arnés. 

El sistema de arnés puede limpiarse con 

agua templada utilizando un detergente 

delicado.

Asegurarse de que el sistema de reten-

ción de niños proporcione una protección 

óptima siguiendo estas instrucciones: 

-  todos los componentes principales del 

asiento para coche deben ser exami-

nados regularmente; 

-  las partes mecánicas deben poder mo-

verse libremente. 

Asegurarse de que el sistema de reten-

ción de niños no esté bloqueado por par-

tes rígidas, como, por ejemplo, la puerta 

del coche, los raíles, etc., ya que esto po-

dría dañarlo. Evitar que se acumule la su-

ciedad o la arena entre la parte superior 

del asiento y la base. Esto podría tener un 

impacto negativo en la rotación o en la 

reclinación. Si sucede, limpiar la suciedad 

antes de girar o reclinar el asiento para 

evitar daños.

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

Si tiene alguna duda, hable con su distri-

buidor/POS. Al hacerlo, proporcione los 

siguientes detalles:

-     número de serie (consultar la etiqueta).

Marca y modelo del vehículo y posición 

del asiento sobre el que se utilizará el pro-

ducto;

- peso, edad y altura del niño.. 

Para mayor información sobre nuestros 

productos, consultar nuestra página web.

DURACIÓN DEL PRODUCTO

La silla de coche está diseñada para cum-

plir con sus especificaciones a lo largo de 

su ciclo de vida útil, aproximadamente 4 

años. Sin embargo, debido a fluctuaciones 

inesperadas de temperaturas o a cambios 

en el vehículo, hay que tener en cuenta lo 

siguiente:

-   retirar el sistema de retención del coche 

o cubrirlo con un paño si el coche per-

manece expuesto a la luz directa del sol, 

incluso durante un período de tiempo li-

mitado; 

-  comprobar regularmente todas las par-

tes metálicas y de plástico del asiento 

para verificar que no haya daños, defor-

maciones o colores que hayan perdido 

intensidad. En caso de encontrar algu-

no de estos cambios, dejar de usar la 

silla de auto. Los cambios en el tejido 

(especialmente la pérdida de intensidad 

del color) son perfectamente normales 

cuando se utiliza en un vehículo y no tie-

nen impacto en el funcionamiento nor-

mal de la silla.

RECICLADO DEL PRODUCTO

Proteger el medio ambiente separando y 

eliminando los desechos desde el princi-

pio (embalaje) hasta el final (partes del 

producto) del ciclo de vida útil del siste-

ma de retención de niños. Asegurarse de 

eliminar la silla de auto conformemente 

a las regulaciones consultando con la 

agencia de eliminación de desechos de la 

zona en cuestión o con la autoridad local. 

Asegurarse de respetar las regulaciones 

en materia de eliminación de desechos 

de su país.

POR RAZONES DE NATURALEZA TÉC-

NICA O COMERCIAL, GIORDANI SE RE-

SERVA EL DERECHO DE MODIFICAR, EN 

CUALQUIER MOMENTO E INCLUSO EN 

UN SOLO PAÍS, LAS CARACTERÍSTICAS 

TÉCNICAS DE LOS MODELOS DESCRI-

TOS EN ESTE MANUAL, ASÍ COMO LA 

FORMA, EL TIPO Y EL NÚMERO DE LOS 

ACCESORIOS SUMINISTRADOS.

Содержание PERSEO i-Size

Страница 1: ...In conformit con ECE R 129 01 UK Approved to ECE R 129 01 E En conformidad con ECE R 129 01 P Em conformidade com ECE R 129 014 GR ECE R 129 01 NL In overeenstemming met ECE R 129 01 F Conform ment E...

Страница 2: ...ERE RAADPLEGING I UK E IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS C...

Страница 3: ...4 5 F IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR R F RENCE ULT RIEURE...

Страница 4: ...aiknop 13 Stelknop veiligheidsgordels 14 Verstelling tussenbeenstuk 15 3 gordelverankeringspunten 16 Gordelbeschermers 17 Gesp van de gordel 18 Vakje voor de handleiding UK COMPONENTS 1 Support stand...

Страница 5: ...8 9 1 b 1 c 2 a 1 a 2 b 3 a 3 c 4 a 3 b 4 b...

Страница 6: ...10 11 6 c 5 a 7 a 6 a 6 b 7 b 7 d 8 a 7 c...

Страница 7: ...estimento non approvato dal produttore in quanto costituisce una parte integrante del si stema di ritenuta Qualora il sistema di ritenuta sia oggetto di un eccessiva sollecitazione come un incidente s...

Страница 8: ...l presente prodotto pu essere monta UTILIZZARE IL SISTEMA DI CINGHIE Non utilizzare il seggiolino senza il suo rivestimento esterno o i copricinghie e le protezioni Le cinghie per le spalle sono infat...

Страница 9: ...o AVVERTENZE Non usare detergenti o candeggine aggressivi AVVERTENZE Ilsistemadiritenutaintegra to non pu essere rimosso dal seggiolino Non rimuovere nessuna parte del siste ma di ritenuta Pulire il s...

Страница 10: ...ESTRAINT SYSTEM The system can be used facing forward or backwards depending on the age and size of the child Note Accident statistics show that rear facing is far safer and reduces the risk of injuri...

Страница 11: ...hows can the seat be rotated 6 c Now press the rotation button 12 and rotate the seat towards the car door enabling the safety child restraint system in its rear facing position as long as possible If...

Страница 12: ...irt before rotating or reclining the seat to prevent damage PRODUCT INFORMATION If you have any doubts speak to your distributor POS Do provide the fol lowing details Series number see label Vehicle b...

Страница 13: ...o puede ser reemplazada con otra que no haya sido recomendada por el fabricante ya que es una parte inte grante del sistema de retenci n Si el sistema ha estado expuesto a un golpe violento debido a u...

Страница 14: ...atr s durante tanto tiempo como sea posible El reposacabezas est colocado en la de ni os NOTA comprobar que no haya juguetes ni objetos duros en el sistema de reten ci n de ni os 7 a Aflojar las corre...

Страница 15: ...ci n de ni os proporcione una protecci n ptima siguiendo estas instrucciones todos los componentes principales del asiento para coche deben ser exami nados regularmente las partes mec nicas deben pod...

Страница 16: ...ue num acidente troque o produto USO DO SISTEMA DE RETEN O PARA CRIAN A NO VE CULO O sistema pode ser usado virado para a frente ou para tr s dependendo da idade e do tamanho da crian a Observa o As e...

Страница 17: ...eten o para crian a pode de seguran a est perto da cintura o mais baixo poss vel e devidamente ajustado Sente a crian a na cadeira Coloque as correias por cima dos ombros da crian a 7 c Ponha as fivel...

Страница 18: ...cas devem poder fun cionar livremente Certifique se que o sistema de reten o para crian a n o est bloqueado por pe as r gidas por exemplo porta do carro trilhos etc que a poder o danificar Evite que s...

Страница 19: ...36 37 GR Giordani Perseo i Size 129 01 i Size ISOFIX ISOFIX 40 87 CM 15 75 87 cm 13 kg 76 105 CM 15 76 CM 19 KG 1 i Size 1 2 1 1 ISOFIX 4 ISOFIX 5 1 ISOFIX 4 ISOFIX ISOFIX...

Страница 20: ...38 39 2 3 2 7 i Size 3 ISOFIX 5 6 3 ISOFIX 4 3 3 4 i Size 8 4 9 40 87 cm 13 60 cm 13 5 11 7 13 7 7 7 87 cm 76 cm 15 7 1 360 360 6 8 6 6 6 12...

Страница 21: ...40 41 76 105cm 13 76 cm 76 cm 15 7 61 cm 3 8 me mory 30 7 30 4 GIORDANI...

Страница 22: ...gezien deze integraal deel uitmaakt van het beveiligingssysteem Bij blootstelling aan zware belasting bij een ongeval moet het product worden vervangen HET KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM IN HET VOERTUIG GE...

Страница 23: ...and reizen LET OP Zet het product als het naar achteren is gericht niet op een voorzit ting met ingeschakelde airbag lichaam van het kind aangepast zijn en niet verdraaid zitten Zorg ervoor dat de vei...

Страница 24: ...en regelmatig worden ge controleerd de mechanische onderdelen moeten vrij werken Zorg ervoor dat het kinderbeveiligings systeem niet wordt geblokkeerd door de harde onderdelen zoals de autodeur de rai...

Страница 25: ...e sollicitations violentes dans un accident remplacer le produit UTILISATION DU SYST ME DE RETENUE POUR ENFANTS DANS LE V HICULE On peut utiliser le syst me tourn dans le sens de la marche ou dans le...

Страница 26: ...s incli n e du produit ATTENTION Ne pas mettre le produit lement surles courroies 7 b Presser le bouton rouge pour d ta cher la ceinture de la boucle NOTE S assurer que les courroies soient r gl es la...

Страница 27: ...p riodiquement les princi paux l ments du si ge auto Les parties m caniques doivent fonc tionner correctement S assurer que le syst me de retenue pour enfants ne soit pas coinc dans les parties dures...

Страница 28: ...dere come utilizzare il supporto di base quando sono presenti tali vani portaoggetti Se la propria vettura non inclusa in questa lista o se contraddistinta da o x consultare il manuale dell auto vettu...

Страница 29: ...lo no est incluido en este manual o no est marcado ni con ni con x consulte el manual de instrucciones de su veh culo o contacte con el fabricante para obtener m s informaci n ES 5 INFORM ES SOBRE A I...

Страница 30: ...ligingssysteem niet op een voorzitting met ingeschakelde airbag wanneer het naar achteren is gericht Als uw kinderbeveiligingssysteem kan worden ge nstalleerd is dit gemarkeerd met Als uw kinderbeveil...

Страница 31: ...la priorit aux si ges arri re de votre v hicule Ne pas l utiliser sur le si ge avant avec l airbag activ une fois install en mode dos la route Si votre si ge enfant peut tre mont il est marqu par Si v...

Страница 32: ...10 11...

Страница 33: ...12 13...

Страница 34: ...14 15...

Страница 35: ...16 17...

Страница 36: ...18 19...

Страница 37: ...20 21...

Страница 38: ...22 23...

Страница 39: ...NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES 55 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES 54...

Отзывы: