background image

• 

Het autostoeltje moet met een veilig-

heidsgordel of de ISOFIX- en Top Te-

ther-systemen worden vastgezet, ook 

wanneer het niet wordt gebruikt. Bij 

hard remmen kan het autostoeltje an-

dere passagiers raken en verwonden 

als het niet goed is vastgezet.

• 

De harde elementen en de plastic de-

len van het kinderbeveiligingssysteem 

moeten zodanig worden geplaatst 

en geïnstalleerd dat ze het dagelijks 

gebruik van het voertuig niet belem-

meren, door bijvoorbeeld tussen de 

bewegende delen van het voertuig of 

het autoportier te komen.

• 

Verzeker u ervan dat het autostoeltje 

niet wordt beschadigd door eventuele 

uit zware bagage stekende delen, ver-

stelbare stoelen, wanneer de portieren 

worden gesloten, enz.  

• 

Er mogen geen wijzigingen aan het 

product worden aangebracht aange-

zien dat de veiligheid volledig of ge-

deeltelijk kan schaden.

• 

In een warm klimaat raken de plastic 

en metalen delen oververhit. 

• 

Dek het autostoeltje af wanneer u de 

auto in de zon parkeert.

• 

Om schade aan de beschermende be-

kleding te voorkomen verwijdert u het 

logo van de fabrikant niet.

• 

Gebruik het autostoeltje ook tijdens 

korte ritten, omdat de meeste onge-

lukken juist in die omstandigheden 

gebeuren.

• 

Voordat u het autostoeltje koopt con-

troleert u of het in uw auto kan worden 

geïnstalleerd.

• 

Houd tijdens lange reizen pauzes zo-

dat het kind zich kan ontspannen.

• 

Doe altijd de veiligheidsgordels om en 

geef het kind op die manier het goede 

voorbeeld.

• 

Leer het kind dat het niet met de ges-

pen mag spelen.

• 

Wend u in geval van twijfel tot de fabri-

kant of de verkoper van het product.

• 

Breng geen wijzigingen aan het auto-

stoeltje aan en voeg er niets aan toe 

wat niet door de competente autoritei-

ten is goedgekeurd, om de veiligheid 

ervan niet op het spel te zetten.

• 

Het autostoeltje mag niet zonder zijn 

bekleding worden gebruikt. De stoffen 

bekleding van het zitje mag niet wor-

den vervangen door een andere bekle-

ding dan die door de fabrikant wordt 

aanbevolen, aangezien dit onderdeel 

direct bijdraagt aan de prestaties van 

het veiligheidssysteem.

• 

Voordat u het autostoeltje koopt, con-

troleert u of het wel geschikt is voor 

uw auto.

vRAGEN

• 

Wend u voor eventuele vragen of ga-

rantie-aanvragen tot uw eigen winke-

lier of de importeur.

• 

Het autostoeltje kan in de meeste au-

to’s veilig worden geïnstalleerd. Toch 

kan het autostoeltje vanwege de wijze 

van installatie van de veiligheidsgor-

dels op sommige stoelen niet goed 

op die stoelen worden geïnstalleerd. 

Probeer het in dat geval op een andere 

stoel.

UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE OVER-

WEGINGEN KAN GIORDANI OP ELK WIL-

LEKEURIG MOMENT, OOK UITSLUITEND IN 

EEN BEPAALD LAND, WIJZIGINGEN AAN DE 

IN DEZE UITGAVE BESCHREVEN MODEL-

LEN AANBRENGEN DIE DE TECHNISCHE 

KENMERKEN ERVAN EN/OF DE VORM, HET 

TYPE EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCES-

SOIRES KUNNEN BETREFFEN.

69

sYsTÈME dE RETENuE POuR ENfANT 

Système de retenue pour enfant au moyen 

du coussin réducteur.

1. AVERTISSEMENTS : 

Pour la sécurité de 

l'enfant, utiliser le coussin réducteur in-

clus avec le siège auto pour les enfants 

d'un poids de moins de 15 kg. Le coussin 

réducteur sert à garantir un plus grand 

confort pour les enfants plus petits en 

leur assurant le soutien nécessaire.

• Toujours utiliser le harnais pour atta-

cher l'enfant.

• Ne jamais laisser l'enfant sans sur-

veillance d'un adulte quand on pose le 

siège auto sur des surfaces surélevées 

(ex. tables, tables à langer, etc.)..

• Faire attention à ce que les extrémités 

des courroies ne restent pas bloquées 

dans des parties en mouvement (ex. 

portes automatiques, ascenseurs, etc.).

• 

Attention ! 

Les parties en plastique 

du siège auto deviennent très chaudes 

quand elles restent exposées au soleil 

et pourraient brûler l'enfant. Protéger 

l'enfant et le siège auto contre l'expo-

sition directe aux rayons de soleil (par 

exemple en couvrant le siège auto d'un 

chiffon).

• Enlever l'enfant du siège auto à inter-

valles le plus rapprochés possible pour 

lui permettre d'étirer l'épine dorsale. En 

cas de voyages de longue durée, nous 

recommandons de faire des pauses 

fréquentes. Ne pas laisser l'enfant dans 

le siège auto trop longtemps, même 

quand on s'en sert hors de la voiture.

Réglage des courroies, de l'appui-tête et 

positions du siège auto

IMPORTANT : 

Pour régler correctement la 

hauteur de la courroie servant à retenir les 

épaules, s'assurer qu'elle entre complète-

ment dans la coque et se trouve juste au-

dessus de l'épaule de l'enfant. S'assurer que 

les courroies des épaulières retiennent cor-

rectement les épaules de l'enfant.

Réglage des courroies

2. 

Desserrer les courroies du harnais en 

pressant le bouton de libération et tirer 

les courroies le plus possible.

Note ! Ne pas tirer 

sur les rembourrages 

protège-épaules.

Neufs hauteurs pour l'appui-tête

3. 

On peut régler l'appui-tête à 5 hauteurs 

différentes en modalité Groupe I avec 

l'axe des courroies des épaulières en 

position. En Modalité II et III, 4 autres 

positions sont disponibles après avoir 

enlevé l'axe des courroies et les cour-

roies du harnais..

4. 

Presser le bouton situé sous la poignée 

de l'appui-tête sur le haut du siège auto. 

Il est important de s'assurer que l'appui-

tête soit correctement réglé par rapport 

à la hauteur de la tête.

Positions inclinables du siège auto

5. On peut utiliser le siège auto en 5 posi-

tions inclinées :

Soulever la poignée de réglage de l'in-

clinaison qui se trouve sous le devant 

du siège auto et déplacer celui-ci vers 

l'avant ou vers l'arrière. Relâcher la poi-

gnée dans la position désirée et pousser 

jusqu'au déclic.

Système de retenue pour enfant à l'aide 

des courroies

6. 

Desserrer les courroies du harnais en 

F

G

IORdANI

 E

vOLuTION

 I

sOfIx

 1/2/3

 

SIÈGE AUTO

 

(9 MOIS-11 ANS ENVIRON)

Содержание evolution isofix

Страница 1: ...CE R44 04 RU B c ECE R44 04 NL In overeenstemming met ECE R44 04 F Conform ment ECE R44 04 SA ECE R44 04 Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guid...

Страница 2: ...TURO RIFERIMENTO IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS RU EE P GR IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE...

Страница 3: ...7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 F IMPORTANT LIRE CETTE NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE R F RENCE ULT RIEURE NL BELANGRIJK VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN V...

Страница 4: ...11 Top Tether Strap A12 Instruction Manual A13 ISOFIX connector A1 l ment m tallique de la courroie A2 Passant de la courroie A3 Axe de la courroie A4 Trap ze de la courroie A5 Poign e de l appui t te...

Страница 5: ...djustment Cover B14 Harness Adjustment Strap B1 Reposacabezas B2 Coj n para la cabeza B3 Ranura para el arn s B4 Acolchado reductor B5 Hebilla del arn s B6 Dispositivo de regulaci n B7 Bot n para solt...

Страница 6: ...seat is equipped with a 3 point belt I IL SEGGIOLINO PER BAMBINO PU ESSERE UTILIZZATO COME SEGUE NON utilizzare con cinture a 2 punti Si prega di installare con la cintura a 3 punti Osservare le norme...

Страница 7: ...moet zijn goedgekeurd volgens ECE R 16 of gelijkwaardige normen Gebruik het NIET met een tweepuntsveiligheidsgordel Het kan worden gebruikt wanneer de autozitting is voorzien van een driepuntsgordel F...

Страница 8: ...9 11 12 14 A 15 16 14 15 13 7 A 8 10 14 7...

Страница 9: ...18 A 19 20 21 16 17 22 A 23 24 17 A 22 18 23 A 17...

Страница 10: ...29 28 18 19 30 A 31 A 32 26 27 28 A 30 31 33 25...

Страница 11: ...a Come regolare le cinghie il poggiatesta e le posizioni del seggiolino IMPORTANTE Per impostare correttamente l altezza della cinghia deputata a trattenere le spalle verificare che la cinghia entri c...

Страница 12: ...e che sia presente il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso dietro al sedile del veicolo Suggerimento il sistema di ancoraggio superiore top tether pronto all uso si trova generalm...

Страница 13: ...tta I colori possono sbiadire in caso di lavaggi pi aggressivi Non centrifugare n asciugare in asciugatri ce il tessuto potrebbe staccarsi dall imbot titura Le parti in plastica possono essere pulite...

Страница 14: ...te manuale di istru zioni con attenzione La corretta regolazione dei sistemi di ancoraggio ISOFIX e Top Tether o della cintura a 3 punti di ancoraggio sono di importanza vitale per la sicurezza del ba...

Страница 15: ...elt disappears into the shell slightly above the shoulder of the child Make sure that the harness straps fit properly over the shoulders of the child 9 Slide buckle tongues together and insert them in...

Страница 16: ...le out untie the shoulder strap and pull the harness strap out from the harness slot 31 Loosen the bottom part of the cover and pull the belt clip through the belt clip slot Then pull the buckle clip...

Страница 17: ...issued by the original owner We advise you strongly that not to use a second hand product because you are not sure what has happened to it The harness pads are important for the safety of your child...

Страница 18: ...pujar hasta o r el sonido de un clic Sistema de retenci n del ni o mediante correas 6 Aflojar las correas del arn s presionando el bot n para soltarlas y tirar de las co rreas cuanto sea posible Nota...

Страница 19: ...a hebilla La correa destinada a sujetar los hombros debe pasar a me dio camino entre los hombros y el cuello del ni o Instalaci n del Grupo III para ni os de peso comprendido entre los 22 y los 36 kg...

Страница 20: ...sido dise ado para el grupo de masa y la clase de dimensio nes siguiente ISOFIX clase de dimen siones B1 Leer este manual de instrucciones con atenci n La correcta regulaci n del sistema de anclaje I...

Страница 21: ...Y O A LA FORMA TIPO Y N MERO DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS 41 P Giordani Evolution Isofix 1 2 3 CADEIRA AUTO DE 9 MESES A 11 ANOS SISTEMA DE RETEN O PARA CRIAN AS Sistema de reten o para crian a median...

Страница 22: ...encontra se geral mente no porta bagagem traseiro interno ou no ch o do carro Para mais informa es leia o manual de instru es do ve culo ou contacte o fabricante do mesmo 13 Pressione o bot o de desb...

Страница 23: ...cm P 45 cm 44 45 LISTA DE CONTROLO Por raz es de seguran a verifique todos os itens da lista a seguir Verifique se o arn s envolve corretamente e segura de modo adequado a crian a e se as al as que s...

Страница 24: ...X e Top Tether ou de cinto de seguran a de 3 pontos de fixa o em conformidade com a normativa ECE R16 ou outros padr es equiva lentes O produto pode ser utilizado nos as sentos dianteiros e traseiros...

Страница 25: ...Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 M 11 1 15 kg 2 3 5 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 9 18 kg ISOFIX Top tether ISOFIX top tether top tether 48 49 GR...

Страница 26: ...FIX 16 9 18 kg ISOFIX Top tether 17 Top tether Tether tether 18 3 19 Tether Top tether 20 Top tether 15 25 kg 21 5 22 23 24 I 22 36 kg 25 26 I ISOFIX ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 5 28 29 30 31 32 5 33...

Страница 27: ...kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg ISOFIX 3 Universal 15 36 kg Univer sal ISOFIX UNIVERSAL 04 44 ISOFIX ISOFIX ISOFIX B1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 ECE R44 04 9 18 kg ISOFIX To...

Страница 28: ...GIORDANI 55 Giordani Evolution Isofix 1 2 3 9 11 o o a e 1 15 2 3 5 I II III o 4 x 4 o 5 5 o o 6 RU 54...

Страница 29: ...o e I ISOFIX Top tether 9 18 2 x e ISOFIX tether e tether 13 ISOFIX 14 ISOFIX 15 ISOFIX o 16 e I ISOFIX Top tether 9 18 17 Top tether Tether c tether 18 3 o 19 Tether Top tether 20 Top tether II 15 25...

Страница 30: ...X ISOFIX 27 ISOFIX ISOFIX 2 3 II III 5 28 29 30 31 e e 32 5 C 5 33 o 34 e e e 35 36 37 o ee e o c c o 30 58 59 a 100 69 63 45 a o 44 04 ISOFIX Top Tether I 9 18 ISOFIX 3 II III 15 36 ISOFIX 3 II III 1...

Страница 31: ...ee e GIORDANI ISOFIX Top Tether x 60 61 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 o ECE R44 04 I 9 18 ISOFIX Top Tether II 15 25 III 22 36 3 3 ISOFIX 5...

Страница 32: ...p de gewenste stand los en duw ertegen tot u het geluid van een klik hoort Kinderbeveiligingssysteem met gordels 6 Maak de gordels van het tuigje los door op de loslaatknop te drukken en trek de gorde...

Страница 33: ...ind tussen de geleidingen van de gordel envastgezet met de bijbe horende gesp De schoudergordel moet halverwege de schouders en de hals van het kind lopen Installatie van groep III voor kinderen met e...

Страница 34: ...in de handleiding van het voertuig wordt toegelicht op grond van de categorie autostoeltje en de bevestigingswijze ervan Het systeem is ontwikkeld voor de gewichtsgroep en de volgende afme tingsklasse...

Страница 35: ...E KENMERKEN ERVAN EN OF DE VORM HET TYPE EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCES SOIRES KUNNEN BETREFFEN 69 SYST ME DE RETENUE POUR ENFANT Syst me de retenue pour enfant au moyen du coussin r ducteur 1 AVERTISSE...

Страница 36: ...du v hicule et dans le coussin et que le sys t me d ancrage Top Tether soit pr t servir derri re le si ge du v hicule Suggestions le syst me d ancrage Top Tether est normalement install de mani re per...

Страница 37: ...ire comme des solvants par exemple On peut enlever le harnais et le laver l eau ti de avec du savon Avertissement Ne jamais enlever les languettes de la boucle des courroies 72 73 COMPOSITIONS Rev tem...

Страница 38: ...assager muni d un airbag fron tal qui constitue une source de danger potentiel Cela ne s applique pas aux airbags lat raux Avant d utiliser le produit lire attenti vement la notice d instructions S ag...

Страница 39: ...7 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Страница 40: ...5 6...

Страница 41: ...3 4...

Страница 42: ...SA 1 2...

Отзывы: