background image

1

yodafix 

123

Manual de uso
InstructIons for use
notIce d’InstructIon
Instruções de utIlIzação
Manuale d’IstruzIonI

Apto para

Suitable for

Convient à

Adequado para

Adeguato per bimbi da

9 - 36 kg

Grupo • Group

Groupe • Grupo 

Gruppo

2 3

1

Содержание YODAFIX 123

Страница 1: ...Manual de uso Instructions for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Convient Adequado para Adeguato per bimbi da 9 36 kg Grupo Group Groupe Grupo...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...36 kgs from 9 months to 12 Years approx Fran ais Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Portugues Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para...

Страница 4: ...view Aper u g n ral Vista geral Panoramica sul prodotto Puestos de instalaci n en el veh culo Installation positions whitin the vehicle Positions d installation dans le v hicule Postos de instala o no...

Страница 5: ...5 3 1 3 4 click 3 5 3 2 3 3 Instalaci n de la silla Grupo 1 Installing the child seat Group 1 Installation du si ge Groupe 1 Instala o da cadeira Grupo 1 Installazione del seggiolino Gruppo 1 3...

Страница 6: ...ther P 3 3 6 3 7 Instalaci n de la silla Grupo 1 Top tether Installing the child seat Group 1 Top tether Installation du si ge Groupe 1 Top Tether Instala o da cadeira Grupo 1 Top Tether Installazione...

Страница 7: ...seat Group 1 Installation de l enfant Groupe 1 Instala o da crian a Grupo 1 Sistemazione del bambino Gruppo 1 4 Ajustar la altura del cabezal Adjusting the height of the headrest R gler la hauteur de...

Страница 8: ...l installation Installation facultative Instala o opcional Installazione opzionale Instalaci n del ni o Grupo 2 3 Fastening the child into the seat Group 2 3 Installation de l enfant Groupe 2 3 Instal...

Страница 9: ...ento infantil y del aparato 5 El grupo de peso y la clase de tama o ISOFIX para los que est destinado el dispositivo son Grupo 1 para ni os de 9 a 18 kg Sistema de retenci n ISOFIX clase B1 6 Puede pr...

Страница 10: ...ante garantiza la calidad de los productos pero no la calidad de los productos de segunda mano 16 La silla infantil debe ser sustituida por otra tras haber sido sometida a fuertes tensiones en un acci...

Страница 11: ...to del veh culo para replegar el sistema ISOFIX y que la silla quede completamente pegada al asiento fig 3 4 Desinstalaci n del sistema Isofix 1 Pulse los botones de desbloqueo del sistema ISOFIX y si...

Страница 12: ...PO 1 1 Destense las cintas del arn s estirando de la parte pectoral de este a la vez que presiona el bot n de ajuste de arn s E 2 Abra la hebilla fig 4 1 y 4 2 3 Siente al ni o en la silla 4 Coloque a...

Страница 13: ...a de la silla fig 6 2 3 Voltee la silla y desde la parte inferior del asiento retire las cintas del arn s pasando la placa de retenci n por la ranura del asiento fig 6 2 A Las cintas del arnes quedar...

Страница 14: ...as normas de seguridad de instalaci n y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que acompa an los productos 2 Garantizada la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En l...

Страница 15: ...e class for which this decive is intended is Group 1 9 18 kg and ISOFIX size class B1 6 Injury will occur whitout top tether 7 Do not replace the cover with any other than one recommended by the manuf...

Страница 16: ...acturer guarantee the quality of the products But not for the second hands product 16 Child seat should be changed when it has been subject to violent stresses in an accident 17 This user guide must b...

Страница 17: ...fig 3 2 and 3 3 3 Push the child seat against the car seat to check that the ISOFIX system is fully latched ensuring that the child seat is completely in contact with the car seat fig 3 4 Uninstallin...

Страница 18: ...HILD INTO THE SEAT GROUP 1 1 Loosen the harness straps by stretching the chest section while holding down the harness adjustment button E 2 Open the buckle fig 4 1 and 4 2 3 Place the child into the s...

Страница 19: ...ove them by pulling on them from the front of the seat fig 6 2 3 Turn the child seat over and from underneath the seat remove the harness straps by passing the lock plate through the slot on the seat...

Страница 20: ...antees its products against any manufacturer defect for a period of 2 years starting from the day of purchase 1 The warranty does not cover defects or failures caused by inappropriate use or non compl...

Страница 21: ...r enfant et de l installation 5 Le groupe de masse et la cat gorie de taille ISOFIX pour lesquelles ce dispositif est pr vu sont Groupe 1 9 18 kg et cat gorie de taille ISOFIX B1 6 Des blessures risqu...

Страница 22: ...enfant loin des produits corrosifs 15 Le fabricant garantit la qualit des produits Cependant il ne garantit pas celle des produits d occasion 16 Le si ge enfant doit tre chang lorsqu il a t soumis des...

Страница 23: ...correcte fig 3 2 et 3 3 3 Poussez le si ge pour enfant contre le si ge du v hicule pour replier le syst me ISOFIX et que le si ge pour enfant soit le plus coll au si ge du v hicule fig 3 4 D sinstall...

Страница 24: ...sa totalit fig 3 7 4 Installation de l enfant dans le si ge GROUPE 1 1 Desserrez les sangles du harnais en tendant la partie pectorale de ce dernier tout en appuyant sur le bouton de r glage du harnai...

Страница 25: ...tie avant du si ge fig 6 2 3 Retournez le si ge et depuis la partie inf rieure du si ge du v hicule retirez les sangles du harnais en passant la plaque de retenue par la rainure de ce dernier fig 6 2...

Страница 26: ...roduits contre tout d faut de fabrication pendant une p riode de 2 ans partir de la date d achat selon la Loi 23 2003 du 10 juillet sur les garanties de vente de biens de consommation 1 La garantie ne...

Страница 27: ...do encaixe 5 O grupo de massa e a classe de tamanho ISOFIX para os quais este dispositivo se destina s o Grupo 1 9 18 kg e classe de tamanho ISOFIX B1 6 Poder o ocorrer ferimentos sem o tirante super...

Страница 28: ...produtos corrosivos 15 O fabricante garante a qualidade dos seus produtos mas n o a qualidade dos produtos em segunda m o ou de outras marcas 16 O assento para crian as deve ser trocado quando tiver...

Страница 29: ...o seu correto fechamento fig 3 2 e 3 3 3 Empurre a cadeira contra o assento do ve culo para dobrar o sistema ISOFIX e para a cadeira ficar completamente junto ao assento fig 3 4 Desinstala o do siste...

Страница 30: ...INSTALA O DA crian a na cadeira GRUPO 1 1 Liberte as faixas do arn s esticando a parte peitoral ao mesmo tempo que pressiona o bot o de ajuste do mesmo E 2 Abra a fivela fig 4 1 e 4 2 3 Sente a crian...

Страница 31: ...da frente da cadeira fig 6 2 3 D a volta cadeira e a partir da parte inferior do assento retire as faixas do arn s passando a placa de reten o pela ranhura do assento fig 6 2 A As faixas do arn s fic...

Страница 32: ...alquer defeito de fabrico durante um per odo de 2 anos a partir da data de compra de acordo com a Lei 23 2003 de 10 de julho de Garantias de venda de bens de consumo 1 Exclui defeitos ou avarias causa...

Страница 33: ...issaggio 5 Il gruppo di massa e la categoria di dimensioni ISOFIX a cui destinato questo dispositivo sono Gruppo 1 9 18 kg e categoria di dimensioni ISOFIX B1 6 Pericolo di lesioni senza Top Tether 7...

Страница 34: ...corrosive 15 Il fabbricante garantisce la qualit dei prodotti a eccezione di quelli di seconda mano 16 Occorre sostituire il seggiolino da auto qualora sia stato soggetto a un stress violento nel cors...

Страница 35: ...de indicandone la corretta chiusura fig 3 2 e 3 3 3 Spingere il seggiolino contro il sedile del veicolo per ripiegare il sistema ISOFIX e accostare completamente il seggiolino al sedile fig 3 4 Disins...

Страница 36: ...re le fascette della cintura tirando dalla parte pettorale di questa mentre si preme il pulsante di regolazione della cintura E 2 Aprire la fibbia fig 4 1 e 4 2 3 Far sedere il bambino sul seggiolino...

Страница 37: ...fig 6 2 3 Capovolgere il seggiolino e dalla parte inferiore del sedile ritirare le fascette della cintura facendo passare la piastra di ritenuta per la fessura del sedile fig 6 2 A Le fascette della...

Страница 38: ...si difetto di fabbrica per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto secondo la Legge spagnola 23 2003 del 10 luglio in materia di Garanzie di vendita di beni di consumo 1 Restano esclusi i difetti...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com AB750...

Отзывы: