background image

6

2

MONTAGGIO DEGLI OPERATORI

MONTAGE DES OPERATEURS

 INSTALLATION OF THE OPERATORS

MONTAJE DE LOS OPERADORES
MONTAGEM DOS MOTORES

I

1 Cassetta di fondazione autoportante (413 x 323 x 198H ).

2 Perno autoportante diametro 70.

3 Tubo in PVC diametro 60/80 per il drenaggio dell’acqua per evitare ristagni.

4 Fori diametro 40 per il passaggio del cavo elettrico di alimentazione del motore.

F

1 Boîte de fondation autoporteuse (413 x 323 x 198 H).

2 Pivot autoporteur Ø 70.

3 Tuyau de drainage en PVC Ø 60/80 pour éviter la stagnation de l’eau.

4 Trous Ø 40 pour le passage du câble électrique alimentant le moteur.

UK

1 Self-supporting foundation box (413 x 323 x 198 H).

2 Self-supporting pin: 70 diameter.

3 PVC tube: 60/80 diameter for water drainage to prevent stagnation.

4  40-diameter openeings for electric cables motor supply.

1 Cajón de fundación autoportante (412 x 323 x 198 de altura).

2 Perno autoportante Diám. 70.

3Tubo de PVC Diám. 60/80 de drenaje agua para evitar estancamientos.

4 Agujeros de Diám. 40 para pasar el cable eléctrico de alimentación del motor.

P

1 Caixa de fundação autoportante (413 x 323 x h198).

2 Perno autoportante diâm. 70

3 Tubo de PVC diâm. 60/80 de drenagem para evitar a estagnação da água.

4 Furos diâm. 40 para a passagem do cabo eléctrico de alimentação do motor.

EXEMPLE OF WELDING OF

GATE ON SELF-SUPPORTING

PIN

EJEMPLO DE FIJACION CON

SOLDADURA DE LA PUERTA

AL PERNO AUTOPORTANTE

EXEMPLO DE FIXAÇÃO COM

SOLDADURA DO PORTÃO NO

PERNO AUTOPORTANTE

VISTA FRONTALE DELL’INTER-

NO DELLA CASSETTA

INTERIEUR DE LA BOITE: VUE

DE FACE

FRONT INTERNAL VIEW OF BOX

VISTA ANTERIOR DEL INTERIOR

DEL CAJON

VISTA DIANTEIRA DO INTERIOR

DA CAIXA

I

ATTENZIONE

É fondamentale che il cancello venga fissato sul perno autoportante nella

posizione di 

chiusura

 verificando che la cerniera sia perfettamente in asse con

il perno autoportante e l’anta perfettamente a piombo, e che le due tacche di

riferimento A-B siano perfettamente 

allineate

 tra loro.

1 Cassetta di fondazione

2 Perno autoportante diametro 70

3 Cancello

4 Bronzina sinterizzata autolubrificante

5 Supporto perno autoportante

6 Cerniera

A-B Tacche di riferimento

F

ATTENTION

La grille doit être obligatoirement fixée par soudage sur le pivot autoporteur en

position de 

fermeture

. S’assurer que la charnière est parfaitement alignée sur

l’axe du pivot autoporteur, que le ventail est parfaitement à plomb et que les

deux encoches repères A et B sont parfaitement 

alignées

 l’une sur l’autre.

1 Boîte de fondation

2 Pivot autoporteur Ø 70

3 Grille

4 Coussinet fritté autolubrifiant

5 Support du pivot autoporteur

6 Charnière

A-B Encoches repères.

UK

WARNING

It is fundamental that the gate is soldered to the self-supporting pin in the 

closed

position, ensuring that the hinge is perfectly centered on the self-supporting pin

and the swing perfectly vertical, and the two centering marks A-B are perfectly

aligned

.

1 Fundation box

2 70-Diam. self-supporting pin

3 Gate

4 Self-lubrificating sintered bushing

5 Self-supporting pin support

6 Hinge

A-B Centering marks.

ESEMPIO DI FISSAG-

GIO CON SALDATURA

DEL CANCELLO SUL

PERNO

AUTOPORTANTE

EXEMPLE DE FIXATION

PAR SOUDAGE DE LA

GRILLE SUR LE PIVOT

AUTOPORTEUR

E

Содержание MODO 810

Страница 1: ...SO 9002 Cert n 0079 OPERATORE OLEODINAMICO INTERRATO MODO 810 E MODO 812 PER CANCELLI A BATTENTE AD UNA O DUE ANTE PER USO RESIDENZIALE OPERATEUR OLEODYNAMIQUE ENTERRE MODO 810 ET MODO 812 POUR GRILLE...

Страница 2: ...ct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate cor...

Страница 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Страница 4: ...irect interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations disconnect the au...

Страница 5: ...Push button panel cable with 5 conductors of 0 5 mm 5 Key selector cable with 3 conductors of 0 5 mm 6 Power supply line to equipment 220 230V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm follow regu...

Страница 6: ...INTER NO DELLA CASSETTA INTERIEUR DE LA BOITE VUE DE FACE FRONT INTERNAL VIEW OF BOX VISTA ANTERIOR DEL INTERIOR DEL CAJON VISTA DIANTEIRA DO INTERIOR DA CAIXA I ATTENZIONE fondamentale che il cancell...

Страница 7: ...e e l anta perfettamente a piombo e che le due tacche di riferimento A B siano perfettamente allineate tra loro 1 Cassetta di fondazione 2 Perno autoportante diametro 70 3 Cancello 4 Bronzina sinteriz...

Страница 8: ...tail inf rieur du pivot autoporteur 3 Arbre rainur mille raies du v rin 4 Grille 5 Bo te de fondation 6 Vue de l int rieur du v rin gauche 7 Distributeur ol odynamique 8 Dadi di fissaggio UK After car...

Страница 9: ...n Depois de se ter acabado os trabalhos indicados nas p ginas 5 6 7 8 abrir completamente o port o e introduzir o grupo cilindro e central hidr ulica na caixa de funda o montados na respectiva chapa P...

Страница 10: ...ustment MODO 810 3 Valve for opening force adjustment MODO 810 4 Rotation speed regulating valves 5 Jack 6 Hydraulic control unit 7 Power supply cable MODO 810 FORCE ADJUSTMENT To increases the force...

Страница 11: ...ctrolock 2 electrolock fixing plate 3 Bolt hooker 4 Bolt hooking rabbet 5 Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijaci n de la electrocerra...

Страница 12: ...e to unlocking device for manual operation MANUAL OPERATION Remove the cap 1 which is pressure inserted Insert the key 2 in the hole 3 turn the key in an anti clockwise direction by at least one turn...

Страница 13: ...SI N DE EJERCICIO M XIMA PRESS O DE EXERC CIO M X TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE D EMPLOI WORKING TEMPERATURE TEMPERATURA DE EJERCICIO TEMPERATURA DE EXERC CIO OLIO IDRAULICO HUILE HYDRAULIQUE H...

Страница 14: ...aration ne forme un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegu Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B PR...

Страница 15: ...objeto de la presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 8...

Страница 16: ...2 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilit Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN 60204 1 EN 50081 1 EN 50081 2 EN 50082 1 EN 50082 2...

Отзывы: