background image

F

DCF

8

NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.

Merci d’avoir choisi GI.BI.DI.

• Il faut effectuer les connexions en se référant aux tableaux suivants et à la sérigraphie jointe. Il faut faire 

particulièrement attention à raccorder en série tous les dispositifs qui doivent être connectés à la même 
entrée  N.F. (normalement fermée) et en parallèle tous les dispositifs qui partagent la même entrée N.O. 
(normalement  ouverte).  Une  mauvaise  installation  ou  une  mauvaise  utilisation  du  produit  peut 
compromettre la sécurité de l'installation.

• Tous les matériaux se trouvant dans l'emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car 

ils peuvent être dangereux.                 

• Le constructeur décline toute responsabilité, quant au bon fonctionnement de l'automation, en cas d'utili-

sation de composants et d'accessoires n'étant pas de sa production et inappropriés à l'utilisation  prévue. 

• Après la mise en place, il faut toujours contrôler avec attention, le bon fonctionnement de l'installation et 

des dispositifs utilisés. 

• Ce Manuel d'instructions s'adresse aux personnes autorisées à effectuer la mise en place “d'appareils 

sous tension”. Il faut donc avoir une bonne connaissance de la technique, exercée comme profession et 
conformément aux réglementations en vigueur.

• La maintenance doit être effectuée par un personnel qualifié.

AVERTISSEMENT

: Ce produit a été testé chez GI.BI.DI. afin de contrôler la correspondance parfaite des 

caractéristiques avec les règles en vigueur.

Gi.Bi.Di. S.r.l.

 se réserve la faculté de modifier les données techniques sans aucun préavis suivant 

l’évolution de ses produits.

ELIMINATION

: GI.BI.DI. conseille de recycler les composants en plastique et de remettre 

les  composants  électroniques  à  des  centres  spécialisés  pour  éviter  de  polluer 
l'environnement avec des substances polluantes.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DCF

9

F

INSTALLATION

FONCTIONNEMENT

Fixer la cellule photoélectrique et effectuer les branchements comme indiqué sur la 

Fig. 1

 (RX) 

Fig. 2

 

(TX). Couvrir la cellule photoélectrique à l'aide du panneau avant et fixer ce dernier à l'aide des vis fournies 
en équipement. Couper le rayon plusieurs fois et contrôler la bonne réponse du relais.

La  cellule  photoélectrique  DCF180DB  est  conçue  principalement  pour  être  utilisée  sur  des  grilles 
coulissantes, afin de résoudre le problème de la membrure mobile. Elle peut aussi être utilisée comme 
une  cellule  photoélectrique  normale  dans  tous  les  cas  où  il  est  impossible  de  câbler  l'émetteur. 

Le 

récepteur doit être placé de manière à ne pas être dérangé par d'autres cellules photoélectriques

.

Fonctionnement de l'émetteur

L'émetteur a un jumper (J1) pour la sélection de la puissance. Pour diminuer la portée de la cellule 
photoélectrique (jusqu'à 10 m), il faut agir sur le jumper (J1). Le témoin lumineux rouge L1 clignotant 
indique le bon fonctionnement de l'émetteur.
L'émetteur doit être alimenté par des piles de 3 Volts alcalines. La durée moyenne d'une pile est d'environ 
24 mois avec une puissance normale (pontet (J1) désactivé) et d'environ 12 mois avec une puissance 
élevée  (pontet  activé). 

Cette  durée  doit  être  considérée  comme  valables  dans  des  conditions 

climatiques excellentes et une utilisation optimum ; des variations climatiques et de mauvaises 
utilisations diminuent la durée de vie des piles.

Fonctionnement du récepteur

Sur le récepteur, il y a 2 témoins lumineux : le premier (L1)  indique la bonne réception du signal (s'il est 
allumé, il reçoit le signal), le deuxième (L2) ne clignote que lorsque le signal est présent, sinon il reste 
éteint. La durée d'éclairage, indique la qualité du signal. Par conséquent, plus il reste allumé plus le signal 
est bon. 
Le récepteur peut être alimenté en 12 ou 24V tant en courant continu (respecter la polarité) qu'en courant 
alternatif. 
Si cette cellule photoélectrique est utilisée à une portée inférieure de 2m, il est conseillé d'enlever la lentille 
et d'ouvrir le jumper de puissance J1, situé sur l'émetteur.

IMPORTANT: les émetteurs, d'autres cellules photoélectriques, doivent être placés de manière à 
ce que leur faisceau ne vienne pas directement vers le récepteur de la cellule photoélectrique  à 
pile. Si cette condition n'est pas respectée, le fonctionnement normal n'est pas assuré.

L’alimentation de l’émetteur avec pile peut reduire la puissance de la transmission, en quelque cas les 
rayons peuvent interferer sur le recepteur. Pour éviter incovénients, il faut positioner le DIP3 en OFF.

IP

Modèle/Article
Portée
Signal 
Fréquence infrarouge
Portée relais
Alimentation
Courant absorbé
Température de service

30 m (12 en plein air) 

A impulsion non modulé 

 

100 Hz ÷ 1 Khz

RX:12/24 V dc/ac

 

TX: 0,04mA÷ 0,12mA 

 

-20 ÷ +60 °C 

DCF180DB / AU02020

54

TX: 2 x AAA 1,5V

 

RX: 35mA 

0,5A 48Vac/dc

Содержание AU02020

Страница 1: ...PATENTED I UK F E D P NL GR Fotocellule digitali Digital photocells INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DCF180DB AU02020 DCF ...

Страница 2: ...2 3 4 5 6 12 24 NO NC COM NC NO L1 M2 L2 FIG 1 pause pause pause pause pause pause pause L1 SIGNAL QUALITY pause KO KO OK OK ON 1 2 3 4 5 6 NOT USED 1 2 3 4 5 6 NC 1 2 3 4 5 6 NO DCF180DB D C F 1 8 0 D B 180 TEST DIP1 OFF ON 1 2 3 4 DIP2 OFF DIP4 ON ...

Страница 3: ...TX TX JP1 BATTERY BATTERY L1 FIG 2 1 2 3 4 JP2 ON 1 2 3 4 JP2 MAX MIN Potenza segnale Power signal 1 3 4 2 M1 DCF 3 A B C NC DIP1 OFF ON 1 2 3 4 DIP2 OFF DIP4 ON A B C ...

Страница 4: ...ni si rivolge a persone abilitate all installazione di apparecchi sotto tensione pertanto si richiede una buona conoscenza della tecnica esercitata come professione e nel rispetto dellenormevigenti Lamanutenzionedeveessereeseguitadapersonalequalificato AVVERTENZE Questo prodotto è stato collaudato in GI BI DI verificando la perfetta corrispondenza dellecaratteristichealledirettivevigenti GI BI DI ...

Страница 5: ...inserito Tale durata è da considerarsi valida in condizioni climatiche e di utilizzo ottimali variazioniclimaticheeutilizziimpropririduconoladuratadellebatterie Funzionamentodelricevitore Sul ricevitore sono presenti 2 led il primo L1 indica la corretta ricezione del segnale se acceso riceve il segnale mentre il secondo L2 lampeggia solamente quando è presente il segnale altrimenti rimane spento L...

Страница 6: ...stallation alwayscarefullycheckproperfunctioningofthesystemandthedevicesused This instruction manual addresses persons qualified for installation of live equipment Therefore good technicalknowledgeandprofessionalpracticeincompliancewiththeregulationsinforcearerequired Maintenancemustbecarriedoutbyqualifiedpersonnel WARNINGS This product has been tested in GI BI DI verifying the perfect corresponde...

Страница 7: ... 12 months in high power conditions jumper enabled This duration is valid for optimal climatic conditions and optimal conditions of use variationsinclimaticconditionsandimproperusewillreducebatterylife Receiveroperation Thereceiverhas2LEDs ThefirstLED L1 indicatespropersignalreception thesignalisbeingreceived iftheLEDison whilethesecondLED L2 onlyflasheswhenthesignalispresent otherwiseitisoff The ...

Страница 8: ...ôler avec attention le bon fonctionnement de l installation et desdispositifsutilisés Ce Manuel d instructions s adresse aux personnes autorisées à effectuer la mise en place d appareils sous tension Il faut donc avoir une bonne connaissance de la technique exercée comme profession et conformémentauxréglementationsenvigueur Lamaintenancedoitêtreeffectuéeparunpersonnelqualifié AVERTISSEMENT Ce prod...

Страница 9: ...2 mois avec une puissance élevée pontet activé Cette durée doit être considérée comme valables dans des conditions climatiques excellentes et une utilisation optimum des variations climatiques et de mauvaises utilisationsdiminuentladuréedeviedespiles Fonctionnementdurécepteur Sur le récepteur il y a 2 témoins lumineux le premier L1 indique la bonne réception du signal s il est allumé il reçoit le ...

Страница 10: ...instalación de equipos bajo tensión Por lo tanto se requiere un buen conocimiento técnico ejercido como profesión y respetandolasnormasvigentes Elmantenimientodebeserrealizadoporpersonalcapacitado ADVERTENCIAS EsteproductohasidoensayadoenGI BI DI averiguandolaperfectacorrespondencia delascaracterísticasalasnormasvigentes La empresa Gi Bi Di S r l se reserva el derecho de modificar los datos técnic...

Страница 11: ...ivado y 12 meses con potencia alta puente activado Esta duración se considera válida en condiciones climáticas y de uso normales lasvariacionesclimáticasylosusosinapropiadosreducenladuracióndelasbaterías Funcionamientodelreceptor El receptor tiene 2 leds el primero L1 indica la recepción correcta de la señal si está encendido recibe la señal mientras que el segundo L2 parpadea solamente cuando la ...

Страница 12: ...rauchsanweisung wendet sich an Fachkräfte die zur Installation von unter Spannung stehenden Geräten befugt sind daher werden ausreichende Fachkenntnisse im Sinne einer ausgeübtenBerufstätigkeitsowiedieEinhaltungundKenntnisdergeltendenNormenvorausgesetzt DieWartunghatdurchFachpersonalzuerfolgen WARNUNGEN Dieses Produkt wurde in GI BI DI geprüft um die perfekte Entsprechung der merkmäle andiegeltend...

Страница 13: ...ngesetzt und ca 12 Monate bei Hochleistung Brücke eingesetzt Diese Dauer gilt bei optimalen Witterungs und Betriebsbedingungen Klimawechsel und unsachgemäßer Gebrauch verringern die Lebensdauer derBatterie FunktionsweisedesEmpfängers Am Empfänger sind 2 LED vorhanden Die erste L1 zeigt den korrekten Empfang des Signals an bei Leuchten wird das Signal empfangen während die zweite L2 nur dann blinkt...

Страница 14: ...e com atenção o funcionamento correcto do sistema e dos dispositivosutilizados O presente manual de instruções destina se a pessoas habilitadas à instalação de aparelhos sob tensão exige se portanto um bom conhecimento técnico em termos profissionais e o respeito das normasemvigor Amanutençãodeveserefectuadaporpessoalqualificado ADVERTÊNCIA Este produto foi testado em GI BI DI verificando a corres...

Страница 15: ... introduzido Tal duração deve ser considerada válida em óptimas condições climatéricas e de utilização As variações climatéricas e as utilizações impróprias reduzem a duraçãodapilha Funcionamentodoreceptor No receptor estão presentes 2 led o primeiro L1 indica a recepção correcta do sinal se aceso recebe o sinal enquanto o segundo L2 pisca apenas quando está presente o sinal de outro modo permanec...

Страница 16: ...rsonen die bevoegd zijn om apparaten onder spanning te installeren en vandaar dat een goede kennis van deze techniek is vereist De installatie moet uitgevoerd worden door vakmensen die de geldende voorschriften in acht nemen Het onderhoud moet uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel WAARSCHUWINGEN Dit product werd gekeurd bij GI BI DI voor de naleving of de kenmerken van het productperfect...

Страница 17: ...akeld en ongeveer 12 maanden bij een hoog vermogen brug ingeschakeld Deze duur geldt bij optimale klimaatomstandigheden en gebruik klimaatvariaties en een oneigenlijk gebruik zullen de levensduurvandebatterijverkorten De voeding van de zender met een batterij kan de transmissie verminderen in dergelijke gevallen kan de ontvangerwordengestoorddoorinfraroodstralen Omditongemaktevoorkomen zetDIP3opOF...

Страница 18: ...ος μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του συστήματος Κρατήστε όλα τα υλικά που περιέχονται στην συσκευασία μακριά απο τα παιδιά καθότι αποτελούν πιθανόκίνδυνο Ο κατασκευαστής αρνείται οποιαδήποτε ευθύνη για εσφαλμένη λειτουργία της αυτόματης συσκευής στην περίπτωση που δεν χρησιμοποιούνται τα γνήσια ανταλακτικά και εξαρτήματα κατάλληλα για την συγκεκριμένηεφαρμογή Μετά την εγκατάσταση ελέγχετ...

Страница 19: ...ωμένο Ηδιάρκειααυτήαναφέρεταιγιαβέλτιστεςκλιματικέςσυνθήκες και συνθήκες χρήσης μεγάλες αλλαγές στις κλιματικές συνθήκες ή μη ορθή χρήση θα μειώσουν τηνδιάρκειαζωήςτωνμπαταριών Λειτουργίατουδέκτη Ο δέκτης έχει 2 λυχνίες LEDs Η πρώτη LED L1 υποδηλώνει την σωστή λήψη του σήματος απο τον πομπό το σήμα λαμβάνεται εάν η λυχνία L1 είναι αναμμένη ενώ η δεύτερη LED L2 αναβοσβήνει μόνον όταν υπάρχει σήμα δ...

Страница 20: ...me EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Data10 06 19 The manufacturer Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Declares that the products DCF180D Are in conformity with the following CEE Directives EMC Directive 2004 108 CE and subsequent amendments and that the following standards have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Date 10 06 19 GI BI DI S r l CE Declaration of conform...

Страница 21: ...0 6 3 EN60335 1 Date 10 06 19 GI BI DI S r l Déclaration de conformité CE El fabricante Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Declara que los productos DCF180D Cumplen la siguiente Directiva CEE Directiva EMC 2004 108 CE y modificaciones sucesivas y que se han aplicado las siguientes normas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Fecha 10 06 19 GI BI DI S r l Declaración de conformidad ...

Страница 22: ... 6 3 EN60335 1 Data 10 06 19 GI BI DI S r l CE Konformitätserklärung O fabricante Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Declara que os produtos DCF180D Estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE Directiva EMC 2004 108 CE e alterações posteriores e que foram aplicadas as seguintes normas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Data 10 06 19 GI BI DI S r l Declaração de conform...

Страница 23: ...35 1 Datum 10 06 19 GI BI DI S r l CE Conformiteitsverklaring Ο κατασκευαστής Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Δηλώνει ότι τα προιόντα DCF180D Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες CEE Οδηγίες Οδηγία EMC 2004 108 CE και επακολούθων τροποποιήσεων Και ότι τα ακόλουθα πρότυπα έχουν εφαρμοστεί EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Ημερομηνία 10 06 19 GI BI DI S r l CE Δήλωση συμβατότητας D...

Страница 24: ...GI BI DI S r l 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 Via Abetone Brennero 177 B Cod AIC0590 06 19 Rev 00 ...

Отзывы: