background image

P

DCF

14

LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER COM A INSTALAÇÃO.

Obrigado por ter escolhido a GI.BI.DI.

• Efectuar as ligações fazendo referência às seguintes tabelas e às serigrafias em anexo. Ter muita 

atenção  em  ligar  em  série  todos  os  dispositivos  que  devem  ser  ligados  à  mesma  entrada  N.C. 
(normalmente  fechado)  e  em  paralelo  todos  os  dispositivos  que  partilham  a  mesma  entrada  N.A. 
(normalmente aberta). Uma instalação errada ou uma utilização errada do produto pode comprometer a 
segurança do sistema.

• Todos  os  materiais  presentes  na  embalagem  não  devem  ser  deixados  ao  alcance  das  crianças 

enquanto fontes potenciais de perigo.

• O  construtor  declina  qualquer  responsabilidade  no  que  diz  respeito  ao  correcto  funcionamento  do 

automatismo caso não sejam utilizadas as componentes e os acessórios de sua produção e adequados 
à aplicação prevista.

• No  fim  da  instalação  verificar  sempre  com  atenção  o  funcionamento  correcto  do  sistema  e  dos 

dispositivos utilizados.

• O presente manual de instruções destina-se a pessoas habilitadas à instalação de “aparelhos sob 

tensão”, exige-se portanto um bom conhecimento técnico em termos profissionais e o respeito das 
normas em vigor.

• A manutenção deve ser efectuada por pessoal qualificado.

ADVERTÊNCIA

:  Este  produto  foi  testado  em  GI.BI.DI.  verificando  a  correspondência  perfeita  das 

características ao normas vigentes.

Gi.Bi.Di. S.r.l.

 reserva-se o direito de modificar os dados técnicos sem pré-aviso em função de evolução 

do produto.

ELIMINAÇÃO

: GI.BI.DI. Aconselha a reciclar as componentes em plástico e a eliminar as 

componentes electrónicas em centros habilitados evitando desta forma poluir o ambiente 
com substâncias poluentes.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

30 m (12 no exterior)

Impulsivo não modulado 

Modelo/Artigo

Frequência infravermelho

Temperatura de utilização

Capacidade
Sinal 

Capacidade do relé
Alimentação 
Absorção

IP

DCF

15

P

INSTALAÇÃO

FUNCIONAMENTO

Fixar a fotocélula e efetuar as ligações conforme mostrado na 

Fig. 1

 (RX) 

Fig. 2

 (TX).  Cobrir a fotocélula 

com  a  parte  frontal  e  fixar  esta  última  com  os  parafusos  fornecidos.  Interromper  o  raio  mais  vezes 
verificando a resposta correcta do relé.

A  fotocélula  DCF180DB  é  projectada  principalmente  para  ser  utilizada  em  portões  corrediços  para 
resolver o problema do lado móvel. De qualquer modo, pode ser utilizada como uma fotocélula normal em 
todos  os  casos  em  que  não  se  possa  realizar  a  cablagem  do  transmissor. 

O  receptor  deve  estar 

colocado de modo que não seja afectado por outras fotocélulas

.

Funcionamento do transmissor

O  transmissor  possui  um  jumper  (J1)  para  a  selecção  da  potência.  Para  diminuir  a  capacidade  da 
fotocélula (até 10m) deve-se abrir o jumper (J1). O led vermelho L1 a piscar indica o funcionamento 
correcto do transmissor.
O transmissor deve ser alimentado com pilhas alcalinas de 3 Volts. A duração média de uma pilha é de 
cerca de 24 meses com a potência normal (jumper (J1)  não introduzido) e de cerca de 12 meses com alta 
potência  (jumper  introduzido). 

Tal  duração  deve  ser  considerada  válida  em  óptimas  condições 

climatéricas  e  de  utilização; As  variações  climatéricas  e  as  utilizações  impróprias  reduzem  a 
duração da pilha

Funcionamento do receptor

No receptor estão presentes 2 led: o primeiro (L1), indica a recepção correcta do sinal (se aceso recebe o 
sinal) enquanto o segundo (L2) pisca apenas quando está presente o sinal, de outro modo, permanece 
apagado. A extensão do período em que se mantém aceso, indica a qualidade do sinal, portanto quanto 
mais permanece aceso, mais o sinal é bom.
O receptor pode ser alimentado com 12 ou 24 V tanto em corrente contínua (respeitar a polaridade) como 
em corrente alternada.
Se esta fotocélula for utilizada com uma capacidade inferior a 2 m, aconselha-se a retirar a lente e abrir o 
jumper de potência J1 situado no transmissor.

IMPORTANTE: os transmissores de outras fotocélulas deverão estar situados de modo que o seu 
feixe  não  vá  directamente  para  o  receptor  da  fotocélula  a  pilha.  Se  esta  condição  não  for 
respeitada, o funcionamento normal não será garantido

.

A fonte de alimentação do transmissor com uma bateria pode reduzir a transmissão, em tais casos o 
receptor pode ser interferido de raios infravermelhos. Para evitar este inconveniente,  coloque o DIP 3 em 
OFF (RX).

 

100 Hz ÷ 1 Khz

RX:12/24 V dc/ac

 

TX: 0,04mA÷ 0,12mA 

 

-20 ÷ +60 °C 

DCF180DB / AU02020

54

TX: 2 x AAA 1,5V

 

RX: 35mA 

0,5A 48Vac/dc

Содержание AU02020

Страница 1: ...PATENTED I UK F E D P NL GR Fotocellule digitali Digital photocells INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DCF180DB AU02020 DCF ...

Страница 2: ...2 3 4 5 6 12 24 NO NC COM NC NO L1 M2 L2 FIG 1 pause pause pause pause pause pause pause L1 SIGNAL QUALITY pause KO KO OK OK ON 1 2 3 4 5 6 NOT USED 1 2 3 4 5 6 NC 1 2 3 4 5 6 NO DCF180DB D C F 1 8 0 D B 180 TEST DIP1 OFF ON 1 2 3 4 DIP2 OFF DIP4 ON ...

Страница 3: ...TX TX JP1 BATTERY BATTERY L1 FIG 2 1 2 3 4 JP2 ON 1 2 3 4 JP2 MAX MIN Potenza segnale Power signal 1 3 4 2 M1 DCF 3 A B C NC DIP1 OFF ON 1 2 3 4 DIP2 OFF DIP4 ON A B C ...

Страница 4: ...ni si rivolge a persone abilitate all installazione di apparecchi sotto tensione pertanto si richiede una buona conoscenza della tecnica esercitata come professione e nel rispetto dellenormevigenti Lamanutenzionedeveessereeseguitadapersonalequalificato AVVERTENZE Questo prodotto è stato collaudato in GI BI DI verificando la perfetta corrispondenza dellecaratteristichealledirettivevigenti GI BI DI ...

Страница 5: ...inserito Tale durata è da considerarsi valida in condizioni climatiche e di utilizzo ottimali variazioniclimaticheeutilizziimpropririduconoladuratadellebatterie Funzionamentodelricevitore Sul ricevitore sono presenti 2 led il primo L1 indica la corretta ricezione del segnale se acceso riceve il segnale mentre il secondo L2 lampeggia solamente quando è presente il segnale altrimenti rimane spento L...

Страница 6: ...stallation alwayscarefullycheckproperfunctioningofthesystemandthedevicesused This instruction manual addresses persons qualified for installation of live equipment Therefore good technicalknowledgeandprofessionalpracticeincompliancewiththeregulationsinforcearerequired Maintenancemustbecarriedoutbyqualifiedpersonnel WARNINGS This product has been tested in GI BI DI verifying the perfect corresponde...

Страница 7: ... 12 months in high power conditions jumper enabled This duration is valid for optimal climatic conditions and optimal conditions of use variationsinclimaticconditionsandimproperusewillreducebatterylife Receiveroperation Thereceiverhas2LEDs ThefirstLED L1 indicatespropersignalreception thesignalisbeingreceived iftheLEDison whilethesecondLED L2 onlyflasheswhenthesignalispresent otherwiseitisoff The ...

Страница 8: ...ôler avec attention le bon fonctionnement de l installation et desdispositifsutilisés Ce Manuel d instructions s adresse aux personnes autorisées à effectuer la mise en place d appareils sous tension Il faut donc avoir une bonne connaissance de la technique exercée comme profession et conformémentauxréglementationsenvigueur Lamaintenancedoitêtreeffectuéeparunpersonnelqualifié AVERTISSEMENT Ce prod...

Страница 9: ...2 mois avec une puissance élevée pontet activé Cette durée doit être considérée comme valables dans des conditions climatiques excellentes et une utilisation optimum des variations climatiques et de mauvaises utilisationsdiminuentladuréedeviedespiles Fonctionnementdurécepteur Sur le récepteur il y a 2 témoins lumineux le premier L1 indique la bonne réception du signal s il est allumé il reçoit le ...

Страница 10: ...instalación de equipos bajo tensión Por lo tanto se requiere un buen conocimiento técnico ejercido como profesión y respetandolasnormasvigentes Elmantenimientodebeserrealizadoporpersonalcapacitado ADVERTENCIAS EsteproductohasidoensayadoenGI BI DI averiguandolaperfectacorrespondencia delascaracterísticasalasnormasvigentes La empresa Gi Bi Di S r l se reserva el derecho de modificar los datos técnic...

Страница 11: ...ivado y 12 meses con potencia alta puente activado Esta duración se considera válida en condiciones climáticas y de uso normales lasvariacionesclimáticasylosusosinapropiadosreducenladuracióndelasbaterías Funcionamientodelreceptor El receptor tiene 2 leds el primero L1 indica la recepción correcta de la señal si está encendido recibe la señal mientras que el segundo L2 parpadea solamente cuando la ...

Страница 12: ...rauchsanweisung wendet sich an Fachkräfte die zur Installation von unter Spannung stehenden Geräten befugt sind daher werden ausreichende Fachkenntnisse im Sinne einer ausgeübtenBerufstätigkeitsowiedieEinhaltungundKenntnisdergeltendenNormenvorausgesetzt DieWartunghatdurchFachpersonalzuerfolgen WARNUNGEN Dieses Produkt wurde in GI BI DI geprüft um die perfekte Entsprechung der merkmäle andiegeltend...

Страница 13: ...ngesetzt und ca 12 Monate bei Hochleistung Brücke eingesetzt Diese Dauer gilt bei optimalen Witterungs und Betriebsbedingungen Klimawechsel und unsachgemäßer Gebrauch verringern die Lebensdauer derBatterie FunktionsweisedesEmpfängers Am Empfänger sind 2 LED vorhanden Die erste L1 zeigt den korrekten Empfang des Signals an bei Leuchten wird das Signal empfangen während die zweite L2 nur dann blinkt...

Страница 14: ...e com atenção o funcionamento correcto do sistema e dos dispositivosutilizados O presente manual de instruções destina se a pessoas habilitadas à instalação de aparelhos sob tensão exige se portanto um bom conhecimento técnico em termos profissionais e o respeito das normasemvigor Amanutençãodeveserefectuadaporpessoalqualificado ADVERTÊNCIA Este produto foi testado em GI BI DI verificando a corres...

Страница 15: ... introduzido Tal duração deve ser considerada válida em óptimas condições climatéricas e de utilização As variações climatéricas e as utilizações impróprias reduzem a duraçãodapilha Funcionamentodoreceptor No receptor estão presentes 2 led o primeiro L1 indica a recepção correcta do sinal se aceso recebe o sinal enquanto o segundo L2 pisca apenas quando está presente o sinal de outro modo permanec...

Страница 16: ...rsonen die bevoegd zijn om apparaten onder spanning te installeren en vandaar dat een goede kennis van deze techniek is vereist De installatie moet uitgevoerd worden door vakmensen die de geldende voorschriften in acht nemen Het onderhoud moet uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel WAARSCHUWINGEN Dit product werd gekeurd bij GI BI DI voor de naleving of de kenmerken van het productperfect...

Страница 17: ...akeld en ongeveer 12 maanden bij een hoog vermogen brug ingeschakeld Deze duur geldt bij optimale klimaatomstandigheden en gebruik klimaatvariaties en een oneigenlijk gebruik zullen de levensduurvandebatterijverkorten De voeding van de zender met een batterij kan de transmissie verminderen in dergelijke gevallen kan de ontvangerwordengestoorddoorinfraroodstralen Omditongemaktevoorkomen zetDIP3opOF...

Страница 18: ...ος μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του συστήματος Κρατήστε όλα τα υλικά που περιέχονται στην συσκευασία μακριά απο τα παιδιά καθότι αποτελούν πιθανόκίνδυνο Ο κατασκευαστής αρνείται οποιαδήποτε ευθύνη για εσφαλμένη λειτουργία της αυτόματης συσκευής στην περίπτωση που δεν χρησιμοποιούνται τα γνήσια ανταλακτικά και εξαρτήματα κατάλληλα για την συγκεκριμένηεφαρμογή Μετά την εγκατάσταση ελέγχετ...

Страница 19: ...ωμένο Ηδιάρκειααυτήαναφέρεταιγιαβέλτιστεςκλιματικέςσυνθήκες και συνθήκες χρήσης μεγάλες αλλαγές στις κλιματικές συνθήκες ή μη ορθή χρήση θα μειώσουν τηνδιάρκειαζωήςτωνμπαταριών Λειτουργίατουδέκτη Ο δέκτης έχει 2 λυχνίες LEDs Η πρώτη LED L1 υποδηλώνει την σωστή λήψη του σήματος απο τον πομπό το σήμα λαμβάνεται εάν η λυχνία L1 είναι αναμμένη ενώ η δεύτερη LED L2 αναβοσβήνει μόνον όταν υπάρχει σήμα δ...

Страница 20: ...me EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Data10 06 19 The manufacturer Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Declares that the products DCF180D Are in conformity with the following CEE Directives EMC Directive 2004 108 CE and subsequent amendments and that the following standards have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Date 10 06 19 GI BI DI S r l CE Declaration of conform...

Страница 21: ...0 6 3 EN60335 1 Date 10 06 19 GI BI DI S r l Déclaration de conformité CE El fabricante Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Declara que los productos DCF180D Cumplen la siguiente Directiva CEE Directiva EMC 2004 108 CE y modificaciones sucesivas y que se han aplicado las siguientes normas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Fecha 10 06 19 GI BI DI S r l Declaración de conformidad ...

Страница 22: ... 6 3 EN60335 1 Data 10 06 19 GI BI DI S r l CE Konformitätserklärung O fabricante Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Declara que os produtos DCF180D Estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE Directiva EMC 2004 108 CE e alterações posteriores e que foram aplicadas as seguintes normas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Data 10 06 19 GI BI DI S r l Declaração de conform...

Страница 23: ...35 1 Datum 10 06 19 GI BI DI S r l CE Conformiteitsverklaring Ο κατασκευαστής Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Δηλώνει ότι τα προιόντα DCF180D Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες CEE Οδηγίες Οδηγία EMC 2004 108 CE και επακολούθων τροποποιήσεων Και ότι τα ακόλουθα πρότυπα έχουν εφαρμοστεί EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN60335 1 Ημερομηνία 10 06 19 GI BI DI S r l CE Δήλωση συμβατότητας D...

Страница 24: ...GI BI DI S r l 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 Via Abetone Brennero 177 B Cod AIC0590 06 19 Rev 00 ...

Отзывы: