background image

8

IT AVVERTENZE GENERALI 

EN GENERAL WARNINGS - FR AVERTISSEMENTS GENERAUX - ES ADVERTENCIAS GENERALES - DE ALLGEMEINE HINWEISE - 

EL ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - HU ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK - PL UWAGI OGÓLNE - PT ADVERTÊNCIAS GERAIS - 

 

RO AVERTISMENTE GENERALE - TR GENEL UYARILAR - SL SPLOŠNA OPOZORILA - NL ALGEMENE VOORSCHRIFTEN

IT  a) La classificazione dei luoghi con presenza di atmosfere potenzialmente 

esplosive, al fine della corretta scelta dei prodotti, è a cura del cliente / 

progettista dell’impianto.

 

b) I prodotti che Gewiss S.p.A. fornisce sono esclusivamente idonei per 

l’installazione in zone 2 (Gas) e 22 (Polveri).

 

c) I prodotti devono essere installati a regola d’arte e seguendo le istruzioni 

del costruttore.

 

d) Per l’installazione a parete utilizzare solo le apposite asole di fissaggio 

previste esternamente al prodotto (vedi disegno 2).

 

e) Eseguire il collegamento a terra ed equipotenziale interno ed esterno in 

corris pondenza del simbolo di messa a terra (vedi disegno 2).

EN  a) The classification of locations with potentially explosive atmospheres, in order to 

choose the right products, is the responsibility of the client/plant designer.

b) The products that Gewiss S.p.A. supplies are only suitable for installation in 

zone 2 (Gas) and zone 22 (Dusts). 

c) All products must be installed to top workmanship standards and following the 

instructions provided by the manufacturer.

d) Only use the relative slots situated outside the product when fixing to walls 

(see Fig. 3).

e) Make the earth and internal and external equipotential connection in 

correspondence with the earthing symbol (see drawing 2).

FR  a) Le client / projeteur de l’installation est responsable de classifier les lieux avec 

présence  d’atmosphères  potentiellement  explosibles  dans  le  but  de  choisir 

correctement les produits.

b) Les produits que Gewiss S.p.A. fournit sont exclusivement adaptés pour 

l’installation dans les zones 2 (Gaz) et 22 (Poussières). 

c) Les produits doivent être installés selon les règles de l’art et suivant les 

instructions du fabricant.

d) Pour l’installation au mur, n’utiliser que les fentes de fixation prévues à 

l’extérieur du produit (voir dessin 3)

e)  Exécuter  les  raccordements  à  la  terre  et  équipotentiel  interne  et  externe  en 

correspondance avec le symbole de mise à la terre (voir dessin 2).

ES  a)  La  clasificación  de  los  lugares  con  presencia  de  atmósfera  potencialmente 

explosiva, con el objeto de una correcta elección de los productos, queda a 

cargo del cliente/proyectista de la instalación.

b) Los productos provistos por Gewiss S.p.A. son aptos exclusivamente para 

instalaciones en la zona 2 (Gas) y 22 (Polvos). 

c) Los productos deben ser instalados a regla de arte y de acuerdo con las 

instrucciones del constructor.

d) Para la instalación a pared utilizar solamente los ojales de fijación previstos en 

la parte exterior del producto (ver diseño 3)

e) Efectuar la conexión a tierra y equipotencial interna y externa en el símbolo de 

puesta a tierra (véase diseño 2)

DE  a)  Die  Klassifizierung  der  Orte  mit  explosionsgefährdeten  Atmosphären  zur 

korrekten Produktauswahl unterliegt dem Kunden / Anlagenplaner.

b) Die von Gewiss S.p.A. gelieferten Produkte sind ausschließlich für die 

Installation in Zone 2 (Gas) und 22 (Staub) geeignet. 

c) Die Produkte müssen fachgerecht gemäß der Herstelleranweisungen installiert 

werden.

d) Bei der Wandmontage dürfen nur die außen am Produkt vorgesehenen Ösen 

verwendet werden (siehe Zeichnung 3)

e) Die Erdung und den inneren und äußeren Potentialausgleich gemäß des 

Erdungssymbols ausführen (siehe Zeichnung 2)

EL  a)  Η  ταξινόµηση  των  περιοχών  µε  παρουσία  πιθανώς  εκρήξιµης  ατµόσφαιρας, 

προκειµένου να γίνει η σωστή επιλογή των προϊόντων, γίνεται µε φροντίδα του 

πελάτη/σχεδιαστή της εγκατάστασης.

b) Τα προϊόντα που προµηθεύει η Gewiss S.p.A. είναι κατάλληλα για 

εγκατάσταση αποκλειστικά σε ζώνες 2 (Αέριο) και 22 (Σκόνες).

c) Η εγκατάσταση των προϊόντων πρέπει να γίνεται µε άριστο τρόπο και 

σύµφωνα µε τις οδηγίες του κατασκευαστή.

d)  Για  την  επιτοίχεια  εγκατάσταση  χρησιµοποιείτε  µόνο  τα  ειδικά  ανοίγµατα 

στερέωσης που υπάρχουν στην εξωτερική πλευρά του προϊόντος (βλ. σχέδιο 

2).

e) Κάντε τη σύνδεση στη γείωση καθώς και την εσωτερική και εξωτερική 

ισοδυναµική σύνδεση στο.

HU  a) A potenciálisan robbanásveszélyes légkörű helyiségek osztályozását a termékek 

helyes kiválasztása érdekében az ügyfélnek / a berendezés tervezőjének kell 

elvégeznie.

b) A Gewiss S.p.A. által szállított termékek kizárólag a 22. (Porok) és 2. (Gáz) 

területen történő felszerelésre alkalmasak.

c) A termékeket az előírásoknak megfelelően kell felszerelni, betartva a gyártó 

utasításait.

d) Ha falra szereli fel, csak az erre kialakított, a termék külsején található rögzítő 

füleket használja (lásd 2. rajz).

e) Végezze el a külső és belső egyenpotenciálú és földelő bekötést a földelő 

jelzésnek megfelelően (lásd 2. rajz).

PL  a) Klasyfikacja miejsc o atmosferze potencjalnie wybuchowej, w celu 

prawidłowego wyboru produktów, jest obowiązkiem klienta / projektanta 

instalacji.

b) Produkty dostarczane przez Gewiss S.p.A. są odpowiednie do instalowania w 

strefie 2 (Gaz) i 22 (Pył).

c) Produkty muszą być instalowane zgodnie z obowiązującymi zasadami i 

według instrukcji producenta.

d) Do instalacji natynkowej używać wyłącznie odpowiednich otworów mocujących 

przewidzianych na zewnątrz produktu (patrz rysunek 2).

e) Podłączyć uziemienie i wykonać połączenie ekwipotencjalne wewnętrzne i 

zewnętrzne na wysokości symbolu uziemienia (patrz rysunek 2).

PT  a)  A  classificação  dos  locais  com  presença  de  atmosferas  potencialmente 

explosivas, com vista à separação correcta dos produtos, é da responsabilidade 

do cliente / projectista da instalação.

b) Os produtos que a Gewiss S.p.A. fornece são exclusivamente adequados para 

a instalação nas zonas 2 (Gases) e 22 (Poeiras).

c) Os produtos devem ser instalados segundo as regras da arte e de acordo com 

as instruções do fabricante.

d) Para a instalação na parede, utilize apenas as respectivas ranhuras de fixação 

previstas no exterior do produto (consulte o desenho 2).

e) Efectue a ligação à massa e equipotencial interno e externo correspondente ao 

símbolo de ligação à massa (consulte o desenho 2).

RO  a)  Clasificarea  locurilor  care  prezintă  atmosfere  potenţial  explozive,  în  vederea 

alegerii corecte a produselor, revine clientului/proiectantului instalaţiei.

b) Produsele furnizate de Gewiss S.p.A. se pretează exclusiv pentru instalare în 

zonele 2 (Gaz) şi 22 (Pulberi).

c) Produsele trebuie să fie instalate cu respectarea celor mai înalte standarde şi 

urmând instrucţiunile producătorului.

d) Pentru instalarea la perete, utilizaţi doar ancore de fixare speciale exterioare 

produsului (vezi desenul 2).

e) Efectuaţi legarea la pământ şi cea echipotenţială internă şi externă în 

apropierea simbolului de legare la pământ (vezi desenul 2).

TR  a)  Doğru  ürünleri  seçmek  amacıyla,  potansiyel  patlayıcı  ortamların  bulunduğu 

yerlerin sınıflandırılması, müşterinin/tesis tasarımcısının sorumluluğudur.

b) Gewiss S.p.A.’nın tedarik ettiği ürünler sadece bölge 2 (Gaz) ve bölge 22 ‘ye 

(Tozlar) montaj için uygundur.

c) Tüm ürünler en üstün işçilik standartlarına göre ve imalatçı tarafından verilen 

talimatlara göre monte edilmelidir.

d) Duvara montaj sırasında sadece, ürünün dışında bulunan ilgili yuvaları 

kullanın (bkz. Şekil 3).

e) Topraklama sembolüne uygun olarak toprak ve iç ve dış eş potansiyelli 

bağlantıyı kurun (bkz. çizim 2).

SL  a) Za razvrščanje krajev s prisotnostjo potencialno eksplozivnih atmosfer zaradi 

ustrezne izbire izdelkov je odgovoren kupec / projektant sistema.

b) Izdelki, ki jih dobavlja Gewiss S.p.A. so primerni izključno za vgradnjo v conah 

2 (plin) in 22 (prah).

c) Izdelke je treba vgraditi na ustrezen način in v skladu z navodili proizvajalca.

d) Za stensko montažo uporabite samo predvidene pritrdilne reže, ki so na zunanji 

strani izdelka (glejte risbo 2).

e) Izvedite notranjo in zunanjo ozemljitveno ter ekvipotencialno povezavo v skladu 

s simbolom ozemljitve (glejte risbo 2).

NL  a) De classificatie van plaatsen met aanwezigheid van een potentieel explosieve 

atmosfeer is ten laste van de klant/ontwerper van de installatie, die een correcte 

keuze van de producten moet garanderen.

b) De producten die Gewiss S.p.A. levert, zijn uitsluitend geschikt voor de installatie 

in zone 2 (gas) en 22 (stof).

c)  De  producten  moeten  vakkundig  en  volgens  de  instructies  van  de  fabrikant 

worden geïnstalleerd.

d) Gebruik voor de installatie op de wand alleen de specifieke bevestigingssleuven 

op de buitenzijde van het product (zie afbeelding 2).

e)  Voer  de  interne  en  externe  aard-  en  equipotentiaalverbinding  uit  in 

overeenstemming met het symbool van de aarding (zie afbeelding 2).

Содержание GW 76 291

Страница 1: ...he responsibleformakingavailabletheproductonthemarketis GEWISSViaVolta 1IT 24069CENATESOTTO DD M M YY IP66 II 3GD Ex nA IIC Gc Ex tc IIIC Dc GW 76 292 AccordingtotheEuropeanDirective2014 34 EUtherespo...

Страница 2: ...de per age ES Ventana de perforado DE Bohrungsfenster EL HU Furatny l s PL Miejsce do wiercenia PT Janela de perfura o RO Fereastr de g urire TR Delme aral SL Okvir za vrtanje NL Boorvenster IT possi...

Страница 3: ...nji strani ohi ja za stensko monta o NL OPGELET gebruik de specifieke sleuven op de buitenzijde van de kast voor de bevestiging op de wand B A DD M M YY IP66 II 3GD Ex nA IIC Gc Ex tc IIIC Dc GW 76 29...

Страница 4: ...actividades de trabajo no es probable la formaci n de una atm sfera explosiva en forma de nube de polvos y en caso de que se produzca sea de corta duraci n DE Produkte der Kategorie 3 f r Bereiche mi...

Страница 5: ...je predvsem primeren za monta o v cono 2 NL Beschermingsniveau van het toestel EPL Producten voor explosieve atmosferen door de aanwezigheid van gas met een geavanceerd beschermingsniveau Ze veroorza...

Страница 6: ...al risk standard 3 Potential risk of electrostatic charge accumulation only clean with a damp cloth weekly 4 Product designed for housing non sparking components The compo nents can be installed eithe...

Страница 7: ...n sustituciones o modificaciones de ninguna parte del pro ducto distintas de las previstas en el presente folleto de instrucciones 6 Limitar la temperatura m xima de ejercicio a un valor T 85 C 7 Al f...

Страница 8: ...A term keket az el r soknak megfelel en kell felszerelni betartva a gy rt utas t sait d Ha falra szereli fel csak az erre kialak tott a term k k lsej n tal lhat r gz t f leket haszn lja l sd 2 rajz e...

Страница 9: ...Industrial Property Standards Brands and Certifications Matteo Gavazzeni FR D CLARATION DE CONFORMIT UE n 00006 La soci t GEWISS S p A Via A Volta 1 I 24069 Cenate Sotto BG d clare sous sa responsabi...

Страница 10: ...9 Cenate Sotto BG saj t felel ss g re kijelenti hogy az al bbi kateg ri ba tartoz term kek F m eloszt doboz besorol s 76 ATEX melynek k djait s le r sait az FT096Am szaki dokument ci tartalmazza s ame...

Страница 11: ...pons vel pela Propriedade Industrial Normas Marcas e Certifica es Matteo Gavazzeni RO DECLARA IA DE CONFORMITATE UE nr 00006 Numita GEWISS S p A Via A Volta 1 I 24069 Cenate Sotto BG declar pe propria...

Страница 12: ...a 1 I 24069 Cenate Sotto BG verklaart onder haar aansprakelijkheid dat de producten van de categorie Metalen aansluitkasten van de reeks 76 ATEX waarvan de codes en de relatieve beschrijvingen zijn aa...

Отзывы: