background image

Con l‘acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. 
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso per garantire un corretto funzionamento e 
conservarle con cura per una eventuale consultazione successiva. Il prodotto è destinato 
solo all‘utilizzo previsto (come descritto nelle istruzioni per l‘uso). Non è consentito 
eseguire variazioni, modifi che o verniciature, pena l‘annullamento della garanzia.

Funzionamento

Il rilevatore di acqua FlammEx attiva un allarme non appena entrambi i sensori, posizionati alla 
base dell‘apparecchio, entrano in contatto con acqua creando un collegamento elettrico tra 
di loro. Il dispositivo è stato ideato specifi camente per l‘impiego in abitazioni o appartamenti 
privati, per rilevare eventuali perdite provenienti da elettrodomestici quali, ad esempio, 
lavatrici, lavastoviglie ecc, o altre perdite di acqua. Grazie a un sistema di allarme tempestivo, 
in particolare se si possiedono apparecchi ad incasso o situati in ambienti quali scantinati, 
possono essere evitati o quantomeno ridotti gli eventuali ingenti danni causati dall‘acqua.
L‘allarme acustico è costituito da un tono prolungato a volume elevato, udibile anche a una 
certa distanza (ca. 85 dB). I rilevatori di fumo FlammEx da 9 V possono essere attivati tramite 
l‘uscita allarme da 9 V, per mezzo di un‘installazione a due fi li. Se è necessario stabilire un 
contatto a potenziale zero, è possibile collegare il relè di sistema di FlammEx.

Possibilità di impiego del rilevatore di acqua FlammEx: 
• Funzionamento singolo.
•  Collegamento tramite due fi li con un massimo di 30 rilevatori FlammEx.

Montaggio

•  L‘altezza per il montaggio a parete dipende dal livello massimo d‘acqua che si desidera  
   provochi l’attivazione del rilevatore.
•  Sono possibili 2 tipi di montaggio:
   1. Rilevatore montato direttamente all‘altezza desiderata.
   2. Rilevatore remotizzato rispetto alla propria base, sotto la quale sono posizionati i    
   sensori.
•  In caso si decida di adottare la seconda possibilità di montaggio, asportare la base, sotto  
   la quale sono applicati i sensori. Per estrarla, premere con cautela la linguetta

 (Fig. 1)

.

•  Assicurarsi, avvitandola, che la base dell‘apparecchio, e quindi i sensori, siano fi ssati  
   saldamente e in piano rispetto al pavimento.
•  In fase di montaggio del rilevatore, avvitare le 2 viti nella parete verticalmente, a una   
   distanza di 58 mm l‘una dall‘altra e in modo che sporgano di 2 - 3 mm.
•  Aprire lo scomparto batterie posto sul lato del dispositivo ed estrarre con cautela la clip  
   della  batteria 

(Fig. 2)

.

•  Collegare la batteria da 9 V rispettando la giusta polarità e chiuderla nell’apposito  

 

   alloggiamento.

Rilevatore d’acqua FMW 3552

10

Technical information

Designazione modello 

FMW 3552

Alimentazione a batteria 

9 Volt

Umidità relativa 

10 % - 95 %, senza condensa

Volume del segnale 

85 dB/3 m

Temperatura di utilizzo 

da 0 °C a +60 °C

Colore bianco
Dimensioni 

L 62 x A 100 x P 32 mm

Procedere con un test di entrambi i sensori, posti nella parte inferiore del dispositivo, 
passandovi sopra un dito bagnato. Il rilevatore dovrebbe emettere un tono prolungato a 
volume elevato per tutta la durata del contatto con i sensori. Fissare quindi il rilevatore alle viti 
a parete e farlo scorrere leggermente verso il basso. Verifi care ulteriormente il funzionamento 
dell‘allarme versando una piccola quantità d‘acqua sul pavimento.

•  Per utilizzare l‘uscita allarme da 9 V seguire le istruzioni dell‘apparecchio che si desidera  
   collegare.
•  Utilizzare cavi di tipo J-Y(St)Y2x2x0,6 o AWG 23.
•  Prestare attenzione alla corretta polarità ed eseguire un test funzionale.
•  Eseguire mensilmente un test funzionale.
•  Sostituire la batteria al massimo dopo una anno e mezzo oppure quando il tono di
   allarme emesso durante la modalità di test risulta poco chiaro o a un volume 

 

   insuffi

  ciente. Il rilevatore non emette alcun segnale di avviso quando la batteria si scarica.

Indicazioni su batteria e accumulatore

Le batterie usate non devono essere smaltite come rifi uti indiff erenziati. Chi possiede 
batterie usate è tenuto per legge a restituirle al punto di vendita. Le batterie contengono 
sostanze nocive per l‘ambiente e per la salute e devono pertanto essere smaltite 

conformemente alle normative in vigore.

Indicazioni per il riciclaggio

Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indiff erenziato. Chi possiede 
un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle 
normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.

11

D

GB

F

NL

I

E

S

N

DK

FIN

RUS

GR

LV

LT

PL

RO

SL

O

SK

CZ

TR

H

L‘azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso. 

Содержание 003552

Страница 1: ...MA00092602 12 2013 UW Max 14 Ct Min aus dem deutschen Festnetz Mobil max 42 Ct Min International calls may vary Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 ...

Страница 2: ...9V 1 2 2 1 1 2 ...

Страница 3: ...en lösen Sie den Gehäuseboden mit den Sensorflächen heraus indem Sie die Rastnase eindrücken und vorsichtig herausziehen Abb 1 Stellen Sie z B durch Festschrauben sicher dass der Gehäuseboden mit den Sensorflächen flach auf dem Fußboden fixiert ist Zur Montage des Melders schrauben Sie 2 Schrauben senkrecht übereinander Abstand 58 mm in die Wand so dass diese ca 2 3 mm herausschauen Öffnen Sie das Bat...

Страница 4: ...ample by screwing it down To mount the detector secure 2 screws vertically one above the other 58 mm apart into the wall and leave approx 2 3 mm protruding Open the battery compartment on the side of the housing and carefully pull the battery clip Fig 2 Insert the 9 V battery the right way round and close the battery compartment To test bridge the two sensor surfaces on the housing base with a moi...

Страница 5: ...au dessus de l autre écart de 58 mm en les laissant dépasser du mur de 2 3 mm environ Ouvrez le compartiment à piles sur le côté du boîtier et retirez délicatement le support de pile fig 2 Raccordez la pile 9 V en respectant les polarités et refermez le compartiment à piles Pour tester l alarme créez un pont électrique entre les deux surfaces de capteur situées sous la base du boîtier à l aide d un...

Страница 6: ...e melder schroeft u twee schroeven loodrecht boven elkaar afstand 58 mm in de muur ze moeten ca 2 3 mm uitsteken Open het batterijvak aan de zijkant van de behuizing en trek de batterijclip er voorzichtig uit fig 2 Sluit de 9V batterij op de juiste manier aan plaats deze in het batterijvak en sluit het vak Leg als test een natte vinger over beide sensorvlakken op de onderkant van de behuizing zodat...

Страница 7: ...ano rispetto al pavimento In fase di montaggio del rilevatore avvitare le 2 viti nella parete verticalmente a una distanza di 58 mm l una dall altra e in modo che sporgano di 2 3 mm Aprire lo scomparto batterie posto sul lato del dispositivo ed estrarre con cautela la clip della batteria Fig 2 Collegare la batteria da 9 V rispettando la giusta polarità e chiuderla nell apposito alloggiamento Rilev...

Страница 8: ...on las superficies del sensor está fija a ras de suelo Para montar el detector apriete 2 tornillos uno encima del otro distancia 58 mm en la pared de manera que sobresalgan unos 2 3 mm Abra el compartimiento para pila situado en el lateral de la carcasa y extraiga con cuidado el clip de fijación Fig 2 Conecte la pila de 9V prestando atención a los polos y cierre el compartimento Puentee las dos super...

Страница 9: ...golvet med sensorytorna t ex med fästskruvar Vid montering av varnaren skruvar du in 2 skruvar i väggen lodrätt över varandra avstånd 58 mm så att de sticker ut ca 2 3 mm Öppna batterifacket på höljets sida och dra fram batteriklämman försiktigt fig 2 Anslut 9 V batteriet med polerna på rätt håll och stäng batterifacket Kontrollera de båda sensorytorna på höljets undersida med ett fuktigt finger gen...

Страница 10: ...ensorflatene ligger flatt og er godt festet til gulvet f eks ved å skru den fast Monter detektoren ved å skru to skruer i en loddrett linje på veggen avstand 58 mm slik at de stikker ca 2 3 mm ut Åpne batterilokket på siden og trekk batteriklemmen forsiktig ut fig 2 Legg inn 9 V batteriet slik at polene vender riktig vei og lukk batterilokket Test funksjonen ved å dekke begge sensorflatene på kabinett...

Страница 11: ...jort fladt på gulvet For at montere alarmen skal du skrue 2 skruer i væggen lodret over hinanden Åbn batterirummet i den ene side af kabinettet og træk forsigtigt batteriklipsen frem fig 2 Tilslut 9 V batteriet med polerne vendt den rigtige vej og luk det inde i batterirummet Test alarmen ved at forbinde de to sensoroverflader i bunden af kabinettet med en fugtig finger Alarmen afgiver en kraftig alar...

Страница 12: ...lla että kotelon pohja ja anturipinnat on kiinnitetty tasaisesti lattiaan Ruuvaa ilmaisimen asennusta varten seinään 2 ruuvia pystysuoraan päällekkäin etäisyys 58 mm niin että ne työntyvät n 2 3 mm ulos Avaa kotelon sivussa oleva paristolokero ja vedä paristoliitin varovasti esiin kuva 2 Liitä 9 V n paristo oikeanapaisesti ja sulje se paristolokeroon Silloita testiä varten molemmat kotelon pohjass...

Страница 13: ...Для монтажа датчика закрутите два винта вертикально один над другим расстояние 58 мм на стене таким образом чтобы они выступали приблизительно на 2 3 мм Откройте крышку батарейного отсека на боковой стороне корпуса и аккуратно вытащите зажим для аккумулятора рис 2 Подключите 9 В аккумулятор соблюдая полярность и закройте аккумуляторный отсек Датчик утечки воды FMW 3552 22 Teхнические характеристик...

Страница 14: ...α εγθαηαζηήζεηε ηνλ αληρλεπηή βηδώζηε 2 βίδεο ζε κία θαηαθόξπθε γξακκή ζηνλ ηνίρν απόζηαζε κεηαμύ ηνπο 58 mm έηζη ώζηε λα εμέρνπλ από απηόλ πεξ 2 3 mm Αλνίμηε ηε ζήθε ηεο κπαηαξίαο πιεπξηθά ηνπ πεξηβιήκαηνο θαη ηξαβήμηε πξνζεθηηθά ην θιηπ ηεο κπαηαξίαο πξνο ηα εκπξόο Δηθ 2 Σπλδέζηε ηελ κπαηαξία ησλ 9 V πξνζέρνληαο ηε ζσζηή πνιηθόηεηα θαη θιείζηε ηελ πάιη ζηε ζήθε ηεο Ανιτνεστής νερού FMW 3552 24 Τ...

Страница 15: ...as Lai veiktu detektora montāžu ieskrūvējiet vertikāli divas skrūves vienu virs otras atstatums 58 mm tā ka tās paliek apmēram 2 3 mm ārā no sienas Atveriet bateriju vāciņu korpusa sānā un uzmanīgi pavelciet baterijas skavas uz priekšu 2 att Ielieciet 9 V baterijas atbilstoši polam un aiztaisiet bateriju vāciņu Ūdens detektors FMW 3552 26 Tehniskie dati Tipa apzīmējums FMW 3552 Baterijas jauda 9 v...

Страница 16: ...atikrinkite tvirtinimo varžtus Montuodami jutiklį statmenai vieną virš kito įsukite į sieną 2 varžtus 58 mm atstumas taip kad jie liktų kyšoti maždaug 2 3 mm Korpuso šone atidarykite baterijų skyrelį ir atsargiai ištraukite baterijų gnybtą 2 pav Atsižvelgdami į polius prijunkite 9 V bateriją ir patalpinkite ją baterijos skyrelyje Vandens jutiklis FMW 3552 Techniniai duomenys Tipo pavadinimas FMW 3...

Страница 17: ...ocowany płasko do podłogi W celu zamontowania czujki należy wkręcić w ścianę 2 wkręty pionowo jeden nad drugim w odstępie 58 mm tak by wstawały na ok 2 3 mm Otworzyć komorę baterii z boku obudowy i ostrożnie wyciągnąć zaczep baterii rys 2 Podłączyć baterię 9 V zwracając uwagę na jej prawidłową biegunowość i zamknąć komorę baterii Czujka wody FMW 3552 30 Dane techniczne Oznaczenie typu FMW 3552 Zas...

Страница 18: ...arcasei cu suprafaţa senzorului este fixată la nivel pe podea Pentru montarea detectorului înşurubaţi 2 şuruburi perpendicular unul pe celălalt în perete la o distanţă de 58 mm astfel încât acesta să rămână în afară cca 2 3 mm Deschideţi compartimentul pentru baterii de pe partea laterală a carcasei şi extrageţi cu atenţie clema pentru baterie fig 2 Conectaţi bateria de 9 V cu polii corespunzători ş...

Страница 19: ...pr s pritrdilnimi vijaki Za montažo javljalnika privijte v steno dva vijaka navpično enega nad drugega razmik 58 mm tako da bosta iz stene gledala še pribl za 2 3 mm Odprite predalček za baterije na strani ohišja in previdno izvlecite spojko za baterijo sl 2 Baterijo 9 V pravilno priključite na spojko in jo zaprite v predalček Za preskus delovanja z vlažnim prstom premostite obe senzorski površini...

Страница 20: ...ntážnych skrutiek Na montáž hlásiča naskrutkujte do steny 2 skrutky kolmo nad seba vzdialenosť 58 mm tak aby vytŕčali o cca 2 3 mm Otvorte priestor na batérie z bočnej strany krytu a opatrne vytiahnite prípojku na batérie obr 2 Zatlačte do nej 9 V batériu so správne otočenými pólmi a zatvorte ju do priehradky na batérie Hlásič vody FMW 3552 36 Technické údaje Typové označenie FMW 3552 Prevádzka na...

Страница 21: ... aby byl spodní kryt se senzory upevněn rovně na podlaze Pro montáž hlásiče zašroubujte do stěny svisle nad sebe 2 šrouby vzdálenost 58 mm tak aby vyčnívaly cca 2 3 mm Otevřete přihrádku pro baterii na straně krytu a opatrně vytáhněte svorku pro připojení baterie obr 2 Připojte 9V baterii ke správným pólům a uzavřete ji v přihrádce na baterii Pro kontrolu přemostěte oba senzory na spodní straně kr...

Страница 22: ...in olun Dedektörü monte ederken 2 vidayı dikey olarak üst üste uzaklık 58 mm ve 2 3 mm kadar dışarıda kalacak şekilde duvara sabitleyin Gövde tarafında pil bölmesini açarak pil klipsini dikkatlice öne çevirin Şekil 2 9 V pili doğru şekilde takıp pil bölmesini kapatın Gövdenin alt kısmındaki sensör yüzeylerini test etmek için parmağınızı ıslatarak aralarında fiziksel bir bağ oluşmasını sağlayın Sens...

Страница 23: ... egymás felé a falba 58 mm távolságra egymástól úgy hogy ezek kb 2 3 mm szélességben kiálljanak Nyissa meg a tok oldalán az elemrekeszt és óvatosan húzza ki az elemkapcsot 2 ábra Csatlakoztassa a 9 V elemet a pólusoknak megfelelően és zárja le az elemrekeszt A kipróbáláshoz kapcsolja össze a tokon található két érzékelő felületet a megnedvesített ujjával A jelző hallható vészjelzést ad ki amíg el ...

Отзывы: