![Gessi 39807 Скачать руководство пользователя страница 45](http://html1.mh-extra.com/html/gessi/39807/39807_installation-manual_2217424045.webp)
45
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА
Installazione delle parti esterne (continua...)
Fig. 44 -
Avvitare il raccordo della presa acqua (R1) al corpo incasso.
ATTENZIONE:
non stringere con troppa forza il raccordo contro la piastra o quest'ultima potrebbe
piegarsi.
Fig. 45 -
Posizionare la presa acqua (R3) sui propri riferimenti e bloccarne la posizione col grano in
dotazione.
Fig. 46 -
Collegare un’estremità del flessibile (Q) in dotazione alla presa acqua e l’altra alla doccetta
(P).
Installation of external parts (continues...)
Fig. 44 -
Tighten the water inlet connection (R1) on the built-in body.
WARNING:
do not tighten too strongly the connection against the plate or the latter could bend.
Fig. 45 -
Position the water inlet (R3) on its references and lock its position with the dowel supplied.
Fig. 46 -
Connect one end of the hose (Q) supplied to the water inlet and the other one to the hand
shower (P).
Installation des parties extérieures (continue...)
Fig. 44 -
Visser le raccord de la prise eau (R1) au corps encastrement.
ATTENTION:
ne pas serrer avec trop de force le raccordement contre la plaque ou cette dernière pourrait
se plier.
Fig. 45 -
Positionner la prise eau (R3) sur ses références et en bloquer la position avec le goujon fourni.
Fig. 46 -
Connecter une extrémité du flexible (Q) fourni à la prise eau et l’autre à la douchette (P).
Installation der externen Bestandteile (folgt...)
Abb. 44 -
Das Anschlussstück für den Wasserabgreifpunkt (R1) am Einbaukörper festschrauben.
ACHTUNG:
Das Anschlussstück nicht zu stark an der Platte festziehen, sonst könnte sich die Letztere
verbiegen.
Abb. 45 -
Den Wasserabgreifpunkt (R3) auf den eigens dafür vorgesehenen Bezugspunkten positionieren
und diese Position mit dem, in der Ausstattung befindlichen Stift, blockieren.
Abb. 46 -
Das eine Ende des, in der Ausstattung befindlichen Schlauches (Q) am Wasserabgreifpunkt
anschließen, und das andere Ende an der Handbrause (P).
Instalación de las partes externas (continúa...)
Fig. 44 -
Atornillen la unión de la toma de agua (R1) en el cuerpo por empotrar.
CUIDADO:
no cierren demasiado la unión contra la placa para que no se doble.
Fig. 45 -
Posicionen la toma de agua (R3) en correspondencia de las referencias y bloqueen la posición
con la ayuda de la clavija de fijación.
Fig. 46 -
Conecten una extremidad del flexo (Q) incluido en el suministro con la toma del agua y la otra
a la ducha-teléfono (P).
Установка наружных частей (продолжение...)
Рис. 44 -
Привинтите штуцер фитинга подключения воды (R1) к встроенному корпусу.
ВНИМАНИЕ:
не притягивайте слишком сильно штуцер к пластине, так как она может
деформироваться.
Рис. 45 -
Установите фитинг подключения воды (R3) на его место и заблокируйте ее положение
входящим в комплект стопорным винтом.
Рис. 46 -
Подключите конец гибкого шланга (Q) в комплекте к фитингу подключения воды, а другой
к ручному душу (Р).
Содержание 39807
Страница 20: ...20 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 10 Fig 11 Fig 12 APRIRE OPEN ...
Страница 22: ...22 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 13 Fig 14 ...
Страница 36: ...36 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 28 Fig 29 ...
Страница 52: ...52 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 59 Fig 60 Fig 61 NO 3 mm OK ...
Страница 67: ...67 3 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionstätigkeit Funcionamiento Использование 1 2 3 1 2 3 ...
Страница 68: ...ET 41502 R2 ...