39
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА
Installazione (continua...)
Fig. 30 -
Aprire la rete idrica di alimentazione.
Fig. 31-32 -
Inserire la chiave esagonale (F) sul comando di regolazione della portata ed aprirlo.
Fig. 33-34-35 -
Inserire la chiave esagonale (F) sul comando di selezione delle uscite e ruotarlo fino ad
ottenere l'erogazione dell'acqua dai soffioni laterali.
Fig. 36 -
Verificare l'assenza di perdite nella connessione tra il flessibile proveniente dal corpo incasso e
il raccordo posizionato sulla piastra.
Installation (continues...)
Fig. 30 -
Open the supply water network.
Fig. 31-32 -
Insert the Allen wrench (F) on the flow rate adjustment control and open it.
Fig. 33-34-35 -
Insert the Allen wrench (F) on the selection control of outlets and turn it until getting water
supply from lateral shower heads.
Fig. 36 -
Check the absence of leakages in the connection between the hose coming from the built-in
body and the joint positioned on the plate.
Installation (continue...)
Fig. 30 -
Ouvrir le réseau hydrique d’alimentation.
Fig. 31-32 -
Insérer la clé hexagonale (F) sur la commande de réglage du débit et l’ouvrir.
Fig. 33-34-35 -
Insérer la clé hexagonale (F) sur la commande de sélection des sorties et la tourner
jusqu’à obtenir le débit de l’eau des pommes latérales.
Fig. 36 -
Vérifier l’absence de fuites dans la connexion entre le flexible provenant du corps encastrement
et le raccord positionné sur la plaque.
Installation (folgt...)
Abb. 30 -
Das Wasserversorgungsnetz öffnen.
Abb. 31-32 -
Den Inbusschlüssel (F) in die Steuerung für die Einstellung des Wasserdurchflusses
einsetzen und öffnen.
Abb. 33-34-35 -
Den Inbusschlüssel (F) auf der Steuerung zur Auswahl der Ausgänge einsetzen und
solange drehen, bis dass eine Wasserabgabe aus den seitlichen Brauseköpfen eintritt.
Abb. 36 -
Sich vergewissern, dass an der Anschlussstelle zwischen dem, vom Einbaukörper wegführendem
Schlauch und dem, auf der Platte positioniertem Anschlussstück keine Wasserverluste auftreten.
Instalación (continúa...)
Fig. 30 -
Abran la red hídrica de alimentación.
Fig. 31-32 -
Introduzcan la llave hexagonal (F) sobre el mando de regulación del caudal y ábranlo.
Fig. 33-34-35 -
Introduzcan la llave hexagonal (F) sobre el mando de selección de las salidas y gírenlo
hasta obtener la erogación del agua de las boquillas laterales.
Fig. 36 -
Verifiquen la ausencia de pérdidas entre el flexo procedente del cuerpo por empotrar y la unión
alojada en la placa.
Установка (продолжение...)
Рис. 30 -
Откройте водопроводную систему.
Рис. 31-32 -
Наденьте шестигранный ключ (F) на регулятор производительности и откройте его.
Рис. 33-34-35 -
Наденьте шестигранный ключ (F) на селектор выходов и поверните его так, чтобы
вода вытекала из боковых разбрызгивателей.
Рис. 36 -
Проверьте, чтобы не было утечек в соединении между приходящим от встраиваемого
корпуса шлангом и штуцером, расположенным на отделочной плитке.
Содержание 39807
Страница 20: ...20 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 10 Fig 11 Fig 12 APRIRE OPEN ...
Страница 22: ...22 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 13 Fig 14 ...
Страница 36: ...36 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 28 Fig 29 ...
Страница 52: ...52 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 59 Fig 60 Fig 61 NO 3 mm OK ...
Страница 67: ...67 3 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionstätigkeit Funcionamiento Использование 1 2 3 1 2 3 ...
Страница 68: ...ET 41502 R2 ...