background image

10

A

Fig. 5

B

C

Fig. 5 - FUNZIONAMENTO DEL DEVIATORE

 Il dispositivo permette la deviazione del flusso dell’acqua ad una doccetta collegata al monocomando. 

Per azionare il deviatore è sufficiente avviare la normale erogazione dell’acqua e tirare il pomolo verso di 

sé. in questo modo l’acqua uscirà dalla doccia. Per ripristinare la condizione iniziale basterà interrompere 

l’erogazione agendo sulla maniglia e il pomolo ritornerà automaticamente in posizione di riposo.

Fig. 5 - DIVERTER OPERATION

The device allows the deviation of the water flow towards an handshower, connected to the single-lever 

mixer. In order to operate the diverter it is enough to run the normal water distribution and pull the knob 

towards oneself. In this way the water will flow from the shower. To restore the initial condition, it will be 

sufficient to stop the water distribution by means of the handle; the knob automatically will return to the 

rest position.

Fig. 5 - FONCTIONNEMENT DU DEVIATEUR

 

Le dispositif permet la déviation du flux d’eau vers une douche, connecté au monocommande. Pour action

-

ner le déviateur, il est suffisant de commencer la distribution normale de l’eau en tirant le pommeau vers 

soi même. De cette façon l’eau sortira de la douche. Pour rétablir la condition initiale, il faudra interrompre 

la distribution de l’eau avec l’aide de la poignée et le pommeau retournera automatiquement a la position 

de repos.

Abb. 5 - FUNkTION VOM UMSTELLVENTIL

 

Diese Vorrichtung ermöglicht das Ablenken des Wasserflusses zu einer Handusche, die mit der Einhebel-

Mischbatterie verbunden ist. Um das Umstellventil zu betätigen, braucht man nur die übliche Wasserabga-

be zu öffnen und zieht dann den Kugelgriff zu sich hin. Auf diese Weise wird das Wasser über die Dusche 

abgegeben. Um die Ausgangsbedingungen wieder herzustellen ist es ausreichend, die Wasserabgabe zu 

unterbrechen, indem man den Hebel betätigt und der Kugelgriff kehrt automatisch in seine Ruhestellung 

zurück.

USO - USE - USAGE - GEBRAUCH - USO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Содержание 24901

Страница 1: ...rravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BA...

Страница 2: ...remain shavings sealing or hemp residues or other impurities inside the pipes Through pipes not thoroughly rinsed or through the general water network in the device foreign bodies can enter that could...

Страница 3: ...swert die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten Antes de la instalaci n y la puesta en funci n Cuidado Los tubos de alimentaci n tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el di...

Страница 4: ...out the connection of the supply pipes to the body using tow to guarantee the tight ness of the threads B After having checked the absence of leakage remove the test cap C and continue with the fixing...

Страница 5: ...m man sich vergewissert hat dass keine Wasserverluste vorliegen entfernt man den Abnahmestopfen C und f hrt mit der Befestigung der Einhebel Mischbatterie fort Fig 1 INSTALACI N Y MONTAJE DEL MEZCLADO...

Страница 6: ...iusura per permettere la registrazione dell inclinazione del ru binetto Fig 3 Fig 2 Move the single lever mixer up to the previously built in body paying attention to introduce in their seats A the sm...

Страница 7: ...den A Dann die Ausrichtung der Armatur regulieren indem man die im Einbauk rper B vorgesehe nen Bohrungen angemessen w hlt Die vier aus dem Abnahmeverschluss herausgezogenen Schrauben in die dazugeh r...

Страница 8: ...disque A B en v rifiant la position du monocommande avec l aide d une nivelle Fermer les vis de fixage pr c demment log es dans les illets C Abb 3 Um eine perfekte senkrechte Stellung zu gew hrleiste...

Страница 9: ...Fig 3 Slide the hood till the ground Fig 4 Glisser la rose jusqu terre Abb 4 Die Rosette bis zum Fu boden gleiten lassen Fig 4 Hagan deslizar la roseta hacia el suelo 4 Fig 4 INSTALLAZIONE INSTALLATIO...

Страница 10: ...tomatically will return to the rest position Fig 5 Fonctionnement du deviateur Le dispositif permet la d viation du flux d eau vers une douche connect au monocommande Pour action ner le d viateur il e...

Страница 11: ...nar el desviador es suficiente empezar la erogaci n normal del agua y tirar del pomo hacia s mismo De esta forma el agua saldr por la ducha Para restablecer la condici n inicial ser suficiente interr...

Страница 12: ...g nut C using the reference notch Re move the indicator ring D unscrew the fixing ring nut E and take the cartridge F out from the mixer body Put the new cartridge into the body checking that the two...

Страница 13: ...rem Sitz befin den und das die Dichtungen korrekt positioniert sind Fig 6 Sustituci n del cartucho Antes de sustituir el cartucho aseg rense que la conexi n del agua est cerrada Quiten el taponcito de...

Страница 14: ...2 Metal ring 3 Cartridge 35 mm 4 Jet breaker 5 Handshower 6 Showerhand hose N ERSATZTEILE 1 Kompletter griff 2 Ring 3 Kartusche 35 mm 4 L fter 5 Brause 6 Kompletter flex N PIEZAS DE REPUESTO 1 Palanc...

Страница 15: ......

Страница 16: ...ET 38253 R1...

Отзывы: